本纪
卷十五宪宗
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/jiutangshu-baihuawen-full/volume-1/chapter-15
元和七年春季正月辛酉日初一,己巳日,任命刑部尚书赵宗儒为检校吏部尚书、兴元尹、山南西道节度使。庚午日,任命兵部尚书王绍代理户部事务。辛未日,任命京兆尹元义方为鄜州刺史、鄜坊丹延观察使,任命司农卿李銛为京兆尹。当晚,月亮遮蔽了火星。壬申日,撤销信州永丰县、越州山阴县、衢州盈川县。癸酉日,振武的黄河泛滥,冲毁了东受降城。
二月庚寅日初一。壬辰日,下诏因去年秋季干旱歉收,赈济京畿地区粮食三十万石;其中元和六年春季借贷给百姓的粮食二十四万石,全部予以免除。辛丑日,尚书省重新制定左、右仆射上任的礼仪制度。壬寅日,任命兵部侍郎许孟容为河南尹。辛亥日,山南西道节度使裴玢去世。癸丑日,出使吐蕃的使节不得私下会见正员官,酌情另外拨给财物作为私人赠礼。过去出使偏远地区的人,允许出售十余名正员官的名额,换取财物以备私人赠礼,虽然优待远行使者,但很不合典章法度,所以改革了这项规定。敕令:“钱重物轻,弊端非常严重,仔细研究如何适应变化,将以便利百姓。重要的是使钱币流通顺畅,民间宽裕体恤。应让群臣各自根据所见,将利弊情况上奏。”三月己未日。辛酉日,因惠昭太子下葬,取消曲江上巳节宴会。庚午日,因干旱,敕令各部门清理在押囚犯。
夏季四月戊子日初一。癸巳日,敕令天下州府民户,每有田地一亩,种桑树两棵,地方长官每年检查统计上报。辛亥日,盐铁使王播上奏,元和六年销售盐铁,除峡内井盐外,共计收入六百八十五万九千二百贯。
五月戊午日初一。庚申日,皇上对宰臣说:“你们多次说吴越地区去年水旱成灾,昨天有御史从江淮回来,说没有造成灾害,百姓并不十分困苦。”李绛回答说:“臣得到两浙、淮南的报告,接连说歉收干旱。地方上受任命的官员,都是朝廷信任重用的大臣。那个御史并非忠良,或许是为了讨好迎合,这正是奸佞之臣。况且,推行诚信之道,是君主的根本,既然将事务委托给大臣,就不能因小臣的话而离间。希望陛下明确公布御史的姓名,依法惩治。”皇上说:“你说得对。朝廷的大体,以体恤百姓为本,一个地方收成不好,就应该赈济救助,帮助他们度过饥寒,何况还有可疑之处呢!先前没考虑周全就问了这个问题,我说的话错了。”李绛等人下拜庆贺。癸亥日,火星接近太微垣右执法星。
六月丁亥日初一,舒州桐城梅天陂内,有黄白两条龙,从陂中乘风雷跃起,高二百尺,行进六里,进入浮塘陂。癸巳日,任命金紫光禄大夫、守司徒、同平章事、崇文馆大学士、太清宫使、上柱国、岐国公杜佑为光禄大夫、守太保退休,应于每月初一、十五上朝,这是因为杜佑多次上表恳切请求的缘故。己亥日,月亮接近南斗魁星第四星。镇州兵器库十三间发生火灾,兵器全部烧毁。王承宗一直蓄谋叛乱,到此时才开始畏惧天罚,凶恶气焰稍有收敛,但仍处死了主管仓库的官吏一百多人。乙丑日,任命兵部员外郎王涯为知制诰。乙亥日,下诏立遂王李宥为皇太子,改名李恆。己卯日,任命新罗国大宰相金彦升为开府仪同三司、检校太尉、使持节、大都督鸡林州诸军事、鸡林州刺史,兼宁海军使、上柱国,封为新罗国王;同时册封金彦升的妻子贞氏为王妃。
八月丁亥日初一,新任新罗国大宰相金崇斌等三人,应令其本国按惯例赐给仪仗。戊戌日,魏博节度使田季安去世。辛丑日,撤销蓬州宕渠县。甲辰日,宣歙观察使房式去世。丙午日,任命苏州刺史范传正为宣歙观察使。戊申日,下诏:“各州府五品以上官员被替换后,委托本道长官根据其才能、政绩、资历,每年冬季一次向上推荐。那些被罢免的郎官、御史,允许朝廷大臣每年冬季照此推荐。各使府参佐、检校官,从最初授予官职的月份算起,如果是五品以上官员和台省官,超过三十个月后,可以转任改官;其余官员超过三十六个月后,上奏转任改官。如果未经考核就因故停职或被替换,在本来的期限之外再加十个月,才可以申请上奏。”辛亥日,任命左龙武大将军薛平为滑州刺史、义成军节度使。
冬季十月乙未日,魏博三军推举其衙将田兴主持军州事务。当时田季安去世,他的儿子田怀谏十一岁,任副大使、知军府事,军府政事完全由家仆蒋士则决断,多次更换大将,军心不安。趁着田兴进入衙门,士兵们围住他强行请求,田兴跌倒在地上,军众不散开。田兴说:“如果听从我的命令,不要侵犯副大使。”众人说:“好。”只杀了蒋士则等十几个人就停止了。当天将田怀谏迁到城外,让他前往朝廷。甲辰日,任命魏博都知兵马使、兼御史中丞、沂国公田兴为银青光禄大夫、检校工部尚书,兼魏州大都督府长史,充任魏博节度使。庚戌日,澧王李宽改名李恽,深王李察改名李忭,洋王李寰改名李忻,绛王李寮改名李悟,建王李审改名李恪。任命郑滑节度使袁滋为户部尚书。
十一月丙辰日初一。乙丑日,下诏:“田兴以魏博之地请求朝廷命令,应派司封郎中、知制诰裴度前往那里宣旨慰问,赐给三军赏钱一百五十万贯,用河阴院各道应进献内库的物资支付。六州各县应宣布朝廷旨意。”辛未日,以太保身份退休的杜佑去世。东川观察使潘孟阳上奏,龙州武安县出现双穗的禾苗,有麒麟吃它。麒麟来时,群鹿环绕,光彩夺目不能直视。让画工画下图画进献。乙亥日,任命给事中李逢吉、司勋员外郎李巨一同充任皇太子及诸王的侍读。戊寅日,吏部尚书郑余庆请求重新设置吏部考官三员,吏部郎中杨于陵坚持上奏认为不便。于是下诏,考官韦顗等三人只负责考核及第科目的人,其余由吏部侍郎自行决定。己卯日,江西观察使崔芃去世。辛巳日,任命前魏博节度副使田怀谏为右监门卫将军,赐给住宅一处、草料粮食等。甲申日,任命同州刺史裴堪为江西观察使。十二月丙戌日初一,任命吏部尚书郑余庆为太子少傅。丙辰日,左拾遗杨归厚因自己娶妻,上奏借礼会院,被贬为国子主簿分司东都。戊戌日,任命京兆尹裴向为同州防御使。己亥日,魏博上奏,管辖内州县官员二百五十三员,请求吏部考核选授。
