列传
魏观等
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/mingshi-baihuawen-full/volume-4/chapter-140
魏观,字杞山,蒲圻人。元朝末年隐居在蒲山。太祖攻下武昌后,聘请他担任国子助教,又升任浙江按察司佥事。吴元年,升任两淮都转运使。后入朝担任起居注。奉命与吴琳一起带着钱帛到各地寻访遗贤。洪武元年,建立大本堂,命他侍奉太子讲学并教授诸王经书。不久,又命他与文原吉、詹同、吴辅、赵寿等人分巡天下,访求遗漏的人才,他们所推荐的人大多被提拔任用。洪武三年,转任太常卿,考订各种祭祀典制。符合皇帝旨意,改任侍读学士,不久升任祭酒。第二年,因未按时上奏考订祭祀孔子礼仪的事,被贬为龙南县知县,不久又召回任礼部主事。洪武五年,朝中大臣推荐魏观的才能,外任苏州知府。前任知府陈宁苛刻,人们称他为“陈烙铁”。魏观完全改变了陈宁的做法,以阐明教化、端正风俗为治理方针。修建学校。聘请周南老、王行、徐用诚,与教授贡颍之制定学仪;王彝、高启、张羽修订经史;年高有德的百姓周寿谊、杨茂、林文友主持乡饮酒礼。政教教化大为推行,考核政绩为天下第一。第二年升任四川行省参知政事。尚未赴任,因所属百姓请求留任,命他回原任。
起初,张士诚以苏州旧官署为宫殿,将府治迁到都水行司。魏观认为那里地势低洼狭窄,将府治迁回旧基。又疏浚锦帆泾,兴修水利。有人诬告魏观修复已毁灭的基地。皇帝派御史张度查问此事,于是魏观被诛杀。皇帝不久也后悔,命他归葬。
陶垕仲,名铸,以字行世,是鄞人。洪武十六年,以国子生的身份被提拔为监察御史。弹劾不回避权贵。弹劾刑部尚书开济至死,正直之名震动天下。不久,升任福建按察使。诛杀贪官污吏数十人,兴办学校鼓励士人,抚恤军民。皇帝下诏表扬他。布政使薛大方贪婪残暴,陶垕仲弹劾他。薛大方的供词牵连到陶垕仲,两人一起被逮捕到京城。审讯属实,判薛大方有罪,诏令陶垕仲恢复官职。陶垕仲说:“臣的父亲从前是方氏的部曲,因前任官员的惯例被迁徙到凤阳。臣年幼体弱,依靠兄长抚养,直到长大成人。如今兄长也是凤阳的军吏。臣蒙受圣恩,忝居司宪之位。希望以俸禄供养来报答生育之恩,使父母兄弟得以重新团聚,这确实是仰戴圣天子以孝治天下的深意。”皇帝特别允许他迎养,解除迁徙的户籍。陶垕仲清廉正直自守,俸禄收入全部用来供养宾客。不久,死于任上。
当时广西佥事王佑,是泰和人。按察使寻适曾向他咨询政体。王佑说:“蛮方之人亵渎伦常伤害教化,不趁此时明确礼法、显示劝勉和惩罚,以后难以治理。”寻适听从了他,广西得以治理。蜀地平定后,调任王佑为重庆知州。招来安抚,很得民心。因事被免官,去世。
刘仕貆,字伯贞,是安福人。父亲刘闬,元朝末年隐居不做官。刘仕貆从小受父亲教导。红巾贼作乱,掠夺他的家乡,母亲张氏率领一群妇女沉入茨潭而死。贼人捆绑刘仕貆,很久才得以释放。洪武初年,因服役被安福县丞张禧侮辱,刘仕貆愤怒,更加努力学习。洪武十五年应“贤良”科举,对策符合皇帝心意,被任命为广东按察司佥事,分巡琼州。琼州习俗擅长施蛊。上级官员到任,就送上本地出产的珍贵物品作为见面礼。收下就高兴,不收下就担心被追究,用蛊毒杀死他们。在琼州做官的人大多被他们玷污。刘仕貆廉洁且仁惠,减轻徭役,审理冤屈,大得民心。虽然拒绝他们的礼物,但夷人也不忍心害他。侮辱刘仕貆的张禧,恰好调任琼山县丞,以属吏身份拜见,非常惭愧恐惧。刘仕貆对待他与别的官吏一样。不久,朝廷商议裁减佥事官,按例降为东莞河泊使。渡河时遇到风,落水而死。同僚张仕祥将他葬在鸦矶。
