本纪
卷二太祖
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jinshi-baihuawen-full/volume-1/chapter-2
太祖应乾兴运昭德定功仁明庄孝大圣武元皇帝,名旻,本名阿骨打,是世祖的第二个儿子。母亲是翼简皇后拏懒氏。辽道宗时期,多次有五色云气从东方出现,大得像能装二千斛的圆形粮仓,司天官孔致和私下对人说:“那下面应当诞生一个非凡的人,会建立不寻常的事业。上天用天象来预示,这不是人力所能做到的。”咸雍四年戊申七月初一,太祖出生。年幼时与孩子们游戏,力气能抵好几个人,举止端庄稳重,世祖特别喜爱他。世祖与腊碚、麻产在野鹊水作战,世祖受了四处伤,病势危急,让太祖坐在自己膝上,抚摸着他的头发说:“这个孩子长大,我还有什么可忧虑的?”十岁时,喜欢弓箭。刚成童,就善于射箭。一天,辽国使者坐在府中,回头看见太祖手持弓箭,让他射一群乌鸦,连续三箭都射中。辽国使者惊讶地说:“真是个奇男子啊!”太祖曾在纥石烈部活离罕家宴饮,散步到门外,向南望见高岗,让众人射它,都射不到。太祖一箭就射过了高岗,估计射程超过三百二十步。宗室谩都诃最擅长远射,他射不到的距离还有一百步。天德三年,立了射碑来标记。
世祖讨伐卜灰,太祖通过辞不失请求随行,世祖不同意但心里感到他奇特。乌春死后,窝谋罕请求讲和。讲和后,又前来进攻,于是包围了他的城。太祖二十三岁,穿着短甲,不戴头盔,不披甲上马,在围城时巡行发号施令。城中人望见并认出了他。壮士太峪骑着骏马持枪出城,驰马刺杀太祖。太祖来不及防备,舅父活腊胡驰马从中间冲出,攻击太峪,枪折断,刺中了他的马,太峪仅仅得以幸免。曾与沙忽带一起出营抢掠,不让世祖知道。将要返回时,敌人用重兵追击他们。独自走在狭窄的巷道中,迷了路,追兵更加紧迫。遇到高岸与人身等高,马一跃而过,追兵于是返回。世祖卧病,太祖因事前往辽国统军司。将要出发,世祖告诫他说:“你快些了结这件事,五月半之前回来,那么我还能见到你。”太祖去见曷鲁骚古统军,事情办完后,在世祖去世前一天回到家中。世祖见太祖回来,所请求的事情都如心意,非常高兴,握着太祖的手,抱着他的脖子抚摩他,对穆宗说:“乌雅束柔弱善良,只有这个儿子足以了结契丹的事。”穆宗也很器重太祖,出入必定在一起。太祖远出回来,穆宗必定亲自迎接。
世祖已经擒获腊醅,麻产还占据着直屋铠水。肃宗让太祖先去攻取麻产的家属,康宗到直屋铠水包围了他。太祖会合军队,亲自擒获麻产,向辽国进献首级。辽国任命太祖为详稳,又任命穆宗、辞不失、欢都都为详稳很久。率领偏师讨伐泥厖古部跋黑、播立开等人,用达涂阿作向导,沿帅水连夜行进袭击他们,掳掠了他们的妻子儿女。起初,温都部跋忒杀了唐括部跋葛,穆宗命令太祖讨伐他。太祖入宫辞行,对穆宗说:“昨晚看见赤色祥瑞,这次出行必定能战胜敌人。”于是出发。这年大雪,非常寒冷。与乌古论部兵沿土温水经过末邻乡,在阿斯温山北面的水泊之间追上了跋忒,杀了他。军队返回,穆宗在霭建村亲自迎接太祖。
撒改以都统身份讨伐留可,谩都诃与石土门联合讨伐敌库德。撒改与将佐商议,有人想先平定边地部落城堡,有人想直接攻打留可城,商议不能决定,希望太祖到军中。穆宗派太祖前往,说:“事情必定有可疑之处。还未出发的军队只有甲士七十人,全部交给你。”谩都诃在米里迷石罕城下,石土门还没到,当地人想抓住谩都诃交给敌人,派人来告急,在斜堆甸遇到太祖。太祖说:“国兵全在这里了。如果让敌人先得逞于谩都诃,以后即使灭他全族,又有什么益处呢。”于是分出甲士四十人给他。太祖带三十人前往撒改军。路上遇到人说:“敌人已经占据盆搦岭南路了。”众人想从沙偏岭去,太祖说:“你们害怕敌人吗?”过了盆搦岭,不见敌人,不久听说敌人是守沙偏岭来抵抗我们。等到了撒改军,连夜猛攻,拂晓时击溃了敌军。这时,留可、坞塔都在辽国。攻破留可后,回兵攻打坞塔城,城中人献城投降。起初,太祖经过盆搦岭,从坞塔城下经过,随从骑兵有落在后面的,坞塔城人攻击他们并夺了锅。太祖停马喊他们说:“不要拿我的炊事用具。”那人傲慢地说:“您能来到这里,还怕得不到食物吗?”太祖用鞭子指着他说:“我攻破留可后,就来找你索取。”到这时,那人拿着锅上前说:“奴才们谁敢毁坏详稳的器具呢?”派蒲家奴招降诈都,诈都于是投降,被释放了。穆宗将要讨伐萧海里,招募士兵得到一千多人。女真兵从未满一千,到这时,太祖勇气倍增,说:“有这样甲兵,什么事不能图谋!”海里前来迎战,与辽兵会合,于是阻止辽人,自己作战。渤海留守赠给太祖铠甲,太祖也不接受。穆宗问为什么不接受?他说:“穿着那铠甲作战,战胜了就是靠他们成功。”穆宗末年,命令各部不得擅自使用信牌驰驿讯问事务,号令从此开始统一,都是从太祖开始的。