八年春季正月乙卯日初一。庚午日,册封大言义为渤海国王,授予秘书监、忽汗州都督。辛未日,下诏,正议大夫、守礼部尚书、同平章事、上柱国、扶风郡开国公权德舆改守礼部尚书,免去参与政事。癸未日,任命山南东道节度使李夷简为检校户部尚书、成都尹,充任剑南西川节度使。任命户部尚书袁滋为检校兵部尚书、襄州刺史,充任山南东道节度使。
二月乙酉日初一。辛卯日,田兴改名田弘正。宰相李吉甫进献所撰写的《元和郡国图》三十卷,又进献《六代略》三十卷,又制作《十道州郡图》五十四卷。宰相于頔的儿子、太常丞于敏擅自杀死梁正言的奴仆,丢入粪坑中。事情败露,于頔与儿子于季友身穿白衣等待治罪。将于頔贬为恩王傅。于敏被长期流放雷州,戴枷锁发配。殿中少监、驸马都尉于季友欺骗公主,藏匿宫女,转交给凶恶的兄长,转移存放在外宅,伤风败俗、亵渎礼法,没有比这更严重的了,应削夺其现任官职,令他在家反省修养。赞善大夫于正、秘书丞于方一并停免现职,他们都是于頔的儿子。抓获接受于頔贿赂、为其谋求外放镇守的人梁正言,以及勾结权贵的僧人鉴虚,一并交付京兆府杖杀。甲子日,任命剑南西川节度使、银青光禄大夫、检校吏部尚书、兼门下侍郎、同平章事、上柱国、临淮郡开国公、食邑二千户武元衡重新入朝中书省掌管政事,兼崇玄馆大学士、太清宫使。辛未日,皇上因长期干旱,亲自在宫中求雨,当晚,大雨充足。丙子日,大风毁坏了崇陵寝殿的鸱吻,折断了门戟六支。
夏季四月癸未日初一。乙酉日,任命邕管经略使房启为桂管观察使,任命开州刺史窦群为邕管经略使。丙戌日,因钱重货轻,拿出库钱五十万贯,命令两处常平仓收购布帛,每段匹在旧价基础上加十分之一。鄜坊观察使元义方去世。辛卯日,任命将作监薛伾为鄜坊观察使。乙未日,长安西市一头猪长出三只耳朵、八只脚、两条尾巴。僧人鉴虚为高崇文向宰相杜黄裳行贿四万五千贯,共同引荐人永乐县仿吴凭,将钱交给杜黄裳的儿子杜载。敕令将吴凭发配流放到昭州,杜黄裳、高崇文已去世,所用钱不必追究,杜载释放。辛亥日,赐给魏博田弘正钱二十万贯,用于收购军粮。庚申日,河中尹张弘靖上奏修建古舜城。
六月辛巳日初一。当时连日下雨,延英殿连续十五天没有开朝会。当天,皇上对宰臣说:“今后每三天,即使下雨也来上朝。”乙酉日,以工部尚书身份退休的裴佶去世。丙戌日,任命东都留守韩皋为检校吏部尚书,兼许州刺史,充任忠武军节度使。庚寅日,京城刮大风下暴雨,毁坏房屋、吹落瓦片,很多人被压死。各处河流暴涨,行人无法通行。辛丑日,放出宫女二百车,任凭她们去往何处,这是因为水灾的缘故。壬寅日,宰臣武元衡、李吉甫、李绛,前宰相郑余庆、权德舆各自奉诏令进献旧诗。
秋季七月辛亥日初一。癸丑日,任命权德舆为检校吏尚书、东都留守。丁卯日,任命振武节度使李光进为灵州大都督府长史、灵武节度使。癸酉日,命令中尉彭中献修建兴唐观,扩大其规模,北边紧邻宫城,开辟夹道以便皇帝出行。当晚,月亮接近五诸侯星。丁丑日,新任桂管观察使房启降职为太仆少卿。房启最初被任命为桂管观察使时,他的属吏贿赂吏部主管人员,私下取得任命状交给房启。不久有诏令派中使带着委任文书给房启,房启说:“已经接到五天了。”皇上发怒,杖责吏部令史,惩罚郎官,房启也立即被降职。任命安南都护马总为桂管观察使,任命江州刺史张勔为安南都护、本管经略招讨使。鄜坊观察使薛伾去世。
八月辛巳日初一。癸未日,任命蕲州刺史裴行立为安南都护、本管经略招讨使,因为张勔年事已高。丁亥日,任命司农卿裴武为鄜坊观察使。庚寅日,下诏,对于毁家纾难、为国捐躯的原徐州刺史李洧等十家子孙,都应加以表彰奖赏。甲午日,金星接近轩辕星。辛丑日,任命东川节度使潘孟阳为户部侍郎、判度支,卢坦为梓州刺史、剑南东川节度使。乙巳日,撤销天武军,并入神策军。
九月庚戌日初一。丙辰日,淄青李师道进献十二只鹘鹰,命令退还。戊午日,在曲江赐给群臣宴席。乙丑日,下诏:“近来听说岭南五管以及福建、黔中等道,多有将南方人口作为礼物赠送,以及在各地交易,导致骨肉分离,良贱难以区分。此后严加禁止,如有违反,地方长官必定受到处罚。”淮西吴少阳进献马三百匹。丙寅日,下诏:“减免死罪发配戍守边境,是前代的美政,根据路途远近衡量,也有其便利之处。今后两京、关内、河南、河东、河北、淮南、山南东、西道各州府,除死刑外,轻犯不得发配流放到天德五城。”戊辰日,任命给事中窦易直为陕虢防御使,并赐金鱼袋、紫衣。壬申日,任命恩王傅于頔为太子宾客。任命前朔方灵盐节度使王佖为右卫将军。将相出入,翰林院起草制书,称为白麻。到王佖时,上奏罢免了中书省起草制书的旧例,于是成为惯例。太常寺演习音乐,开始重新使用大鼓。
冬十月初一。初九,火星靠近太微垣西墙南端第一星。初十,任命湖南观察使柳公绰为岳、鄂、沔、蕲、安、黄观察使。十一日,泾原节度使朱忠亮去世。十二日,汴州韩弘进献撰写的《圣朝万岁乐谱》,共三百首。己巳日,任命宗正少卿李道古为黔中观察使,苏州刺史张正甫为湖南观察使。十七日,因大雪停止朝会,有人冻死路边,鸟雀老鼠多被冻死。十九日,任命神策普润镇使苏光荣为泾州刺史、四镇北庭行军泾原节度使。翰林学士、司封员外郎韦弘景保留原职,因起草苏光荣的诏书时遗漏叙述功勋的缘故。壬辰日,振武奏报回纥一千骑兵到达鹈泉。
十一月初一。初七,任命福建观察使裴次元为河南尹。十七日,将盐州隶属夏州。从夏州到丰州,首次设置八个驿站。十八日,任命泗州刺史薛謇为福建观察使。右龙武统军刘昌裔去世。二十四日,昭义郗士美上奏各军到临洺就食。京畿地区水灾、旱灾、霜灾,损毁田地三万八千顷。十二月初一,任命京兆尹李銛为鄜坊观察使,以代替裴武入朝任京兆尹。初二,敕令:“应赐给王公、公主、百官等人的庄宅、碾硙、店铺、车坊、园林等,一律允许典当租赁买卖,其所涉及的税役,即令府县收管。”敕令:“张茂昭在河朔立功,全族归附朝廷,忠义节烈之风,史册记载。听说他去世之后,家中没有多余财产,追念旧功,特别超越常规典制,应每年赐给绢二千匹,春秋两季支付。”群臣上表,请求立德妃郭氏为皇后。初七,任命桂管观察使马总为广州刺史、岭南节度使,邕管经略使崔咏为桂管观察使。十一日,任命夔州刺史马平阳为邕管经略使。振武军作乱,驱逐其主帅李进贤,屠杀其全家。于是任命夏州节度使张煦代替李进贤,率兵二千赴镇,允许根据情况自行决断处置。二十七日,任命金吾卫将军田进为夏州刺史、夏绥银节度使。因黄河水溢浸没滑州羊马城的一半,滑州薛平、魏博田弘正征调役夫一万人,在黎阳界开凿古黄河道南北长十四里,东西宽六十步,深一丈七尺,分引旧河水势,滑州人于是没有水患。
