文苑列传上第七十六

作者:范晔朝代:南朝宋类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/houhanshu-baihuawen-full/volume-88/chapter-88

杜笃字季雅,京兆杜陵人。他的高祖杜延年,在汉宣帝时任御史大夫。杜笃年轻时学识渊博,但不注重小节,不被同乡人礼遇。他住在美阳,与美阳县令交往,多次请托办事,但都不成功,双方很怨恨。县令发怒,逮捕杜笃押送京城。恰逢大司马吴汉去世,光武帝下诏命众儒生撰写诔文,杜笃在狱中写了一篇诔文,文辞最佳,光武帝赞美他,赐给丝帛并免除了他的刑罚。

杜笃认为关中地区山河环绕,是先帝的旧都,不应改营洛阳,于是上奏《论都赋》说:

我听说知道又知道,这是重复知道。我想说的,陛下已经知道,所以只略述梗概,不敢详细陈述。从前殷庚去除奢靡,在亳地实行节俭;成周的兴盛,就定都在中洛。根据时势决定都城,不固定在一处。贤圣的考虑,本来就有优劣;霸王的姿态,明智相差甚远。守护国家的形势,目标相同但方法不同;有的放弃险要之地,致力于平易之处;有的依山带河,吞并六国;有的富贵思归,不顾被袭击;有的掩袭空虚,从蜀汉出兵,当天就驾车出发,策略出自一名士卒;有的知道却不听从,长久居住在贫瘠之地。我不敢有所依据。私下看到司马相如、扬子云作辞赋来讽谏主上,我确实仰慕他们,恭敬地写了一篇书,名为《论都》,谨并封奏如左。

皇帝在建武十八年二月甲辰日,从洛阳乘车,巡视西岳。推究天时,顺应北斗,推开天门,进入函谷关,观察崤山、渑池的险阻,图谋陇、蜀的险要。同年三月丁酉日,到达长安。经营宫室,感伤旧京,立即下诏京兆尹,又命令扶风郡,斋戒肃敬,告祭园陵。凄然有怀念祖先的思绪,喟然感叹以思夏朝的兴盛。于是天旋云游,在渭水上造船,向北渡过泾水。千乘并列,万骑罗列,遍布在岐山、梁山,向东横跨黄河。祭祀后土,在邠郊行礼。同年四月,返回洛阳。第二年,下诏修复函谷关,在长安建造大驾宫、六王邸、高车厩。修理东都城门,在泾水、渭水上架桥,修缮离宫观阙。东临霸水、浐水,西望昆明池,北登长平,规划龙首山,抚视未央宫,察看平乐馆,效法建章宫。

这时山东各地一致狐疑,以为圣朝要西迁都城,害怕关门反过来拒绝他们。有客对杜笃说:“那浅井中的积水,本来就不能容纳吞舟之鱼;而且洛阳的浅水,怎能容纳万乘之君呢?咸阳是守国的利器,不可长久空虚,以显示给奸邪之人。”杜笃不太赞同他的话,因此就陈述大汉的崇高,世代据有雍州的便利,而如今国家没有闲暇的原因,以开导客人的意思。说:

从前强秦,开始开辟疆土,从岐、雍称霸,国家富足人口众多,最终兼并天下,桀骜暴虐作乱。天命有圣,托付给大汉。大汉开基,高祖有勋。斩白蛇,屯黑云,五星聚于东井,提干将而呵斥暴秦。踏沧海,跨昆仑,奋彗光,扫项羽军,于是拯救人民于灾难,在泗水、沂水涤荡。刘敬献策,初都长安。太宗继承流风,以文德守成。亲身躬行节俭,侧身行仁,吃饭不二味,穿衣无不同色彩。以农桑赈济百姓,以约己率领臣下,美丽的容貌不悦于目,郑、卫之声不过于耳,奸邪之臣不列于朝,巧伪之物不卖于市,所以能治理升平而刑罚几乎不用。富足延及孝景,功业传给后嗣。