康宗七年,年成不好,百姓多流亡饿死,强横的转而成为盗贼。欢都等人想加重法律,做盗贼的都杀掉。太祖说:“因财物杀人,不可以!财物,是人所创造的。”于是减轻盗贼的征偿法为征收三倍。民间多拖欠债务,卖妻子儿女不能偿还,康宗与官属开会商议,太祖在外廷用帛系在杖端,指挥众人,下令说:“如今贫困的人不能自己活命,卖妻子儿女来偿还债务。骨肉之爱,人心相同。从今以后三年不征收,过了三年慢慢再想办法。”众人都听从命令,听到的人感动哭泣,从此远近人心归附。癸巳年十月,康宗梦见追狼,多次射箭不能射中,太祖上前射中了它。第二天,把梦告诉僚佐,众人说:“吉利。哥哥不能得到而弟弟得到的预兆。”这个月,康宗去世,太祖继位为都勃极烈。辽国使者阿息保来,说:“为什么不报丧?”太祖说:“有丧事不能来吊唁,反而认为是罪过吗?”另一天,阿息保又来了,直接骑马到康宗灵前,察看赠马,想要取走。太祖发怒,要杀他,宗雄劝谏而止。不久辽国的任命长久不来。辽主喜好打猎、酗酒,荒废政事,四方奏报事情,往往不被审阅。纥石烈阿疏逃奔辽国后,穆宗夺取了他的城和部众,不能归还。于是与族弟银术可、辞里罕暗中勾结南江居民浑都仆速,想一起逃亡到高丽。事情被发觉,太祖派夹古撒喝逮捕他们,而银术可、辞里罕先被辽国戍守者抓获,浑都仆速已经逃走,撒喝抓了他们的妻子儿女回来。
二年甲午六月,太祖到江西,辽国派使者来传达继任节度使的任命。起初,辽国每年派使者到海上购买名鹰海东青,路经境内,使者贪婪放纵,征索无度,官民都厌苦。康宗曾以不送还阿疏为理由,稍微拒绝他们的使者。太祖继任节度后,也派蒲家奴去索要阿疏,所以常常用这两件事作为理由,最终到灭辽才止。到这时,又派宗室习古乃、完颜银术可去索要阿疏。习古乃等人回来,详细报告辽主骄纵放肆、政事废弛的情况。于是召集官僚耆旧,告知讨伐辽国的事,让他们准备冲要,修建城堡,修整兵器,以等待命令。辽国统军司听说后,派节度使捏哥来问情况,说:“你们有异心吗?修整战具,加强守备,将要防御谁?”太祖回答说:“设置险要来自守,又何必问呢!”辽国又派阿息保来责问。太祖对他说:“我是小国,事奉大国不敢废弃礼节。大国不施恩德,却收容逃亡者,用这来安抚小国,能没有怨望吗?如果把阿疏交给我,我请求按时朝贡。如果不得已,岂能束手受制。”阿息保回去,辽人开始防备,命统军萧挞不野在宁江州调集诸军。太祖听说了,派仆聒剌再去索要阿疏,实际上是观察形势。仆聒剌回来说:“辽兵多,不知其数。”太祖说:“他们刚开始调兵,岂能立刻聚集这么多。”又派胡沙保去,回来说:“只有四院统军司与宁江州军队以及渤海八百人而已。”太祖说:“果然如我所说。”对诸将佐说:“辽人知道我将发兵,聚集各路军队防备我,我必须先发制人,不要被人所制。”众人都说:“好。”于是入见宣靖皇后,告知伐辽的事。皇后说:“你继承父兄建立邦家,看到可行就去做。我老了,不要给我带来忧虑,你必定不至于此。”太祖感动流泪,举杯为皇后祝寿。随即奉皇后率诸将出门,举杯向东,以辽人荒淫放肆、不归还阿疏,以及自己用兵的意图,向皇天后土祈祷。祭奠完毕,皇后命太祖正坐,与僚属会饮,号令各部。派婆卢火征调移懒路迪古乃的军队,斡鲁古、阿鲁安抚宣谕斡忽、急赛两路隶属辽籍的女真,实不迭前往完睹路捉拿辽国障鹰官达鲁古部副使辞列、宁江州渤海大家奴。于是达鲁古部实里馆来报告说:“听说发兵伐辽,我部跟从谁?”太祖说:“我兵虽少,是旧国,与你们为邻,当然应当跟从我。如果害怕辽人,自己前去投靠他们。”
九月,太祖进军宁江州,驻扎在寥晦城。婆卢火征兵迟到,杖责了他,又派他去督军。各路军队都到来流水会合,得到二千五百人。列举辽国的罪过,向天地申告说:“世世事奉辽国,恭谨地履行贡职,平定乌春、窝谋罕之乱,击破萧海里的部众,有功不被省察,反而加以侵犯欺侮。罪人阿疏,屡次请求不遣送。如今将向辽国问罪,天地请鉴察保佑。”于是命诸将传梃发誓说:“你们同心尽力,有功者,奴婢部曲转为良人,庶人授官,有官者依次升迁,轻重以功为准。如果违背誓言,身死梃下,家属不赦。”军队驻扎在唐括带斡甲之地,诸军举行禳射礼,披甲而立,有光如烈火,从人足下和戈矛上生起,人们认为是兵戈的祥瑞。第二天,驻扎在紥只水,光又出现如初。