九年春正月初一。初七,大雾并下雪。李吉甫多次上表辞去相位,不许。二十七日,张煦进入单于都护府,诛杀作乱军士苏国珍等二百五十二人。
二月初一,户部侍郎、判度支潘孟阳兼京北五城营田使。丁丑日,贬前振武节度使顾进贤为通州刺史,监军路朝见发配到定陵服役。丁未日,下诏因年成饥荒,免除关内元和八年以前拖欠的租税钱粮,赈济常平义仓粟三十万石。丙申日,赐振武军绢二万匹。丁酉日,月亮靠近心宿大星。癸卯日,制命朝议大夫、守中书侍郎、同平章事、上柱国、高邑男李绛守礼部尚书,因多次上表辞去相位的缘故。
三月初一。初八,巂州地震,昼夜八十次震,压死一百余人。十二日,妖人梁叔高从广州来,投递书信给吏部侍郎杨于陵,让他做自己的辅佐。杨于陵抓住他并上报,杀了他。十三日,任命太子少傅郑余庆检校右仆射、兴元尹、山南西道节度使,代替赵宗儒为御史大夫。十九日,下霜冻死桑树。召大理卿裴棠棣的儿子裴损、前昭应令杜式方的儿子杜忭在麟德殿前接见,各赐绯衣,允许娶公主。
夏四月初一。十三日,下诏追赠太师咸宁王浑瑊应配享德宗庙庭。
五月初一,任命岭南节度使郑絪为工部尚书。十四日,将宥州移治于经略军,城下设置延恩县,隶属夏州观察使。当月干旱,粮价昂贵,拿出太仓粟七十万石,开设六个场地粜卖以惠济饥民。十九日,桂王李纶去世。因干旱,免除京畿夏税十三万石、青苗钱五万贯。
六月初一。初三,因天德军经略使周怀乂去世,停止朝会一天。经略使去世停止朝会,从周怀乂开始。初五,任命义武军节度副使浑镐检校式工尚书,兼定州大都督府长史,充任义武军节度使、易定观察使、北平军等使。十一日,任命在龙武将军燕重旰为丰州刺史、天德军丰州西城中城都防御押蕃落等使。二十日,在长兴里北设置礼宾院。二十一日,任命左丞孔戣为华州刺史、潼关防御、镇国军等使。二十七日,制命河中晋绛慈隰等州节度使张弘靖守刑部尚书、同中书门下平章事。
秋七月初一。乙未日,任命御史大夫赵宗儒检校尚书右仆射,兼河中尹、河中晋绛等州节度使。戊辰日,任命太子司议郎杜忭为银青光禄大夫、殿中少监、驸马都尉,娶岐阳公主。闰八月初一。十七日,任命河阳节度使乌重胤兼汝州刺史。十八日,任命中书舍人王涯、屯田郎中韦绶为皇太子诸王侍读。二十五日,加田弘正检校右仆射,赏三军钱二十万贯。九月初一,任命洺州刺史李光颜为陈州刺史、忠武军都知兵马使。十三日,任命山南东道节度使袁滋检校兵部尚书,兼江陵尹、荆南节度使。任命荆南节度使严绶检校司空、襄州刺史、山南东道节度使。十六日,月亮掩盖轩辕星。淮西节度使吴少阳去世,其子吴元济隐瞒丧事,自己总揽兵权并焚烧劫掠舞阳等四县。朝廷派使者吊祭,拒绝接纳。十九日,真腊国来朝进贡。二十五日,加河东节度使王锷检校司空、同平章事,任命给事中孟简为越州刺史、浙东观察使。追赠吴少阳尚书右仆射。
冬十月初一。初三,金紫光禄大夫、中书侍郎、同平章事、集贤大学士、监修国史、上柱国、赵国公李吉甫去世。十一日,任命刑部员外郎令狐楚为职方员外郎、知制诰。十九日,任命忠武军节度使韩皋为吏部尚书,忠武军节度副使兼陈州刺史李光颜为许州刺史、忠武军节度使。二十一日,制命:“朕继承帝位,至今十年。每推至诚之心,以治理四方,希望以仁德教化,达到太和境地,宵衣旰食,心意在此。如今淮西一道,不遵朝廷法纪。擅自继承袭位,肆意进行寇掠。将士等迫于受其节制,并非本心。想除去三面之罗网,希遵循两阶之礼义。应命山南东道节度使严绶兼充申光蔡等州招抚使。”并命内常侍崔潭峻为监军。二十五日,任命尚书左丞吕元膺检校工部尚书、东都留守。按旧例,任命留守赐给旗甲,与方镇相同,到吕元膺受命,没有赐给。谏官援引华、汝、寿三州有赐例,居守之重,不应唯独缺少,皇上说:“这三处也应停止赏赐。”
十一月初一。十一日,任命吏部尚书韩皋为太子宾客。二十一日,任命御史中丞胡证为单于大都护、振武麟胜等军节度使。二十四日,太子太傅范希朝去世。二十五日,任命中书舍人裴度为御史中丞;左金吾大将军郭钊检校工部尚书、邠州刺史,充邠宁节度使;职方员外郎、知制诰令狐楚为翰林学士。十二月初一。初四,振武节度使张煦去世。初八,邠宁节度使、检校右仆射阎巨源去世。初十,兵部尚书王绍去世。十六日,右羽林统军孟元阳去世。二十三日,太子少保赵昌去世。二十五日,制命中大夫、守尚书右丞、上骑都尉、赐紫金鱼袋韦贯之守本官同中书门下平章事。
十年春正月初一。十三日,宣武军节度使韩弘守司徒,平章事依旧。二十四日,严绶率师驻扎蔡州界。二十七日,制命削夺吴元济在身官爵。二十八日,桂管奏报移富州治所于故城。
二月初一。初二,严绶军被贼军袭击,在磁丘战败,退守唐州。田弘正子田布、韩弘子韩公武各率师隶属李光颜讨贼。初九,任命礼部尚书李绛为华州潼关防御镇军等使。二十日,河东防秋将刘辅杀丰州刺史燕重旰。二十七日,任命羽林将军李汇为泾原节度使。
三月初一,任命右金吾将军李奉仙为丰州刺史、天德军西城中城都防御使。初八,任命剑南西川节度行军司马李程为兵部郎中、知制诰。十四日,任命虔州司马韩泰为漳州刺史,永州司马柳宗元为柳州刺史,饶州司马韩晔为汀州刺史,朗州司马刘禹锡为播州刺史,台州司马陈谏为封州刺史。御史中丞裴度因刘禹锡母亲年老,请求改任近处,于是改授连州刺史。追赠原太常卿崔邠礼部尚书。李光颜在南顿击败贼军。辛亥日,盗贼焚烧河阴转运院,共烧钱帛二十万贯匹、米二万四千八百石、仓室五十五间。防院兵五百人驻扎在县南,盗贼起火而不救援,吕元膺召集其将杀之。自从盗贼在河阴放火,人心惊骇骚动。壬戌日,任命长安县令徐俊为邕管经略使。
五月初一。十一日,御史中丞裴度兼刑部侍郎。当时裴度从淮西行营宣慰返回,所谈军机,多合皇上心意,故以兼官宠信他。二十六日,李光颜在洄曲大破贼党。自从征兵讨贼,共十余镇之师,包围在申、蔡,未立战功。裴度出使回来,上奏说:“臣观察诸将,只有李光颜见义勇为,必能立功。”至此告捷,京师互相庆贺,皇上尤其赏识裴度知人之明。