这时,孝武帝凭借剩余的钱财府库的积蓄,开始有钩深图远的意图,追究冒顿的罪过,报复平城的仇恨。于是命令骠骑将军,勤用卫青,勇猛如鹰飞扬,军队如流星,深入匈奴,割裂王庭,席卷漠北,直逼祁连山,横分单于,屠灭百蛮。烧罽帐,系阏氏,焚烧康居,化珍宝为灰烬,推倒鸣镝,钉住鹿蠡,驰骋坑岸,俘获昆弥,虏获僮仆,驱赶骡驴,驾驭宛马,鞭打駃騠。开拓地万里,威震八荒。开始设置四郡,据守敦煌。合并域外国,一部统领一方。在北方设立侯,在西方建立护羌。捶打驱赶氐、僰,狼吞虎咽卭、筰。向东压迫乌桓,蹂躏濊貊。向南控制钩町,水剑强越。残害文身之民,海水波动如血。设置日南郡,漂泛朱崖。设置部尉于东南,兼有黄支。连接缓耳,雕题,摧毁天督,牵来象犀,椎碎蚌蛤,打碎琉璃,披甲玳瑁,杀伤觜觿。于是同穴裘褐之地,共川鼻饮之国,无不赤脚叩头,丧失气力而屈服。不是大汉的盛世,世代凭借雍州的富饶,得到御外理内的策略,谁能取得如此功绩!所以创业于高祖,继承于孝惠,德隆于太宗,财丰于孝景,威盛于圣武,政行于宣、元,奢侈极于成、哀,国祚缺于孝平。传世十一,历经三百,德衰而复盛,道微而复明,都不能迁离雍州,背离咸阳。宫室寝庙,山陵相望,高显弘丽,可思可荣,伏羲、神农以来,没有如此显著光明。

雍州本是帝王用来培育基业、霸王用来发展功业、战士角斗苦难的场所。《禹贡》所载,这田是上等。沃野千里,原隰一望无际。保殖五谷,桑麻暢茂。滨据南山,带以泾水、渭水,号称陆海,滋生万物。楩楠檀柘,蔬果成实。沟渠润泽,水泉灌溉,积渐成川,粳稻茂盛。这土肥沃,亩价一金。田田相连,锄草整地。火耕流种,用力少而收获多。既有积蓄,四面险要:西被陇、蜀,南通汉中,北据谷口,东阻险峻山岩。函谷关守险,山东道路穷尽;设置汧县、陇县,阻塞西戎;拒守褒斜道,岭南不通;封锁关口断绝渡口,北方无从进入。鸿沟、渭水之流,直接入河;大船万艘,转漕相过;东连沧海,西纲流沙;北南声威,诸夏和睦。城池百尺,险要要害。关塞桥梁之险,多有衿带。一卒举石,千夫沉没;一人奋戟,三军败退。地势便利,甲胄剽悍,可以守近,利于攻远。士卒易保,人不肉袒。开始有十二州,这是富饶之地。用霸则兼并,先据则功殊;修文则财丰,行武则士要;为政则化上,篡逆则难诛;进攻则百克,退守则有余:这真是帝王的渊薮,守国的利器啊。

等到亡新之时,汉室衰微,偷窃渊薮,篡位慢违,只凭地势便利,不能最终危亡。借其十八年,从京师诛杀。天授更始,不能维系。慢藏招寇,又致赤眉。海内云扰,诸夏灭微。群龙并战,未知是非。这时圣帝,赫然申威,承受天人之符,兼有不世之姿。受命于皇上,获助于神灵。在高邑立号,举旗四挥。首策之臣,运筹出奇;咆哮之师,如虎如螭。军队所向,无不披靡。至于燔鱼剸蛇,没有能比得上的。大呼山东,声响动流沙。要龙渊,首镆铘,命太白腾跃,亲发狼、弧。南擒公孙,北背强胡,西平陇、冀,东据洛阳。于是廓平帝宇,拯救众人于涂炭,成就万民的勤勉,于是兴复大汉。