将到辽界,先派宗幹督率士兵填平壕沟。渡过壕沟后遇到渤海军攻打我左翼七谋克,众人稍退,敌兵直犯中军。斜也出战,哲垤先行。太祖说:“战斗不可轻率。”派宗干制止他们。宗干驰马跑到斜也前面,勒住哲垤的马,斜也就与他一起返回。敌人追上来,耶律谢十坠马,辽人上前救援。太祖射死了救援的人。又射中谢十。有骑兵冲上前,又射他,穿透铠甲洞穿胸膛。谢十拔箭逃跑,追射他,射中背部,箭矢半截入体,倒地而死,缴获了他所骑的马。宗干与数名骑兵陷入辽军中,太祖去救他,不戴头盔作战。有人从旁边射箭,箭擦过额头。太祖回头看见射手,一箭射死他。对将士说:“杀尽敌人为止。”众人听从,勇气倍增。敌人大奔,相互践踏而死的有十分之七八。撒改在另一路,没来得及会战,派人把战胜的消息告诉他,并把谢十的马赐给他。撒改派他的儿子宗翰、完颜希尹来祝贺,并称皇帝,趁机劝进。太祖说:“一战而胜,就自称大号,怎么显得见识浅薄。”进军宁江州,诸军填平壕沟攻城。宁江人从东门出来,温迪痕、阿徒罕截击,全部消灭了他们。
十月初一,攻克该城,俘获防御使大药师奴,暗中释放他,让他去招降辽人。铁骊部来表示诚服。驻扎在来流城,把俘获的财物赐给将士。召来渤海人梁福、斡答剌,让他们假装逃亡离去,招降他们的同乡说:“女真、渤海本是一家,我兴师伐罪,不滥及无辜。”派完颜娄室招降隶属辽籍的女真。军队返回,拜见宣靖皇后,把所获的财物分给宗室耆旧,把实里馆的资产赐给将士。起初命令各路以三百户为一谋克,十谋克为一猛安。酬斡等人安抚平定谗谋水女真。鳖古酋长胡苏鲁献城投降。
十一月,辽国都统萧糺里、副都统挞不野率领步兵骑兵十万人会合于鸭子河北岸。太祖亲自率军攻击他们。还没到鸭子河,夜里,太祖刚躺下枕着枕头,好像有人三次扶他的头,醒来起身说:“神明提醒我了!”立即击鼓举火行军。黎明时到达河边,辽兵正在破坏冰道,太祖挑选十名壮士将他们击退。大军随后推进,于是登岸。甲士有三千七百人,到达的只有三分之一。不久在出河店与敌人相遇,恰逢大风刮起,尘埃遮天,乘着风势攻击,辽兵溃败。追击到斡论泺,杀死俘获的敌人以及车马、甲胄、兵器、珍宝玩物不计其数,普遍赏赐给官属将士,设宴犒劳一整天。辽人曾说女真兵如果满一万就无法抵挡,到这时女真兵才满万人。斡鲁古击败辽兵,斩杀了辽国节度使挞不野。仆虺等人进攻宾州,攻占了它。兀惹、雏鹘室前来投降。辽将赤狗儿在宾州作战,仆虺、浑黜击败了他。铁骊王回离保率领部属投降。吾睹补、蒲察又在祥州东击败赤狗儿、萧乙薛的军队。斡忽、急塞两路投降。斡鲁古在咸州西击败辽军,在阵中斩杀了辽国统军实娄。完颜娄室攻克咸州。
这个月,吴乞买、撒改、辞不失率领宫属众将劝太祖登基,希望在新年元旦恭上尊号,太祖没有答应。阿离合懑、蒲家奴、宗翰等人进言说:“如今大功已经建立,如果不称帝号,无法维系天下人心。”太祖说:“我将考虑这件事。”
收国元年正月初一,群臣进奉尊号。这一天,太祖即皇帝位。皇上说:“辽国以宾铁为国号,取的是它的坚固。宾铁虽然坚固,最终也会变坏,只有金不会变不变坏。金的颜色白,完颜部崇尚白色。”于是国号大金,改年号为收国。初五,皇上亲自率军攻打黄龙府,进军逼近益州。益州人逃往黄龙府据守,皇上掠取剩余百姓返回。辽国派遣都统耶律讹里朵、左副统萧乙薛、右副统耶律张奴、都监萧谢佛留,率领骑兵二十万、步兵七万戍守边境。留下娄室、银术可守卫黄龙府,皇上率兵奔向达鲁古城,驻扎在宁江州西。辽国派僧家奴前来议和,国书中直呼皇上的名字,并且让成为属国。二十八日,进军,有正圆形的火光从空中坠落。皇上说:“这是吉祥的征兆,大概是上天帮助吧!”洒酒祭白水而拜,将士没有不欢喜雀跃的,进逼达鲁古城。皇上登高望见辽兵像连云灌木一样,回头对左右说:“辽兵心有异志而且胆怯。虽然多也不足畏惧!”于是奔向高阜布阵。宗雄率右翼先冲击辽国左军,左军退却。左翼绕到辽军阵后,辽国右军都奋力作战。娄室、银术可冲击其中军。共九次冲入敌阵,都奋力作战而出。宗翰请求率中军支援他们。皇上派宗干去作疑兵。宗雄已经得利,攻击辽国右军,辽兵于是失败。乘胜追击,直到其营寨,恰逢天色已晚,包围了营寨。黎明,辽军突围而出,追击败兵到阿娄冈。辽国步兵全部被歼灭,缴获耕具数千件分给各军。这次战役,辽人本打算屯田,一边作战一边防守,所以连同他们的耕具一起缴获了。
二月,军队返回。三月初一,在寥晦城打猎。四月,辽国耶律张奴带着国书来。皇上因为国书言辞傲慢无礼,扣留了其中五人,只派张奴回报,回信也像来书一样。五月初一,在近郊避暑。初五,拜天射柳。按旧例,五月五日、七月十五日、九月九日拜天射柳,每年以此为常例。