六月初一。初三,镇州节度使王承宗派盗贼夜间埋伏在靖安坊,刺杀宰相武元衡,武元衡死;又派盗贼在通化坊刺杀御史中丞裴度,伤头部而免死。当天,京城大为惊骇,从京师到各门加派卫兵;宰相出行随从加金吾骑士,出入则拉弓露刃,每经过里门,呵斥搜索声音很喧闹;公卿掌权者,以家僮兵器随身。武元衡死后数日,未抓获贼人。兵部侍郎许孟容请求觐见,上奏说:“岂有国相横尸路旁,不能擒贼!”因流泪极力陈言,皇上为之愤慨叹息。于是下诏京城诸道,能捕贼者赏钱万贯,并授五品官,敢有包藏隐瞒,全家诛戮。于是积钱二万贯于东西市。京城大搜捕,公卿节将家中有复壁重橑者都搜查。初十,神策将士王士则、王士平将盗贼名字上报,并说王承宗所指使,于是逮捕张晏等八人诛杀。二十五日,制命朝议郎、守御史中丞、兼刑部侍郎、飞骑尉、赐紫金鱼袋裴度为朝请大夫、守刑部侍郎、同中书门下平章事。
秋季七月庚午朔日,灵武节度使李光进去世。辛未日,任命神策军长武城使杜叔良为朔方、灵盐、定远城节度观察使。甲戌日,下诏说:“成德军节度使王承宗,自从洗刷瑕疵,多次受到奖励提拔,被安置在藩镇重任,以忠正之人的标准对待他。以为他怀念君父之恩,能够勉励人臣的节操。然而他却动辄想违背天命,肆意放纵非分之想,傲慢凶狠违反常理,蛮横侮辱无所畏惧。因为他的祖先曾经立下忠功,常常念及包容,希望他能悔改。却不知阴谋叛逆的情况,时间久了更加明显;凶恶的德行和祸端,满盈而自取覆灭。竟然敢轻率放肆地指责,妄自呈递表章,暗中派遣奸人,怀藏兵器,杀害元辅大臣,毒害宪臣,放纵其凶残,无所顾忌。追究事迹,罪状明显,全面阅览审判之词,实在令人惊叹。应当命令断绝其朝贡,他所管辖的博野、乐寿两县原本属于范阳,应当重新隶属刘总。驸马都尉王承系、太子赞善王承迪、丹王府司马王承荣等人,都应当安置到边远州郡。”在此之前,王承宗上表抱怨责怪武元衡,奏章被留在宫中未作答复。他又放肆指责,皇上让人拿着他的表章给百官看,群臣都请求问罪。丙戌日,泾原节度使李汇去世,任命将作监王潜为泾州刺史、四镇北庭泾原节度使。乙未日,任命京兆尹裴武为司农卿,因为捕贼松懈怠慢的缘故。
八月己亥朔日,发生日食。丙寅日,诃陵国派遣使者进献僧祇奴仆以及五色鹦鹉、频伽鸟和异香名宝。丁未日,淄青节度使李师道暗中与嵩山僧人圆净谋划反叛,数百名勇士埋伏在东都进奏院,趁洛阳城没有兵力,想暗中发动焚烧宫殿并大肆抢掠。小将场进、李再兴告发事变,留守吕元膺于是出兵包围他们,贼人突围而出,进入嵩山,山棚将他们全部擒获。审问他们的首领,是僧人圆净主谋。僧人临刑时叹息说:“耽误了我的大事,没能让洛阳城流血!”九月癸酉日,任命宣武军节度使韩弘充任淮西行营兵马都统。丁酉日,任命太子宾客韩皋为兵部尚书。冬季十月庚子日,开始分割山南东道为两个节度,任命户部侍郎李逊为襄州刺史,充任襄、复、郢、均、房节度使;任命右羽林将军高霞寓为唐州刺史,充任唐、随、邓节度使。刑部尚书权德舆上奏请求施行新删定的《敕格》三十卷,皇上听从了。壬子日,任命太子宾客于頔为户部尚书。
十一月戊辰日,下诏拿出内库缯绢五十五万匹供应军队。乙亥日,任命山南东道节度使严绶为太子少保。戊寅日,盗贼焚烧了献陵的寝宫。下诏征发振武兵两千人,会合义武军以讨伐王承宗。十二月壬寅日夜间,太白星侵犯镇星。甲辰日,李愿击败李师道的部众九千人,斩首两千级。壬子日,东都留守吕元膺请求招募设置三河子弟以保卫宫城。甲寅日,越州重新设置山阴县。庚申日,新制造了指南车、记里鼓。放出宫女七十二人安置在京城的寺庙道观,有家的让她们回去。乙丑日,河东节度使王锷去世。这一年,渤海、新罗、奚、契丹、黑水、南诏、牂柯都派遣使者朝贡。
十一年春季正月丁卯朔日,因为军队驻扎在野外,不接受朝贺。己巳日,任命中书侍郎、平章事张弘靖为检校吏部尚书,兼任太原尹、北都留守、河东节度使。戊寅日,下诏对群臣说:“如今用兵已久,利害各半。攻守的适宜之法,惩罚与宽恕的要领,应当各自详细陈述意见上报。”庚辰日,翰林学士钱徽、萧俯各自保留本官,因为上疏请求停止用兵的原因。癸未日,削夺王承宗身上所有的官爵,他所承袭的封邑赐给王武俊的儿子金吾将军王士平。命令河东、河北道的各镇增加兵力进讨。甲申日,盗贼砍断建陵门戟四十七支。甲子日,李光颜奏报击败贼军。
二月癸卯日,吐蕃赞普去世。任命中书舍人、权知礼部贡举、赐绯鱼袋李逢吉为门下侍郎、同平章事,赐紫金鱼袋。拿出内库绢四万匹赏赐幽州、魏州的将士。甲寅日,任命华州刺史李绛为兵部尚书。丙辰日,月亮遮掩心宿。戊午日,南诏蛮酋龙蒙盛去世。
三月庚午日,皇太后在兴庆宫的咸宁殿去世。当天,群臣在西宫两仪殿发丧,任命宰臣裴度为礼仪使,吏部尚书韩皋为大明宫留守,在中书省设置临时办公处。辛未日,敕令各司的公事,应当暂时由中书门下处理。癸酉日,分别命令朝臣向天下宣告哀讯。甲戌日,在紫宸门外的廊庑下接见群臣。己卯日,任命宰臣李逢吉充任大行皇太后的山陵使。拿出内库缯帛五万匹用于供奉山陵。己丑日,月亮靠近镇星。
夏季四月壬寅日,西川节度使李夷简派遣使者向南诏告知哀讯。皇太后丧事,边镇向四方夷狄告知,这是旧制。庚戌日,贬户部侍郎、判度支杨于陵为郴州刺史,因为供应军队有缺失。丁巳日,因为徐州、宿州饥荒,赈济粟米八万石。
五月丁卯日夜间,辰星和岁星在东井宿会合。宥州军队发生叛乱,驱逐了刺史骆怡。壬申日,李光颜在凌云栅击败贼军。六月甲辰日,高霞寓在铁城战败,退保新兴栅,这天人心惶恐,宰相奏对时,大多请求停止用兵。皇上说:“胜败是兵家常事,不能因为一个将领失利,就破坏既定计划。如今只讨论用兵方略,朝廷各项事务,以及制度设置是否恰当。”当晚,月亮遮掩心宿后星。庚戌日,田弘正军队讨伐王承宗,驻扎在南宫。辛酉日,群臣给大行皇太后上谥号为庄宪。
秋季七月丁丑日,贬随、唐节度使高霞寓为归州刺史。任命河南尹郑权为襄州刺史,充任山南东道节度使;任命荆南节度使袁滋为唐州刺史、彰义军节度使、申光唐蔡随邓州观察使,暂时以唐州的治所作为驻地;任命华州刺史裴武为江陵尹,充任荆南节度使。戊寅日,任命随州刺史杨旻为唐州刺史,充任行营都知兵马使。因为袁滋是儒者,所以又让杨旻统率他的军队。壬午日,宣武军奏报击败贼军。