如今天下刚刚安定,战争之勤刚刚停止,而主上正以边疆为忧,忿恨葭萌的不顺服,没有闲暇议论都城而思念雍州。正亲自劳苦圣思,以率领海内,激励安抚名将,略地疆外,信威于征伐,展武于荒远。至于那些文身鼻饮缓耳之主,椎结左衽鐻鍝之君,东南殊俗不羁之国,西北绝域难制之邻,无不辗转翻译纳贡,请求为藩臣。皇上还谦让,而不夸耀功劳。认为获得无用之虏,不如安定有益之民;略取荒远之地,不如保殖五谷之渊;远救已亡,不如近存现存的。如今国家亲身修行道德,吐惠含仁,恩泽沾洽,时风显扬。只留意于持平守实,务在爱育百姓,如果有便于王政的,圣主就采纳。为什么呢?物没有取而不损的,道没有隆而不移的,阳盛则运,阴满则亏,所以存不忘亡,安不讳危,虽有仁义,还设置城池。

客认为利器不可长久空虚,而国家也不忘西都,何必离开洛阳的浅水呢?

杜笃后来担任郡文学掾。因眼疾,二十多年不入京师。

杜笃的外高祖破羌将军辛武贤,以武略著称。杜笃常感叹说:“杜氏文明善政,而我不能为吏;辛氏秉义经武,而我又怯于做事。内外五世,到我就衰落了!”

他的妹妹嫁给扶风马氏。建初三年,车骑将军马防攻打西羌,请杜笃任从事中郎,战死在射姑山。

著有赋、诔、吊、书、赞、《七言》、《女诫》以及杂文,共十八篇。又著《明世论》十五篇。

儿子杜硕,豪侠,以经商闻名。

王隆字文山,冯翊云阳人。王莽时,因父亲任职为郎,后来避难河西,任窦融的左护军。建武年间,任新汲县令。擅长文章,著有诗、赋、铭、书共二十六篇。

当初,王莽末年,沛国史岑字子孝也以文章显名,王莽任他为谒者,著有颂、诔、《复神》、《说疾》共四篇。

夏恭字敬公,梁国蒙县人。学习《韩诗》、《孟氏易》,教授门徒常有一千多人。王莽末年,盗贼横行,攻陷郡县。夏恭以恩信为众人归附,拥兵固守,独能保全。光武帝即位,嘉奖他的忠诚果敢,征召授郎中,再升太山都尉。和睦安抚百姓,很得民心。

夏恭善于写文章,著有赋、颂、诗、《励学》共二十篇。四十九岁死于任上,众儒生共同谥称宣明君。

儿子夏牙,年轻时继承家业,著有赋、颂、赞、诔共四十篇。被举荐为孝廉,早逝,乡人称他为文德先生。

傅毅字武仲,扶风茂陵人。年少博学。永平年间,在平陵学习章句,因而作《迪志诗》说:

咨尔庶士,及时努力。日月流逝,岂能复返!哀我经营,体力不及。在此时弱冠,无所树立。

显赫我祖,显于殷国。二位事迹阿衡,能光大其法则。武丁振兴商朝,伊尹为皇士。于是作股肱,万邦是纪。

累世载德,到我显考。保持淑懿,继承其道。汉之中叶,俊乂依次,秩比殷宗,光耀勋绪。

我小子,秽陋不及。惧我世烈,自此坠落。谁能革浊,清我濯洗?谁能昭暗,开启我童昧?

先人有训,我询问告诫。训我嘉务,诲我博学。于是率领朋友,遵循旧规。勤苦日夜,希望不懈怠。

秩秩大计,纲纪众法。不勤不明,不专一不测度。农夫不怠,就有黍稷,谁能说劳作,可以安居休息?