六月初一,辽国耶律张奴又带着国书来,仍然直呼皇上的名字。皇上也直呼辽主名字回复他,并且告谕让他投降。七月二十八日,任命弟弟吴乞买为谙班勃极烈,国相撒改为国论勃极烈。辞不失为阿买勃极烈,弟弟斜也为国论昊勃极烈。八月初四,辽使辞剌带着国书来,扣留他不让回去。九百奚营前来投降。
八月二十九日,皇上亲自征讨黄龙府。驻扎在混同江,没有船,皇上派一人前导,骑着赭白马直接渡江,说:“看我的鞭所指的方向行进。”各军跟随他,水只到马腹。后来派船夫测量渡江处,深得探不到底。熙宗天眷二年,将黄龙府改为济州,军队称为利涉,大概是因为太祖渡江的缘故。
九月,攻克黄龙府,放回辞剌,于是班师。回到江边,像先前一样直接渡江。初九,从黄龙府返回。十一日,黄龙出现在空中。二十五日,任命国论勃极烈撒改为国论忽鲁勃极烈,阿离合懑为国论乙室勃极烈。
十一月,辽主听说攻取了黄龙府,非常恐惧,亲自率领七十万人到驼门。驸马萧特末、林牙萧查剌等率骑兵五万、步兵四十万到斡邻泺。皇上亲自率军抵御他们。
十二月初二,行军驻扎在爻剌,会合众将商议。都说:“辽兵号称七十万,其锋芒不易抵挡。我军远道而来,人马疲劳困乏,应该驻扎在这里,深挖沟高筑垒等待。”皇上听从了。派迪古乃、银术可镇守达鲁古。初十,皇上率骑兵亲自侦察辽军,抓获督运粮饷的人,得知辽主因为张奴反叛,已向西返回两天了。当天,皇上回到熟结泺,有光出现在子端。十一日,众将说:“如今辽主已经回去,可以乘其懈怠追击他。”皇上说:“敌人来的时候不迎战,走了却去追击,想以此显示勇敢吗?”众人都惶恐羞愧,愿意效力。皇上又说:“真的想追击敌人,轻装前往,不必运送粮饷。如果击败敌人,还怕得不到什么。”众人都奋勇跃起,在护步答冈追上了辽主。这次战役,兵力只有两万。皇上说:“敌众我寡,兵力不可分散。看其中军最坚固,辽主一定在那里。击败其中军,就可以实现愿望了。”派右翼先交战。几次交锋后,左翼合兵攻击。辽兵大溃败,我军驰骋冲击,横贯其中。辽军大败,死的人相连一百多里。缴获车辇、帐幕、兵器、军资,其他宝物马牛不计其数。这次作战,斜也持矛杀了几十人,阿离本被包围,温迪罕迪忽迭率四个谋克的兵救出他,完颜蒙刮身受多处创伤,奋力作战不止,功劳都评为最高。萧特末等烧营逃跑,于是班师。来谷撒喝攻取开州,婆卢火攻下特邻城,辞里罕投降。
二年正月初一,下诏说:“自从击败辽兵,四方来投降的人很多,应当加以优抚。从今以后契丹、奚、汉、渤海、系辽籍女直、室韦、达鲁古、兀惹、铁骊各部官民,已经投降或被军队俘虏,逃跑又回来的,不要治罪。他们的酋长仍然任命官职,并让他们便利定居。”
闰月,高永昌占据东京,派挞不野前来求援。高丽派使者来祝贺胜利,并且请求得到保州。下诏答应他们自行攻取。二月十三日,下诏说:“近来因为年成不好,百姓粮食困难,多依附豪族,因此成为奴隶,以及有犯法的人,征偿无法办到,折身成为奴隶的,或者私下约定期限,以人换赎,过期就成为奴隶的,一并允许用两人赎一人成为良民。如果原来约定用一人赎的,就按原约定办理。”四月初十,任命斡鲁统领内外各军,与蒲察、迪古乃会合咸州路都统斡鲁古讨伐高永昌。胡沙补等人被害。五月,斡鲁等击败高永昌,挞不野擒获高永昌献上,在军中处死。东京州县以及南路系辽女直都投降。下诏废除辽法,减少赋税,设置猛安谋克完全按照本朝制度。任命斡鲁为南路都统。迭勃极烈阿徒罕在照散城击败辽兵六万。九月十八日,皇上在近郊打猎。二十四日,南路都统斡鲁前来在婆卢买水觐见。开始制作金牌。十二月初一,谙班勃极烈吴乞买及群臣上尊号为大圣皇帝,改明年为天辅元年。
天辅元年正月,开州反叛,加古撒喝等讨伐平定。国论昊勃极烈斜也率兵一万攻取泰州。四月,辽国秦晋国王耶律捏里前来攻伐,迪古乃、娄室、婆卢火率兵两万,会合咸州路都统斡鲁古攻击他。五月二十四日,下诏自收宁江州以后同姓结婚的,杖责后离婚。七月十五日,任命完颜斡论掌管东京事务。八月初一,高丽派使者来请求保州。十二月初三,斡鲁古等在蒺藜山击败耶律捏里军队,攻占显州,乾、懿、豪、徽、成、川、惠等州都投降。
这个月,宋国派登州防御使马政带着国书来,大致说:“日出之地,确实诞生了圣人。听说征伐辽国,屡次击败强敌。如果攻克辽国之后,五代时陷入契丹的汉地,希望给予下邑。”
二年正月初一,辽国双州节度使张崇投降。派散睹到宋国回访,国书说:“所请求的地方,现在应当与宋夹攻,谁得到就归谁。”