八月壬寅日,任命宰臣韦贯之为吏部侍郎,免去参知政事。韦贯之因为淮西、河北两处用兵,供应粮饷劳苦,请求暂缓讨伐王承宗而专力讨伐吴元济,与裴度在皇上面前争论的缘故。戊申日,容州奏报飓风海水毁坏了州城。甲申日,将庄宪皇后的神位附祭于丰陵。九月丁卯日,饶州奏报浮梁、乐平两县,五月内暴雨洪水泛滥,损失四千七百户,溺死一百七十人。丙子日,新任吏部侍郎韦贯之再次贬为湖南观察使。辛未日,贬吏部侍郎韦顗为陕州刺史,刑部郎中李正为金州刺史,度支郎中薛公干为房州刺史,屯田郎中李宣为忠州刺史,考功郎中韦处厚为开州刺史,礼部员外郎崔韶为果州刺史,都是因为被补阙张宿陷害,说他们是韦贯之的朋党。乙酉日,蔡州前线奏报攻克凌云栅。
冬季十月丁巳日,任命刑部尚书权德舆为检校吏部尚书,兼任兴元尹,充任山南西道节度使。丙寅日,幽州刘总加授平章事,郓州李师道加授检校司空。李师道听说攻克了凌云栅,于是恐惧,假意进贡表示诚心,所以有这一任命。庚午日,任命司农卿王遂为宣州刺史、宣歙池观察使,任命京兆尹要翛为润州刺史、浙西观察使。因为王遂、要翛曾历任计司,能够聚敛财富,正需要他们供应军队,所以有这样的任命。壬申日,敕令各道的奏事官,不是紧急情况不得乘坐驿马。丁丑日,拿出内库钱五十万贯供应军队。戊寅日夜间,月亮侵犯岁星。辛巳日,命令内常侍梁守谦监督淮西行营各军。并将空名告身五百份以及金帛交付给他。戊子日夜间,土星和火星在虚宿、危宿会合。十二月丙午日,任命易州刺史陈楚为定州刺史、义武军节度使。丁未日,任命翰林学士、尚书工部侍郎、知制诰王涯为中书侍郎、同平章事。甲寅日,任命闲厩宫苑使李醖为检校左散骑常侍,兼任邓州刺史,充任唐、随、邓等州节度使。初次设置颍水运使。运输扬子院的米,从淮阴逆流而上到寿州,四十里进入颍口,又逆流而上到颍州沈丘界,五百里到达项城,又逆流五百里进入溵河,又三百里运到郾城。得到米五十万石,茭草一千五百万束。节省汴河运费七万六千贯。己未日,邕管奏报黄洞贼屠杀岩州。未央宫和飞龙草场发生火灾。京畿地区水灾损害农田,润州、常州、湖州、衢州、陈州、许州发生大水灾。这一年冬天打雷,桃树、杏树开花。回鹘、奚、契丹、牂柯、渤海等前来朝贡。
十二年春季正月辛酉朔日,因为用兵不接受朝贺。癸未日,贬义武军节度使浑镐为循州刺史,因为讨贼失律。甲申日,贬唐、邓节度使袁滋为抚州刺史,因为上疏请求停止用兵。乙酉日夜间,星星出现并且下雨。戊子日夜间,彗星出现在毕宿以南,长一丈多,指向西南,共三天,向南靠近参旗而消失。
二月壬申日,将内库绢布六十九万段匹、银五千两,交付度支供应军队。庚子日,敕令京城居民五家互相担保,以搜捕奸邪。当时王承宗、李师道想阻止用兵的形势,派人折断陵庙的戟,焚烧草料堆积,射箭投书,恐吓惊骇京城,所以进行搜索以防备奸邪。等到贼乱平定,又得到淄青的账簿,其中有赏赐蒲关、潼关官吏的案卷,才知道容纳奸邪的是关吏,搜索不足以防范。庚申日,敕令应该在许州、汝州行营附近设置行郾城,以安置贼军中归降的人户。甲寅日,岳鄂团练使李道古的军队进攻申州,攻克外城,贼军奋力作战,李道古的部众大败。
三月壬戌日,昭义军郗士美在柏乡战败,士兵死了一千人。戊辰日,沧州程执恭改名为权。太常寺确定李吉甫的谥号为“敬宪”,度支郎中张仲方批评这个谥号,皇上发怒,将他贬为遂州司马。赐给李吉甫谥号为忠。丁丑日,月亮侵犯心宿后星。癸未日,贼将吴秀琳率领文城栅的士兵三千人投降李醖。
夏季四月辛卯日,李光颜在郾城击败贼军三万人,杀死其士兵十分之二三,缴获马一千匹、器甲三万件。辛丑日,驸马都尉于季友在居嫡母丧期间,与进士刘师服欢宴夜饮。于季友被削去官爵,杖打四十,安置在忠州;刘师服被笞打四十,流配连州;于頔不能训诫儿子,被削去官阶。己酉日,拿出太仓粟二十五万石在西京出售,以惠及饥民。庚戌日,敕令改蔡州吴房县为遂平县,迁移到文城栅南的新城内。丁卯日,贼军郾城守将邓怀金与县令董昌率郾城投降。甲戌日,渭南降冰雹,有内侍死亡。丙子日,下诏暂时停止河北行营,专力讨伐淮西、蔡州。
五月庚寅朔日。癸巳日,随唐节度使李醖奏报在吴房击败贼军,俘获贼将李祐。己亥日,任命尚书左丞许孟容为东都留守,充任都畿防御使。当时东畿的民户供应军队尤其辛苦,数千辆车交错在路上,牛都供应了军队,民户多用驴耕地。己酉日,建造蓬莱池周围廊屋四百间。
六月己未朔日,任命卫尉卿程异为盐铁使,代替王播。当时程异担任盐铁使副,从江南筹集到供军钱一百八十五万进献,所以得以取代王播。壬戌日,贼吴元济上表,请求捆绑自身归朝。当时连续攻破三栅,贼军形势窘迫,确实想归朝,但被左右控制,所以没能实现。乙酉日,京城大雨,含元殿一根柱子倾斜,市中水深三尺,毁坏坊市民宅二千家。
秋季七月戊子日初一。壬辰日,下诏因定州饥荒,招募百姓缴纳粮食授予官职以及减选、超资。河北发生水灾,邢州、洺州尤其严重,平地水深有时达两丈。甲辰日,户部尚书于頔请求退休,未获批准。岭南节度使崔咏去世。乙酉日,敕令:“今后贬降官员以及责授正员官等,应到任后经五次考满,允许酌情移近安置;如未满五次考满遇到恩赦,按节文处理;如犯十恶大逆、贪赃受贿连坐,奏报听候裁决。”庚戌日,任命国子祭酒孔戣为广州刺史、岭南节度使。丙辰日,制书任命中书侍郎、平章事裴度守门下侍郎同平章事、使持节蔡州诸军事、蔡州刺史,充任彰义军节度、申光蔡观察处置等使,仍充任淮西宣慰处置使。任命朝散大夫、守尚书户部侍郎、上护军、赐紫金鱼袋崔群为中书侍郎、同中书门下平章事。任命刑部侍郎马总兼任御史大夫,充任淮西行营诸军宣慰副使;任命太子右庶子韩愈兼任御史中丞,充任彰义军行军司马;任命司勋员外郎李正封、都官员外郎冯宿、礼部员外郎李宗闵都兼任侍御史,担任判官书记:随从裴度出征。下诏以郾城为行蔡州治所。
八月戊午日初一。庚申日,裴度出发前往行营,敕令神策军三百人护卫随从,皇上亲临通化门慰劳送行。裴度遥望宫门两次跪拜,含泪辞别,皇上赐给他犀带。任命河南尹辛秘为潞府长史、昭义军节度使,替代郗士美。任命郗士美为工部尚书,孟简为户部侍郎。戊辰日,任命同州刺史张正甫为河南尹。甲申日,裴度到达郾城。