二事败业,多耗我力。如彼四通之路,则无终极。二志不成,劳我心。如彼兼听,则混乱于声音。

呜呼君子,不要常自安逸。流年如流水,少有闲暇。行路屡次停歇,怎能做到。勤勉朝夕,始终如一。

傅毅因显宗求贤不诚,士人多隐居,所以作《七激》作为讽谏。

建初年间,肃宗广泛征召文学之士,任命傅毅为兰台令史,授郎中,与班固、贾逵共同掌管校书。傅毅追思明帝李的功德最盛,而庙颂未立,于是仿照《清庙》作《显宗颂》十篇上奏,从此文雅显扬于朝廷。

车骑将军马防,是外戚尊重,请傅毅为军司马,以师友之礼相待。等到马氏败落,免官回家。

永元元年,车骑将军窦宪,又请傅毅为主记室,崔骃为主簿。等到窦宪升为大将军,又以傅毅为司马,班固为中护军。窦宪府中文章之盛,冠于当世。

傅毅早逝,著有诗、赋、诔、颂、祝文、《七激》、连珠共二十八篇。

黄香字文强,是江夏安陆人。九岁时,母亲去世,他思念哀伤以致身体憔悴,几乎无法守完丧期,乡里人都称赞他极其孝顺。十二岁时,太守刘护听说后召见他,安排他担任门下孝子,对他十分爱护尊敬。黄香家境贫寒,家中没有仆妾,他亲身从事辛苦劳动,尽心奉养父母。于是博览经典,深入研究道术,擅长写文章,京城人称他为“天下无双江夏黄童”。

起初被任命为郎中,元和元年,肃宗下诏命黄香到东观,阅读他未曾见过的书籍。黄香后来告假休息,等到回到京城时,正值千乘王行加冠礼,皇帝在中山府邸聚会,于是下诏命黄香到殿下,回头对诸王说:“这就是‘天下无双江夏黄童’。”左右的人没有不改变态度的。后来召他到安福殿谈论政事,任命为尚书郎,多次陈奏政事的得失,赏赐不断增加。他常常独自在尚书台住宿,昼夜不离宫门,皇帝听说后赞许他。

永元四年,被任命为左丞。任职期满应当升迁,和帝留任他,增加俸禄。永元六年,多次升迁至尚书令。后来任命他为东郡太守,黄香上疏辞让说:“臣是江淮地区孤寒微贱之人,愚昧蒙昧的小生,经学品行才能,没有值得记录之处。适逢太平盛世,凭借先人的余福,得以在二十岁时特别蒙受征召任用,连续升迁历任官职,于是达到了台阁的职位。至今没有一丝一毫的称誉,想要报恩效死,实在不曾预料到。最终意外蒙受非分的期望,被显赫地任命到近郡,居于千里的尊位。臣听说衡量才能授予官职,那么职事就不会荒废;根据功劳施与爵位,那么贤愚都能得宜。臣黄香是低微之人,年轻时是诸生,掌管郡县从政,本来就不是所能胜任的。实在担心愚钝昏聩,辜负圣恩。又想到机密要职的首脑,最为尊贵重要,也不是臣黄香应当长久担任的。接到诏命惊慌恐惧,不知如何裁决。臣黄香年纪正当壮年,正好可以驱使。希望乞求多余的恩典,留任充数担任闲散官职,赐予督察责罚的小职务,担任宫台中的繁杂事务,以完成臣黄香蝼蚁般的小小心愿,这实在是臣闭眼的最高愿望,像土灰一样也是极大的荣耀。”皇帝也爱惜黄香的才能,且他长期熟悉旧事,于是再次留任他为尚书令,增加俸禄至二千石,赏赐三十万钱。此后就掌管枢机要务,非常受亲近重用,而黄香也恭敬勤勉地处理事务,忧心公事如同家事。

永元十二年,东平、清河上奏妖言案涉及卿仲辽等人,牵连的近千人。黄香根据案件分别上奏,使很多人得以保全性命。每当郡国有疑难案件,总是力求从轻处刑,爱惜人命,常常存心忧念救济。又熟悉边防事务,均衡衡量军政,都处理得当。皇帝知道他的精勤,多次加以恩赏。生病时派人慰问,赐给医药。在位时推荐提拔了很多人,恩宠待遇非常优厚,议论的人讥讽他过于侥幸。