二月初一,辽国派耶律奴哥等前来议和。初九,孛堇迪古乃、娄室前来觐见。皇上因为辽主近在中京而胆敢擅自前来,都杖责了他们。劾里保、双古等进言,咸州都统斡鲁古知道辽主在中京却不进军讨伐,粮草充足却不据实上报,攻显州时所俘获的人口财物牲畜多自己取用。
三月初一,命令阇哥代为都统并审讯处理此事,斡鲁古因罪降为谋克。初十,辽国派耶律奴哥带着国书来。十八日,因娄室进言黄龙府地处偏僻且遥远,应当加强戍守,于是命令会合各路谋克,任命娄室为万户镇守那里。
四月三十日,辽国派使者带着国书来。
五月十五日,命令胡突衮出使辽国。
六月初四,下诏有关部门禁止百姓凌辱虐待典雇的良民,以及加倍收取赎金的人。二十四日,辽国通、祺、双、辽等州八百多户前来归附,命令分置各部,选择肥沃的土地安置他们。
七月初三,下诏说:“匹里水路完颜术里古、渤海大家奴等六个谋克的贫乏百姓,过去曾经供给官粮,安置在渔猎之地。如今时间已经很久,不知增减,可以开列数目上报。”胡突衮从辽国返回,耶律奴哥又带着国书来。十六日,胡突衮出使辽国。辽国二百户前来归附,安置在泰州。下诏派阿里骨、李家奴、特里底招抚晓谕尚未投降的人。又下诏达鲁古部勃堇辞列:“凡是投降归附的新民,要妥善安抚存恤。来的人各让他们便利安居,供给官粮,不要轻易骚扰。”
八月,胡突衮从辽国返回,耶律奴哥、突迭又带着国书来。
九月初十,下诏说:“国书诏令,应当选择善于写文章的人来撰写。命令所在地方访求博学雄才之士,以礼送赴京城。”
闰九月初一,任命降将霍石、韩庆和为千户。九百奚部萧宝、乙辛,北部讹里野,汉人王六儿、王伯龙,契丹特末、高从佑等,各率部众前来投降。辽国耶律奴哥带着国书来。
十月初七,任命龙化州投降者张应古、刘仲良为千户。十九日,咸州都统司进言,汉人李孝功、渤海二哥率众前来投降。命令各率所部为千户。
十二月二十八日,派孛堇术孛出使高丽告知平定辽地。耶律奴哥带着国书来。辽国懿州节度使刘宏率三千户并抓获辽国哨探前来投降,任命为千户。川州贼寇两万人已投降又反叛,纥古烈、照里击败了他们。
三年正月十二日,东京做人质的永吉等五人结伙叛乱。事情被发觉,诛杀首恶,其余都杖责一百,没收他们在行家属的财产一半。下诏东京知事斡论,以后有犯者一律如此处理。十四日,下诏鳖古孛堇酬斡说:“胡鲁古、迭八合二部前来归附,你们过去不是没有交恶,从今以后不要互相侵扰。”
三月,耶律奴哥带着国书来。
四月初一,日食。
五月二十二日,下诏咸州路都统司说:“战争开始以前,曷苏馆、回怕里与系辽籍、不系辽籍女直户民,有犯罪流窜边境或逃亡到辽国的,本来都是我的百姓,远在异境,我非常怜悯他们。如今已经议和,应当进行清理索要。可明确告谕各路千户、谋克,普遍寻访他们的官称、姓名、籍贯,详细记录上报。”
六月二十二日,辽国派太傅习泥烈等捧着册文而来,皇上摘出册文中几处不合的地方回复他们。散睹从宋国返回。宋国派马政及其子马宏前来通问。散睹接受了宋国的团练使官职,皇上发怒,杖责他并夺回官职。宋使返回,又派孛堇辞列、鲁等出使宋国。
七月辛亥日,辽国人杨询卿、罗子韦各自率领部众前来归降,命令他们各自率领所部担任谋克。
八月己丑日,颁布女真文字。
九月,因为辽国册封礼的使者延误了期限,下诏命令各路军队过江驻扎。
十一月,习泥烈等人再次带着国书前来。曷懒甸长城被高丽增筑了三尺。下诏命令胡剌古、习显谨慎加固营垒。
四年二月,辞列、曷鲁从宋朝返回。宋朝使者赵良嗣、王晖前来商议燕京、西京的土地。
三月甲辰日,皇上对群臣说:“辽国人屡次战败,派遣使者来求和,只是用虚假的言辞,作为拖延我军进攻的计策,应当商议进军讨伐。命令咸州路统军司整顿军队、修理器械,将具体数目上报给我。”辛酉日,下诏给咸州路都统司说:“我因为与辽国的和议没有成功,将在四月二十五日进军。”命令斜葛留下一千士兵镇守,阇母率领其余士兵到浑河会合。辽国的习泥烈带着国书前来。
四月乙未日,皇上亲自率领军队征讨辽国。让辽国使者习泥烈、宋朝使者赵良嗣等人随行。