九月丁亥日初一。戊子日,拿出内库罗绮、犀玉、金带等物品,送往度支估计价值以供军用。甲午日,御史台上奏:“同一制书任命官职,以前按名字高低为班位先后。有时名字在前而本人在外地,等到达后,反而排在旧人之上。如今请求以上任日期为先后。”敕令说:“名字在前,上任日期在后,未满一个月,不在此限。行立班次,即应按敕令内先后为定。”戊戌日,剑南东川节度使卢坦去世。己亥日,贬京兆尹窦易直为金州刺史,因审讯案件得赃不实的缘故。辛丑日,任命御史中丞为京兆尹。壬寅日,任命湖南观察使韦贯之为太子詹事分司。乙巳日,任命刑部郎中知杂崔元略为御史中丞。丁未日,任命朝议大夫、门下侍郎、同平章事李逢吉为检校兵部尚书、使持节梓州诸军事、梓州刺史,充任剑南东川节度副大使,主持节度事务。庚子日,任命抚州刺史袁滋为湖南观察使。
冬季十月壬申日,裴度前往沲口视察板筑五沟,贼军突然到来,拉弓放箭持刀将及裴度,而李光颜、田布扼住其归路,大败贼军。这一天,裴度几乎陷入险境。癸酉日,内廷拿出《元和辩谤略》三卷交付史馆。甲申日,任命淮南节度使、检校左仆射李鄘为门下侍郎、同中书门下平章事,任命左丞卫次公代替李鄘为淮南节度使。己卯日,随、唐节度使李愬率军进入蔡州,擒获吴元济并献上,淮西平定。甲申日下诏:“淮西立功将士,委托韩弘、裴度分条上奏。淮西军人,一概不追究。应按原敕令免除赋税两年。”十一月丙戌日初一,皇上亲临兴安门接受淮西俘虏。将吴元济巡行东、西两市,在独柳树斩首;其妻沈氏,没入掖庭;两个弟弟、三个儿子,流放,不久处死;判官刘协等七人处斩。记录平定淮西功劳:随唐节度使、检校左散骑常侍李愬为检校尚书左仆射、襄州刺史,充任山南东道节度、襄邓随唐复郢均房等州观察等使;加宣武军节度使韩弘兼侍中;忠武军节度使李光颜、河阳节度使乌重胤都检校司空。任命宣武军都虞候韩公武为检校左散骑常侍、鄜坊丹延节度使,任命魏博行营兵马使田布为右金吾卫将军,都是奖赏破贼功劳。甲午日,恩王李连去世。以蔡州郾城为溵州,分上蔡、西平、遂平三县隶属。戊申日,任命淮西宣慰副使、门下侍郎、同平章事裴度守本官,赐上柱国、晋国公、食邑三千户;任命蔡州留后马总为检校工部尚书、蔡州刺史、彰义军节度使、溵州颍陈许节度使。丙子日,任命右庶子韩愈为刑部侍郎。这一年,河南、河北发生水灾。
十三年春季正月己酉日初一,皇上亲临含元殿接受朝贺,礼仪完毕,亲临丹凤楼,大赦天下。己丑日,以文宣王三十八代孙孔惟晊袭封文宣公。庚寅日,敕令李师道多次进献表章,披露恳诚,应令谏议大夫张宿前往彼处宣慰。辛亥日,任命礼部尚书王播为成都尹、剑南西川节度使。二月乙亥日,皇上亲临麟德殿,宴请群臣,大规模奏乐,共三天才结束,颁赐各有等差。
三月庚寅日,任命前剑南西川节度使李夷简为御史大夫。丙申日,任命同州刺史郑絪为东都留守、都畿汝防御使。庚子日,任命御史大夫李夷简为门下侍郎、同平章事。宰相李鄘守户部尚书,罢免参知政事。丁未日,任命太子少师郑余庆为左仆射。辛亥日,下诏:“各司职田,多少不均,为弊已久,应令各司各自收取职田草粟总数,自长官以下,除保留空缺官物外分给。”至银台待罪,请求献出德、棣二州,并交纳管内租税。壬戌日,前东都留守许孟容去世。庚辰日,下诏恢复王承宗官爵。任命华州刺史郑权为德州刺史、横海军节度、德棣沧景等州观察使。
五月乙酉日,凤翔节度使李惟简去世。乙未日,月亮接近心后星。丙辰日,任命忠武军节度使李光颜为滑州刺史、义成军节度使,任命彰义军节度使马总为许州刺史、忠武军节度使、陈许溵蔡观察使。戊戌日,任命山南东道节度使李愬为凤翔尹、凤翔陇右节度使。辛丑日,知渤海国务大仁秀为检校秘书监、忽汗州都督,册封为渤海国王。丙午日,任命户部侍郎孟简为检校工部尚书、襄州刺史、山南东道节度使。
六月癸丑日初一,发生日食。乙丑日,湖南观察使袁滋去世。丁丑日,任命沧景节度使程权为邠州刺史、邠宁节度使。拿出内库绢三十万匹、钱三十万贯,交付度支以供军用。
秋季七月癸未日,任命新授凤翔节度使李愬为徐州刺史、武宁军节度使。甲申日,任命田弘正为检校司空。乙酉日,下诏削夺淄青节度使李师道现任官爵,并令宣武、魏博、义成、武宁、横海等五镇军队,分路进讨。辛丑日,任命门下侍郎、同平章事李夷简为检校左仆射、同平章事、扬州大都督府长史、淮南节度使。己酉日,下诏各道节度使原先兼任度支营田使名者,全部罢免。庚戌日,任命左仆射郑余庆为凤翔陇右节度使。八月壬子日,任命中书侍郎平章事王涯为兵部侍郎,罢免参知政事。戊午日,任命尚书右丞崔从为兴元尹、山南西道节度使。甲戌日,金星接近左执法星。乙亥日,敕令应同司官员有大功以上亲属者,只要不是连判及勾检官员和官长,则不在回避改换之限。当时刑部员外郎杨嗣复因其父于陵被任命为户部侍郎,遂按近例避嫌,请求出省,未获批准,因此有这道敕令。丁丑日,木星、金星、水星、三宿聚集在轸宿。戊寅日,前山南西道节度使权德舆去世。
九月甲申日,任命左卫将军高霞寓为单于大都护、振武麟胜节度使。甲辰日,任命户部侍郎、判度支皇甫镈为同中书门下平章事,依旧判度支。任命卫尉卿充诸道盐铁转运使程异为工部侍郎、同中书门下平章事,依旧充任使职。此时,皇上急切于财赋,所以任用聚敛之臣居相位。诏书下达,群情惊骇,宰臣裴度、崔群极力劝谏,不被采纳。二人请求辞职。火星接近哭星。丁未日,拿出内库绢十万匹供给东军。
冬季十月甲寅日,吐蕃侵犯宥州。壬戌日,灵武奏报在定远城击败吐蕃两万人。癸亥日,前淮南节度使卫次公去世。甲子日,平凉镇遏兵马使郝玼奏报收复原州,击败吐蕃两万人。当夜,月亮接近昴宿。丙子日,任命左金吾卫大将军薛平为检校刑部尚书、滑州刺史,充义成军节度使;任命义成军节度使李光颜为许州刺史,充忠武军节度使、陈许观察等使。