延平元年,升任魏郡太守。郡中原来有内外园田,常分给百姓种植,每年收获谷物数千斛。黄香说:“《田令》规定‘商人不务农’,《王制》规定‘做官的人不耕种’,那些伐冰食禄的人,不与百姓争夺利益。”于是全部分给百姓,督促他们耕种。当时遭遇水灾,年成饥荒,于是分出自己的俸禄及所得赏赐,周济给贫困的人,于是富裕之家各自拿出义谷,帮助官府借贷,灾民得以保全。后来因水灾事件牵连被免官,几个月后,在家中去世。

所著有赋、笺、奏、书、令,共五篇。儿子黄琼,自有传记。

刘毅,是北海敬王的儿子。起初封为平望侯,永元年间,因事被剥夺爵位。刘毅年少时有文采辩才而著称。元初元年,进献《汉德论》和《宪论》共十二篇。当时刘珍、邓耽、尹兑、马融一同上书称赞他的文章,安帝嘉奖他,赐钱三万,任命为议郎。

李尤字伯仁,是广汉雒人。年少时以文章显名。和帝时,侍中贾逵推荐李尤有司马相如、扬雄的风范,召他到东观,接受诏命作赋,任命为兰台令史。逐渐升迁,安帝时任谏议大夫,接受诏命与谒者仆射刘珍等人共同撰写《汉记》。后来安帝废太子为济阴王,李尤上书谏诤。顺帝即位,升任乐安相。八十三岁时去世。所著诗、赋、铭、诔、颂、《七叹》、《哀典》,共二十八篇。

李尤同郡的李胜,也有文才,担任东观郎,著有赋、诔、颂、论数十篇。

苏顺字孝山,是京兆霸陵人。和帝、安帝之间因才学被称道。喜好养生之术,隐居求道。晚年才出仕,被任命为郎中,在官任上去世。所著赋、论、诔、哀辞、杂文,共十六篇。

当时三辅地区人才众多,扶风的曹众伯师也有才学,著有诔、书、论四篇。

又有曹朔,不知是什么地方人,作《汉颂》四篇。

刘珍字秋孙,一名宝,是南阳蔡阳人。年少时喜好学习。永初年间,任谒者仆射。邓太后下诏,命他与校书刘騊駼、马融以及《五经》博士,校定东观的《五经》、诸子传记、百家艺术,整理脱漏错误,校正文字。永宁元年,太后又下诏命刘珍与刘騊駼撰写建武以来的名臣传,升任侍中、越骑校尉。延光四年,被任命为宗正。第二年,转任卫尉,在官任上去世。著有诔、颂、连珠共七篇。又撰《释名》三十篇,用来辨析万物的名称称号。

葛龚字元甫,是梁国宁陵人。和帝时,因擅长文章书记而知名。生性慷慨壮烈,勇力过人。安帝永初年间,被举荐为孝廉,担任太官丞,上奏便利时事的四件事,被任命为荡阴令。被征召到太尉府,因病未就任。州中举荐他为茂才,担任临汾令。在两县任职,都有良好的政绩。著有文、赋、碑、诔、书记,共十二篇。

王逸字叔师,是南郡宜城人。元初年间,被举荐为上计吏,担任校书郎。顺帝时,任侍中。著有《楚辞章句》流传于世。他的赋、诔、书、论及杂文,共二十一篇。又作《汉诗》一百二十三篇。

儿子王延寿,字文考,有杰出的才华。年少时游学鲁国,作《灵光殿赋》。后来蔡邕也创作此赋,未完成,见到王延寿的作品后,十分惊奇,于是停笔不再写。曾做异梦,心中厌恶,于是作《梦赋》以自我激励。后来溺水而死,时年二十多岁。

崔琦字子玮,是涿郡安平人,济北相崔瑗的同宗。年少时游学京师,以文章广博通晓著称。起初被举荐为孝廉,担任郎官。河南尹梁冀听说他的才能,请求与他结交。梁冀的行为多不合法度,崔琦多次引用古今成败的事例来告诫他,梁冀不能接受。于是作《外戚箴》。其文辞说:

“赫赫外戚,荣宠显耀。往昔帝舜之时,德高有娥皇、女英。周朝兴起有三位母亲,有莘氏助成汤。宣王晚起,姜后脱簪待罪。齐桓公喜好音乐,卫姬不发声。都是辅佐君主以礼,扶持君主以仁,通达才能进献善言,以道义成就自身。

到了末世,逐渐衰败亏损。妃嫔不按次序,九御杂乱无章。晋国的灾难,祸患起于骊姬。家族衰败,母鸡司晨。专权擅宠,显扬自己遮蔽他人。欺凌长者离间旧臣,毁坏至亲。并立后妃与嫡妻匹敌,淫乱的女人使陈国灭亡。不任用贤能,反而任命番氏为司徒。背负爵位乘车,在名都收取俸禄。诗人对此讽刺,德行因此败坏。暴虐的纣王迷惑于妲己,拒绝谏言自取孤立。毒蛇般的心肠,放纵毒害无辜。杀害叔父,剖开孕妇。天怒地怨,人谋鬼算。甲子日黎明,身首分离。起初身为天子,后来成为人螭。

不仅沉迷女色,母后更是如此。不以礼相互率领,而争相以权势奖励。先笑后哭,最终因耻辱而残败。国家灭绝,宗庙焚烧。末喜灭亡夏朝,褒姒毁掉周朝,妲己灭亡殷商,赵武灵王死于沙丘。戚夫人被做成人彘,吕氏家族因此败亡。陈皇后弄巫术,最终死于外。霍氏想毒杀太子,自身却被废黜。

所以说:不要认为我尊贵,上天将要摧毁你;不要依仗长久宠爱,美色有衰减之时;不要依仗长久宠幸,宠爱有衰败之时;不要说我能行,天与人都会违背你。祸患生于不德,福分在于谨慎时机。太阳不常在中天,月亮圆满就有亏缺。遵循道义的人稳固,依仗权势的人危险。微臣负责外戚之事,冒昧告知于此。”

崔琦因谏言不被听从,失意,又作《白鹄赋》作为讽谏。梁冀见到后,叫来崔琦问道:“朝廷内外,各有职司,天下纷纭,难道只有我的过失吗?你为什么激愤讽刺得这样过分!”崔琦回答说:“从前管仲辅佐齐桓公,乐于听到机敏的谏言;萧何辅佐汉高祖,还设置记录过错的官吏。如今将军累世位居台辅,责任与伊尹、周公相当,而德政没有听闻,百姓困苦。不能结交接纳忠良,以挽救祸败,反而想要堵塞士人之口,蒙蔽君主听闻,将要使玄黄变色,马鹿变形吗?”梁冀无法回答,于是让崔琦回去。

后来被任命为临济长,不敢就职,解下印绶离去。梁冀于是命令刺客暗中寻找并杀害他。刺客见崔琦在田间耕作,怀中揣着一卷书,休息时就躺着吟咏。刺客同情他的志节,把实情告诉崔琦,说:“将军命令我取你性命,如今见你是贤者,心中不忍。你可以赶快逃走,我也从此逃亡了。”崔琦得以逃脱,梁冀后来终究派人追捕杀害了他。

所著有赋、颂、铭、诔、箴、吊、论、《九咨》、《七言》,共十五篇。

边韶字孝先,是陈留浚仪人。以文章知名,教授学生数百人。边韶能言善辩,曾白天假寐,弟子私下嘲笑他说:“边孝先,大腹便便。懒读书,只想睡觉。”边韶暗中听到,立即应对说:“边是姓,孝是字。大腹便便,是五经的箱子。只想睡觉,是在思考经书之事。睡觉时与周公通梦,宁静时与孔子同意。老师可以被嘲笑,出自哪部经典?”嘲笑的人非常惭愧。边韶的才思敏捷都像这样。

桓帝时,任临颍侯相,被征召任命为太中大夫,在东观著作。两次升迁任北地太守,入朝任尚书令。后来任陈相,在官任上去世。著有诗、颂、碑、铭、书、策,共十五篇。