五月甲辰日,驻扎在浑河西岸,派遣宗雄先赶往辽上京,派遣投降的人马乙拿着诏书入城晓谕。壬子日,到达上京,下诏给官员百姓说:“辽主丧失道义,上下共同怨恨。我起兵以来,所经过的城池,顽固抵抗不服的,就攻占它,投降的抚恤他们,你们一定听说了。现在你们国家和好的事情,反复欺骗我,我不想天下百姓长久遭受苦难,于是决定进军讨伐。近来先后派遣宗雄等人相继招抚晓谕,你们仍不听从。现在如果进攻,那么城池就会被攻破!我本着吊民伐罪的道义,不想残害百姓,所以公开明确诏令,用祸福来晓谕你们,你们仔细考虑吧。”上京人依仗防御设施和储备粮食,做固守的打算。甲寅日,迅速命令进攻。皇上对习泥烈、赵良嗣等人说:“你们可以观看我用兵,以决定去留。”皇上亲自来到城下,督率将士,各军击鼓呐喊前进。从早晨到巳时,阇母率领部下率先登城,攻克了外城,留守挞不野举城投降。赵良嗣等人举杯祝寿,都高呼万岁。当天,赦免上京的官员百姓。下诏晓谕辽国副统余睹。壬戌日,驻扎在沃黑河。宗干率领群臣劝谏说:“地方遥远,天气暑热,军马疲惫,如果深入敌境,粮饷缺乏,恐怕会有后患。”皇上听从了,于是班师回朝,命令分兵进攻庆州。余睹在辽河袭击阇母,完颜背答、乌塔等人作战击退了他,完颜特虎战死。
七月癸卯日,皇上从征讨辽国的地方返回。
九月,烛隈水部的实里古达等人杀害了孛堇酬斡、仆忽得,发动叛乱。
十月戊辰朔日,发生日食。戊寅日,命令斡鲁分派胡剌古、乌春的军队去讨伐实里古达。
十一月,东京留守司请求增加东京官民人质的轮换次数,皇上不答应,说:“各位人质已经各自分得田地和房屋,如果再次轮换,就会往来动摇,可以一切照旧。”
十二月,宋朝又派马政前来请求西京的土地。
五年春正月,斡鲁在合挞剌山击败实里古达,诛杀首恶四人,其余全部安抚平定。
二月,派遣昱及宗雄分派各路猛安谋克的百姓一万户屯驻泰州,由婆卢火统领,赐给耕牛五十头。
四月乙丑朔日,宗翰请求征讨辽国,下诏命令各路预先准备军事。
五月,辽国都统耶律余睹等人到咸州投降。闰月辛巳日,国论胡鲁勃极烈撒改去世。
六月癸巳日,余睹和他的将吏前来觐见。丙申日,千户胡离答因为擅自任命部人为蒲里衍,被杖打一百,罢免官职。庚子日,下诏命令谙版勃极烈吴乞买辅佐国政。任命昊勃极烈斜也为忽鲁勃极烈,蒲家奴为昊勃极烈,宗翰为移赉勃极烈。
七月庚辰日,下诏给咸州都统司说:“自从余睹到来,清楚了解了辽国的情况,已经决定亲自征讨,你们整顿军队等待出师的日期。”不久因为连续下雨取消了亲征。命令昊勃极烈昱为都统,移赉勃极烈宗翰为副都统,率领军队向西进发。
十二月辛丑日,任命忽鲁勃极烈杲为内外诸军都统,以昱、宗翰、宗干、宗望、宗盘等人为副将。甲辰日,下诏说:“辽国政治败坏,人神共弃。现在想要天下统一,所以命令你们率领大军前去讨伐。你们要慎重用兵,择取好的谋略,赏罚必须施行,粮饷必须接续,不要骚扰投降归服的人,不要放纵俘虏抢劫,看到可乘之机就进军,不要延误军队的期限。事情有需要变通处理的,不必事先申禀。”戊申日,下诏说:“如果攻克中京,所得到的礼乐、仪仗、图书、文籍,都要优先陆续送往京城。”
六年正月癸酉日,都统杲攻克高、恩、回纥三城。乙亥日,攻取中京,接着攻下泽州。
二月庚寅朔日,发生日食。己亥日,宗翰等人在北安州击败辽国奚王霞末,霞末投降。奚部西节度使讹里剌率领本部投降。壬寅日,都统杲派遣使者前来报捷,并进献所缴获的财宝。下诏说:“你们领兵在外,能够胜任所担任的职责,攻下城池,安抚百姓,我很赞赏。你们所说分派将士招降山前各部落,估计都已安抚平定,后续再派遣人来报告。山后如果不可前往,就经营田地、放牧马匹,等到秋收以后,再图谋大举进攻。更应当详细商议,看到可行就行动。如果想要增兵,将具体数目上报,不可依仗一战之胜就松懈怠慢。新归降的人应当妥善安抚存恤。要向将士宣谕,让他们知道我的心意。”宗翰驻扎在北安州,派遣希尹等人攻取土地,俘获辽国护卫耶律习泥烈,得知辽主在鸳鸯泺打猎,因为他的儿子晋王贤能且有人望,厌恶而杀了他,众人更加离心。虽然有西北、西南两路兵马,但都疲弱。于是派遣耨碗温都等人报告都统杲进兵袭击。
三月,都统杲从青岭出兵,宗翰从瓢岭出兵,在鸳鸯泺追击辽主。辽主逃往西京。宗翰又追到白水泺,没有追上,缴获了他的财宝。己巳日,到达西京。壬申日,西京投降。希尹在乙室部追击辽主,没有追上。乙亥日,西京再次反叛。
这个月,辽国秦晋国王耶律捏里在燕京即位。
四月辛卯日,再次攻取西京。壬辰日,派遣徒单吴甲、高庆裔出使宋朝。戊戌日,都统杲从西京赶往白水泺,昊勃极烈昱在铁吕川袭击毗室部,被敌人击败。恰好会合了察剌的军队,追到黄水北岸,大破敌军。耶律坦招降了西南各部落,西边到达夏国,夏国的招讨使耶律佛顶投降。金肃、西平二郡的汉军四千多人叛逃离去,耶律坦等人袭击并夺回了他们。阇母、娄室招降了天德、云内、宁边、东胜等州,俘获了阿疏后返回。这时,山西城邑各部落虽然投降,但人心还不稳固,辽主据守阴山,耶律捏里在燕京,都统杲派遣宗望入朝上奏,请求皇上亲临军队。