十一月辛巳日初一,夏州击败吐蕃五万人。灵武奏报攻破吐蕃长乐州罗城。丁亥日,任命山人柳泌为台州刺史,是为皇上在天台山采集仙药的缘故。制书下达,谏官议论此事,不被采纳。壬寅日,任命河阳节度使乌重胤为沧州刺史、横海军节度、沧景德棣观察等使。丁未日,任命华州刺史令狐楚为怀州刺史,充河阳三城、怀、孟节度使。十二月辛亥日,敕令左右龙武军六军及威远营应纳课户共一千八百人的衣粮全部停发,仍交付府县收管。戊寅日,军前擒获李师道部将夏侯澄等四十七人,下诏全部释放交付魏博及义成军收管,要返回贼军者,则酌情优待放还。皇上回头对宰臣说:“人臣事奉君主,只应努力行善事,自然获得公众声望,何必喜好树立朋党。”皇上说:“他人的话,也与你们相似,难道容易辨别吗?”裴度说:“君子小人,观察其行为,应当自然区别。”皇上说:“凡是好事口说容易,亲身实行则难。你们既已说出,必须实行,不要空口说。”裴度等谢罪说:“陛下处分,可说是至极了,臣等岂敢不激励。然而天下之人,跟随陛下所行,不跟随陛下所言,臣等也希望陛下每说一句话就实行它。”皇上很欣慰地采纳了。这一年,回纥、南诏蛮、渤海、高丽、吐蕃、奚、契丹、诃陵国都来朝贡。
十四年春正月庚辰日初一,因东师久驻野外,不受朝贺。壬午日,重新在延政里设置仗内教坊。丁亥日,徐州军在金乡击败贼军两万人。迎接凤翔法门寺佛骨到京师,留在宫中三天,然后送往寺中,王公士庶奔走施舍如同来不及。刑部侍郎韩愈上疏极力陈述其弊端。癸巳日,贬韩愈为潮州刺史。丙申日,魏博军在东阿击败贼军五万人。辛巳日,在独柳树斩杀前沧州刺史李宗奭。朝廷最初任命郑权为沧州刺史,李宗奭抗拒诏命不接受替代,不久被三军驱逐,于是入朝,所以处死。癸卯日夜,月亮接近南斗魁星。丙午日,魏博军在阳谷击败贼军一万人。
二月己酉日初一,任命商州刺史严谟为黔中观察使。乙卯日,敕令淄青行营各军,所到之处收下城邑,不得随意杀伤,以及焚烧房屋,掠夺民财,挖掘坟墓,应严加禁止。因镇、冀水灾,赐王承宗绫绢一万匹。辛酉日,襄阳节度使孟简举荐郧乡镇遏使赵洁为郧乡县令,有亏常式,罚一个月俸料。壬戌日,田弘正奏报,本月九日,淄青都知兵马使刘悟斩杀李师道及其两个儿子首级请求投降,李师道所管十二州平定。甲子日,皇上亲临宣政殿接受朝贺。己巳日,皇上亲临兴安门接受田弘正所献贼俘,群臣在楼下祝贺。庚午日,制书任命淄青兵马使、金紫光禄大夫、试殿中监、兼监察御史刘悟为检校工部尚书、滑州刺史,充义成军节度使,封彭城郡王,食邑三千户,赐钱两万贯、庄宅各一区。癸酉日,田弘正加检校司徒、同中书门下平章事。
三月初一己卯日。丁酉日,皇上因为齐州、鲁州刚平定,在麟德殿宴请群臣,赏赐物品各有等差。戊子日,任命华州刺史马总为郓州、濮州、曹州等州观察使等职;己丑日,任命义成军节度使薛平为青州刺史,充任平卢军节度使、淄州、青州、齐州、登州、莱州等州观察使;任命淄青四面行营供军使王遂为沂州刺史,充任沂州、海州、兖州、密州等州都团练观察使:这是将李师道所占据的十二州分为三个藩镇。庚寅日,浙西观察使李翛去世。辛卯日,李师道的妻子魏氏和儿子被没入掖庭,堂弟李师贤、李师智,侄子李弘巽被流放。乙未日,任命中书舍人卫中行为华州刺史、潼关防御使、镇国军使等职。辛丑日,皇上回头对宰相说:“听取意见和接受建议,实在是难事。推心置腹选拔任用,所谓委托寄予,必定要尽心;但到了实际执行时,遇事没有不偏私的。朕即位以来,时间已经很久,虽然不聪明不敏锐,但渐渐看清了人情事理,每次做事,务求详细审慎。近来让学士汇集前代政治昏昧的事例,编成《辩谤略》,常想翻阅,作为鉴戒。”崔群回答说:“没有感情偏向的是非曲直,分辨最容易;稍有欺诈,审查确实困难。所以孔子有众人喜好、众人厌恶的议论,有浸润肌肤、接受谗言的说法,这是因为暧昧难辨的缘故。如果选择贤能而任用他们,以诚相待,用法纪纠察,那么人自然归于公正,谁敢做伪诈?陛下详细阅览典籍,以扩大聪明,实在是天下的大幸。”任命抚州司马令狐通为右卫将军。给事中崔植封还诏书,说令狐通先前任寿州刺史时,用兵失律,不应奖励任用。皇上让宰相告诉崔植,因为令狐通的父亲令狐彰有功,不忍心就抛弃他的儿子,这道诏书才得以执行。
夏季四月初一戊申日。乙卯日,太白星顺行靠近东井星。戊午日,任命刑部尚书李愿为凤翔尹,充任凤翔、陇右节度使。丙寅日,下诏:“各道节度、都团练、防御、经略等使所管辖的支郡,除了本军州之外,另外设置镇遏、守捉、兵马使的,都应当隶属刺史。如果刺史兼任本州团练、防御、镇遏等使,其兵马数额便隶属此使。如果没有其他使职,就隶属军事。那些边境与溪洞连接、靠近蕃蛮的地方,特别设置的城镇,不归州郡管辖的,不在此限。”辛未日,工部侍郎、同平章事、诸道盐铁转运等使程异去世。丙子日,下制书:金紫光禄大夫、门下侍郎、同中书门下平章事、兼弘文馆大学士、上柱国、晋国公、食邑三千户裴度,可任检校左仆射、兼门下侍郎、平章事、太原尹、北都留守,充任河东节度、观察、处置等使。
五月初一戊寅日,任命刑部侍郎柳公绰充任盐铁转运等使。庚辰日,任命楚州刺史李听为夏州刺史、夏州绥州银州宥州等州节度使。丙戌日,任命河东节度使、检校吏部尚书、同平章事张弘靖为吏部尚书;任命忠武军节度使李光颜为邠州、宁州、庆州节度使,并率领忠武军六千人前往镇所。庚寅日,任命工部尚书郗士美为检校刑部尚书、许州刺史,充任忠武军节度使。当晚,月亮靠近心大星。己亥日,设置临海监牧,命淮南节度使兼任。敕命李师古的妻子裴氏、女儿宜娘在邓州安置,李宗奭的妻子韦氏放出掖庭:因为李师道族人被籍没,皇上怜悯他们,用轻法宽宥。任命宣歙观察使窦易直为润州刺史,充任浙西观察使。韩弘进献帮助平定淄青的绢二十万匹、女乐十人,皇上将女乐退了回去。
六月初一丁未日。癸丑日,任命福建观察使元锡为宣州刺史、宣州歙州池州观察使。庚申日,任命户部侍郎归登为工部尚书。任命郑州刺史裴乂为福州刺史、福建观察使。辛酉日,敕定州大都督府恢复为上州。甲子日,任命前兵部尚书李绛为检校吏部尚书、河中尹,充任河中府、晋州、张州、慈州、隰州观察使。癸酉日,下诏左金吾大将军胡证充任京西北巡边使,所经过的镇戍,与守将审慎考虑利害关系,具体事实奏报。
秋七月初一丁丑日。戊寅日,汴州韩弘前来朝见。己卯日,以左散骑常侍退休的薛苹去世。乙酉日夜,月亮掩蔽心大星。辛巳日,群臣上尊号为“元和圣文神武法天应道皇帝”。当天,皇上到宣政殿接受册书,典礼结束后,到丹凤楼,大赦天下。京畿今年秋税、青苗钱、榷酒钱等,每贯酌情减免四百文;元和五年以前的欠租赋税全部免除。甲午日,韩弘进献纟也绢二十八万匹,银器二百七十件。丁酉日,任命河阳三城怀州节度使、朝议郎、使持节怀州诸军事、守怀州刺史、兼御史大夫、赐紫金鱼袋令狐楚,可任朝议大夫、过中书侍郎、同中书门下平章事。壬寅日,任命永州刺史韦正武为邕管经略使。癸卯日,任命前黔中观察使魏义通为怀州刺史、河阳三城怀孟节度使。沂州军队叛乱,杀死节度使王遂。甲辰日,任命棣州刺史曹华为沂州刺史,充任沂州、海州、兖州、密州等州都团练观察使。乙巳日,撤销晋州防御使。
八月初一丁未日。乙酉日,下制书:宣武军节度副大使、知节度事、汴州宋州亳州颍州等州观察处置等使、开府仪同三司、守司徒、兼侍中、汴州刺史、上柱国、许国公、食邑三千户韩弘,可任守司徒、兼中书令、宣武军节度使。甲寅日,在襄州谷城县设置临汉监以牧马,并令山南东道节度使兼任监牧使。戊午日,王承宗进位检校左仆射。己未日,田弘正前来朝见。皇上对宰相说:“天下大事繁重,一日不可旷废。如果遇到连续假日不上朝,有要事就到延英殿请求奏对。”崔群认为残暑还很厉害,示意同列准备退下。皇上制止他们说:“几天见一次卿等,虽然时值暑热,朕不觉得劳累。”过了很久才结束。丁亥日,在麟德殿宴请田弘正与大将、判官二百人,赏赐物品各有等差。戊辰日,陈许节度使、检校刑部尚书郗士美去世。
九月初一丙子日。戊寅日,考功郎中萧祐进献古画、古书二十卷。在东市斩杀沂州叛乱首犯王弁。癸未日,任命国子祭酒李逊为检校礼部尚书、许州刺史、忠武军节度使、陈州许州溵州蔡州等州观察使。庚寅日,贬右卫大将军田缙为衡王傅。田缙先前镇守夏州,私用军粮四万石,强取党项羊马,导致党项引吐蕃入侵的缘故。甲午日,命太子少师郑余庆兼判国子祭酒。辛丑日,任命田弘正的哥哥相州刺史田融为检校刑部尚书、兼太子宾客、分司东都。甲辰日,任命魏博节度使、光禄大夫、检校司徒、同平章事、兼魏州大都督长史、上柱国、沂国公、食邑三千户田弘正,依前检校司徒、兼侍中,赐实封三百户。当时田弘正三次上表请求留在朝廷,不允许。乙巳日,皇上回头对宰相说:“朕读《玄宗实录》,见开元初年锐意求治,到十六年以后,渐渐有些懈怠疲倦,开元末年又不如中期,为什么?”崔群回答说:“玄宗年轻时经历民间,亲身经历艰难,所以即位之初,知道百姓疾苦,亲自勤理庶政。加上姚崇、宋璟、苏颋、卢怀慎等守正之臣辅佐,孜孜不倦地进献忠言,所以达到太平。到后来太平日久,安于逸乐,逐渐疏远正直之士,亲近小人。宇文融以聚敛讨好皇上,李林甫以奸邪迷惑皇上,再加上杨国忠,所以导致祸乱。希望陛下以开元初年为法,以天宝末年作为戒鉴,那就是国家无疆的福分了。”当时皇甫镈以谄媚刻薄、欺君蔽上在相位,所以崔群趁奏对来讽刺他。
冬十月初一丙午日。壬戌日,安南军队叛乱,杀死都护李象古及其家属,部曲千余人都遇害。丙寅日,任命唐州刺史桂仲武为安南都护,潮州刺史韩愈为袁州刺史。当月,吐蕃侵犯盐州。
十一月初一乙亥日,任命户部尚书李鄘为太子宾客、东都留守。辛卯日,灵武大将史敬奉在盐州城下击败吐蕃,赐给史敬奉实封五十户作为奖赏。丁酉日,任命原王傅郑权为右金吾大将军,充任右街使。皇上服用方士柳泌的金丹,起居舍人裴濆上表恳切劝谏,认为“金石含有酷烈之性,加上烧炼则火毒难以控制。如果金丹已经炼成,暂且让方士自己服用一年,观察其效用,然后进献皇上服用才可以。”皇上发怒。己亥日,贬裴濆为江陵令。
十二月初一乙巳日。庚戌日,国子祭酒郑余庆上奏:现任文官一品至九品,以及外使兼任京中正员官者,每月在所请俸禄钱中每贯抽取十文,修葺国子监,皇上同意。乙卯日,任命谏议大夫、守中书侍郎、同中书门下平章事、上柱国、赐紫金鱼袋崔群为潭州刺史、兼御史大夫,充任湖南观察使。这是因为皇甫镈的诬陷。崔群被贬后,人们都对皇甫镈切齿痛恨。
十五年春正月初一甲戌日,皇上因为服食金丹身体稍感不适,取消元旦朝会。庚辰日,镇冀观察使王承宗上奏:镇州、冀州、深州等州,每州请求设置录事参军一员、判司三员,每县请求设置县令一员,皇上同意。壬午日,任命前湖南观察使崔倰为代理户部侍郎、判度支。丙戌日,沂州、海州四州观察使府迁到兖州,改任观察使曹华为兖州刺史。天气阴沉晦暗,微有雨雪,夜间晴明,共十七天才放晴。丙申日,月亮侵犯心大星,光芒相互接触。撤销齐州丰齐县并入长清县,撤销全节县并入历城县,撤销亭山县并入章丘县。义成军节度使刘悟前来朝见。戊戌日,皇上在麟德殿接见刘悟。皇上自从服药不佳,多次不上朝,人心惶惶,等到刘悟出来传达皇上的话,京城才稍微安定。庚子日,任命少府监韩璀为鄜州刺史、鄜坊丹延节度使。当夜,皇上在大明宫中和殿驾崩,享年四十三岁。当时因为暴崩,都说是宦官陈弘志弑逆,史官隐讳而不记载。辛丑日,宣布遗诏。壬寅日,移仪仗到西内。
五月丁酉日,群臣上谥号为“圣神章武孝皇帝”,庙号宪宗。庚申日,葬于景陵。
史臣蒋系说:宪宗即位之初,阅读各位先帝实录,看到贞观、开元年间的事迹,肃然仰慕不能放下书卷,回头对丞相说:“太宗创业如此,玄宗致治如此,阅览国史后才知道万倍不如先圣。在先圣的时代,尚且需要宰执臣僚同心辅助,难道朕今天能独自治理吗?”从此在延英殿议政,常常到日晷过了五六刻才退朝。自从贞元十年以后,朝廷威权日渐削弱,方镇权重。德宗不委政给宰相,民间细务多亲自决断,奸佞之臣如裴延龄等数人,得以用钱谷术数进用,宰相只是备位而已。等到皇上从藩邸监国,直到即位,一直到元和年间,军国枢机都归于宰相。因此内外都得到治理,纪律再次振兴,果然能够削平乱阶,诛除群盗。英明谋略果断决断,近古少有,唐室中兴,只有章武皇帝而已。任用程异、皇甫镈聚敛,驱逐崔群、裴度到藩镇,施政之道、国家纲常,还没有达到衰败紊乱。可惜服食丹药过度,阉竖暗中发动,如果上天假以年寿,差不多就能达到太平了!
赞语:贞观时期失去驾驭,群盗如箕踞而坐。章武皇帝赫赫威势,削平啸聚之众。我有宰衡,耀德观兵。元和之政,闻于颂声。