五月辛酉日,宗望前来报捷,百官入朝祝贺,赐宴非常欢乐。在此之前,俘获了辽国枢密使得里底、节度使和尚、雅里斯、余里野等人,都统杲派阿邻护送他们前往京城。得里底在路上逃亡,阿邻因此被处死。耶律捏里派遣使者请求停战。戊寅日,派杨勉带着书信晓谕捏里,让他投降。谋葛失派遣他的儿子菹泥刮失进贡地方特产。
六月戊子朔日,皇上亲自征讨辽国,从京师出发。谙班勃极烈吴乞买代理国政。辛亥日,下诏晓谕上京官员百姓说:“我顺应上天的旨意,吊民伐罪,已经平定三京,但因为辽主还未被俘获,军队不能停止。现在亲征,想从上京路进发,恐怕安抚平定不久的新民会惊疑而失去家业,所以已经从笃密吕出发。那些先投降后反叛又逃入险阻地方的人,诏令以后出来自首的,全部赦免他们的罪过。如果仍然抗拒命令,将连坐杀戮,决不宽赦。”
这个月,耶律捏里去世。斡鲁、娄室在野谷击败夏国人。
七月甲子日,下诏命令诸将不得远迎,以免荒废军务。乙丑日,上京汉人毛八十率领二千多户投降,于是命令他统领这些户。丙寅日,因为斡荅剌招降的人很多,命令他统领八千户,以忽薛为副将。壬午日,希尹将阿疏带来,杖打后释放了他。
八月己丑日,驻扎在鸳鸯泺。都统杲率领官属前来觐见。癸巳日,皇上在大鱼泺追击辽主。昱、宗望在石辇铎追到辽主,与他交战,击败了他,辽主逃走。己亥日,驻扎在居延北。辛丑日,中京守将完颜浑黜在高州击败契丹、奚、汉六万人,孛堇麻吉战死。得里得满部投降。昱、宗望在乌里质铎追击辽主,没有追上。
九月庚申日,驻扎在草泺。阇母平定了中京部族中先前反叛的人,并招抚沿海郡县。节度使耶律慎思率领各部落进入内地。乙丑日,下诏给六部奚说:“你们已经投降又反叛,煽惑众人之心,罪在不赦。但因为归附时间短,恐怕安抚怀柔之道有不能让人信服的地方,所以再次下令招抚晓谕。如果能迅速投降,应当赦免你们的罪过,官职全部照旧。”归化州投降。戊辰日,驻扎在归化州。甲戌日,宗雄去世。丁丑日,奉圣州投降。
十月丙戌朔日,驻扎在奉圣州。下诏说:“我多次敕令将领大臣,安抚招徕归附的人,不得有任何侵扰。但愚民无知,还有很多逃匿山林,想立即用兵,又于心不忍。现在那些逃散的人民,无论罪过轻重,都予以赦免。有能率领部众归附的,授予世袭官职。如果奴婢比主人先投降的,一并释放为良民。要布告天下,使他们明白我的意思。”蔚州投降。庚寅日,余睹等人派遣蔚州降臣翟昭彦、徐兴、田庆前来觐见。命令翟昭彦、田庆都担任刺史,徐兴担任团练使。下诏说:“近来因为幽、蓟一带招抚他们不服,现在想率领军队前往,所以先安抚山西各部落。你们既然已经归顺,应当加以安抚存恤。官员百姓在归附以前,无论罪过轻重以及拖欠官府的赋税,都予以赦免,各位官员各按次序升迁。”丁酉日,蔚州翟昭彦、田庆杀死知州事萧观宁等人反叛。丙午日,再次投降。
十一月,下诏晓谕燕京官员百姓,王师所到之处,投降的人赦免其罪过,官职全部照旧。
十二月,皇上征讨燕京。宗望率领七千士兵先行,迪古乃从得胜口出兵,银术哥从居庸关出兵,娄室为左翼,婆卢火为右翼,攻取居庸关。丁亥日,驻扎在妫州。戊子日,驻扎在居庸关。庚寅日,辽国统军都监高六等人前来送交降表。皇上到达燕京,从南门进入,派银术哥、娄室在城上列阵,于是驻扎在城南。辽国知枢密院左企弓、虞仲文,枢密使曹勇义,副使张彦忠,参知政事康公弼,佥书刘彦宗呈递降表投降。辛卯日,辽国百官到军门前叩头请罪,下诏全部赦免。壬辰日,皇上登临德胜殿,群臣祝贺。甲午日,命令左企弓等人安抚平定燕京各州县。下诏给西京官吏说:“前些时我军到达燕都,已经全部安抚平定。只有萧妃与几名官属逃走,已经发兵追击,或许会到达你们那里,可以捉住他们送来。”黄龙府反叛,宗辅讨伐平定了它。
七年正月丁巳日,辽国奚王回离保僭越称帝。甲子日,辽国平州节度使时立爱投降。下诏赦免平州。又下诏给谙班勃极烈说:“近来派遣昂迁徙各部落百姓到岭东,而昂违抗命令,骚动烦扰,导致许多怨恨和反叛。他违抗命令失去民心,应当处以重刑。如果有所疑虑,就囚禁起来等待。”庚午日,下诏给中京都统斡论说:“听说你安抚平定人民,使他们各安其业,我很赞赏。回离保聚集徒众违抗命令,你应当谋划,不要让他蔓延。”壬申日,下诏招抚晓谕回离保。癸酉日,根据时立爱的建议招抚各部落。己卯日,宋朝使者前来商议燕京、西京的土地。庚辰日,宜、锦、乾、显、成、川、豪、懿等州全部投降。甲申日,下诏说:“各州部族归附时间短,民心未安。现在农事将兴,可以分派人员晓谕掌管军队的官员,不得纵容军士骚扰百姓,以荒废农业。”
二月乙酉初一,命令撒八下诏告谕兴中府,使其归降。辽来州节度使田颢、隰州刺史杜师回、迁州刺史高永福、润州刺史张成都投降。壬辰,下诏给谙版勃极烈说:“各郡县如今都已安抚平定,有逃亡散失尚未归降的人,已经赦免他们的罪过,还应再加以招抚告谕。前后迁移的民户,离开故乡不久,难道没有怀念故土的心情?可让当地官府,多加抚恤,不要随便惊扰。衣食不足的,由官府赈济借贷。”癸巳,下诏说:“先前因战事未停,各路关卡渡口断绝往来。如今天下统一,如果仍禁止,不利于方便百姓。从今以后显、咸、东京等路往来,听任其便。其间被掳掠以及卖身为奴的,都允许自行赎身成为良民。”并命令乘驿马急速布告各地。兴中、宜州再次反叛。宋朝使者赵良嗣前来,请求增加岁币来代替燕京的赋税,以及商议划定疆界与派遣使臣祝贺正旦、生辰,设置榷场贸易,并一起计议西京等事。癸卯,银术哥、铎剌出使宋朝。乙巳,下诏给都统杲说:“新归附的百姓中有才能的,可以录用。”戊申,下诏给平州官员与宋朝使者共同分割所给予燕京的六州之地。癸丑,实行大赦。
这个月,改平州为南京,任命张觉为留守。
三月甲寅初一,将要诛杀昂,因习不失进谏,改为杖责七十,仍拘禁在泰州。戊午,都统杲等报告耶律麻哲告发余睹、吴十、铎剌等人谋反,应尽早处理。皇上召见余睹等人,从容对他们说:“朕得到天下,都是我们君臣同心同德成就大功,原本不是你们的力量。如今听说你们谋反,如果确实如此,必须的鞍马、甲胄、器械等物,当全部交给你们,朕不食言。如果再次被朕擒获,不要指望免死。想要留下侍奉朕,就不要怀有异心,朕不会怀疑你们。”余睹等人都颤抖不能回答。命令杖责铎剌七十,其余的人都释放。宋朝使者卢益、赵良嗣、马宏带着国书前来。
四月丁亥,派遣斡鲁、宗望在阴山袭击辽主。壬辰,回复宋朝国书。军队刚进入燕京,辽兵再次侵犯奉圣州,林牙大石在龙门以东二十五里处筑垒固守。都统斡鲁听说后,派遣照立、娄室、马和尚等人率兵讨伐,生擒大石,全部降服其部众。癸巳,下诏说:“从今以后军事如果都要向朝廷申报批复,不免有滞留。应此路事务申报都统司,其余都取决于枢密院。”契丹人九斤聚集党羽在兴中府作乱,被擒获,九斤自杀。命令习古乃、婆卢火监护长胜军,以及燕京的豪族工匠,由松亭关迁徙到内地。己亥,驻扎在儒州。斡鲁、宗望等人在白水泺袭击辽权六院司喝离质,将其俘获。辽宗属秦王、许王等十五人投降。听说辽主将辎重留在青冢,率兵一万人前往应州,派遣照里、背荅、宗望、娄室、银术哥等人追击袭击。宗望追上辽主,决战,大败辽军,俘获辽主之子赵王习泥烈以及传国玉玺。
五月甲寅,南京留守张觉据城反叛。丙寅,驻扎在野狐岭。己巳,驻扎在落藜泺。斡鲁等人献上赵王习泥烈、林牙大石、驸马乳奴等人,并献上缴获的传国玉玺。宗隽带着所俘虏的辽主之子秦王、许王、女儿奥野等人前来觐见。奚路都统挞懒攻打速古、啜里、铁尼所部十三个营寨,全部平定。又派遣奚马和尚攻下达鲁古以及五院司各部,俘获其节度使乙列。回离保被他的部下所杀。辛巳,下诏告谕南京官员百姓。
六月壬午初一,驻扎在鸳鸯泺。当天,阇母在营州击败张觉。丙申,皇上身体不适,即将返回上京,命令移赉勃极烈宗翰为都统,昊勃极烈昱、迭勃极烈斡鲁为副都统,驻兵云中,以防备边境。己酉,驻扎在斡独山驿站,召见谙班勃极烈吴乞买。
七月辛酉,驻扎在牛山。宗翰返回军中。
八月辛巳初一,发生日食。乙未,驻扎在浑河北岸。谙班勃极烈吴乞买率领宗室百官前来拜见。戊申,皇上在部堵泺西行宫驾崩,享年五十六岁。
九月癸丑,灵柩运至上京。乙卯,安葬在宫城西南,修建宁神殿。丙辰,谙班勃极烈即皇帝位。天会三年三月,上尊谥号为武元皇帝,庙号太祖,在西京建立原庙。天会十三年二月辛酉,改葬到和陵,在燕京城南曾经驻跸的地方树立《开天启祚睿德神功之碑》。皇统四年,改和陵为睿陵。皇统五年十月,增加谥号为应乾兴运昭德定功睿神庄孝仁明大圣武元皇帝。贞元三年十一月,改葬到大房山,仍称为睿陵。
赞语说:太祖英明谋略睿智,豁达大度,知人善任,人们乐于被他任用。世祖暗中怀有夺取辽国的志向,因此兄弟相互传授,传到康宗,再传到太祖。临终时将太祖托付给穆宗,其平素志向大概就是这样。当初平定东京,就废除辽法,减免租税,采用本国制度。辽主流亡迁徙,宋朝缴纳岁币,将幽、蓟、武、朔等州给予宋朝,而在平州设置南京。宋人最终不能守住燕、代,最终辽主被俘获,宋主被擒。虽然功业成于天会年间,但规划运筹实际从此开始。金朝拥有天下一百一十九年,太祖在数年之间计策没有遗漏,军队没有停留,奠定大业,传给子孙。啊,真是雄才大略!