后来有个叫王溥的,是桂林人。洪武末年任广东参政,也以清廉闻名。他弟弟从家乡来探望,属吏与弟弟同船,送给他一件布袍。王溥命弟弟归还,说:“一件衣服虽然微小,但不可不谨慎,这是玷污品行羞辱自身的开始。”粮食运输经由海路多漂没,王溥到庾岭,观察地形,命有关部门凿石填沟,修治桥梁,改为车运。百姓感到很便利。任官数年,箱子里没有多余的衣服,厨房里没有两样菜肴。因被诬陷逮捕下诏狱,僚属馈赠路费都不接受,说:“我难道会因患难改变心志吗!”事情澄清后得以回家,去世。
当时有个叫徐均的,是阳春主簿。阳春地方偏僻,土豪得以盘踞为奸。县官到任,就用厚礼引诱。从而把持县政。徐均到任,吏员说:“应该去探望莫大老。”莫大老,是洞主。徐均说:“这不是王民吗?不来就杀!”拿出双剑给他看。莫大老害怕,入府拜见。徐均查得他不法之事,把他关进监狱。第二天早上,莫大老送两个瓜和几个安石榴作为礼物,里面都是黄金美珠。徐均不看,给他戴上枷锁送到府里。府官受贿放他回去,又送来先前的礼物。徐均愤怒,要逮捕治罪,但府里发公文调徐均代理阳江,阳江大治。因守丧去官。
王宗显,是和州人,侨居严州。胡大海攻克严州,以礼相邀到幕中。太祖征讨婺州,胡大海带王宗显来见。太祖说:“他是我的同乡。”命他到婺州侦察敌情。王宗显暗中探得城中虚实和各位将领的短长,回来禀告太祖。太祖高兴地说:“我得到婺州,就让你当知府。”不久元朝枢密同佥宁安庆与守将帖木烈思有二心,派都事缒城请求投降,开东门接纳军队,与王宗显刺探的情况相符。改婺州为宁越府,以王宗显掌管府事。王宗显本是儒者,博览经史。开设郡学,聘请叶仪、宋濂为《五经》老师;戴良为学正;吴沉、徐源等为训导。自从战事兴起,学校久废,到这时才听到弦歌诵读之声。不久,死于任上。
太祖攻下婺州时,又任命王兴宗为金华知县。王兴宗,原来是属吏,李善长、李文忠都认为不可。太祖说:“兴宗跟随我很久,勤勉廉洁能决断,儒生和法吏都比不上。”过了三年,果然以政绩闻名。升任南昌通判,改任嵩州知州。当时正在登记百姓为军户,王兴宗上奏说:“元末聚集百姓为兵,解散后仍然为民。如今军民已经分开,如果登记为军户,就没有百姓了,从哪里征收赋税?”皇帝说:“好。”升任怀庆知府。上计到京城,皇帝因事询问各位郡守,轮到王兴宗,唯独说:“这个知府公正勤勉不贪婪,不必问。”再升任苏州,提拔为河南布政使。上殿辞行,皇帝说:“好久不见你,老了,我的胡须也白了。”设宴送他,他更加勤于职守。后因受牵连得澄清,死于任上。
同时有吕文燧,字用明,是永康人。元末盗贼兴起,吕文燧散尽家财,招募壮士得三千人,与盗贼连续作战,打败赶走他们。三次被授予官职,都不接受。太祖平定婺州,设置永康翼,以吕文燧为左副元帅兼知县事。不久召为营田司经历,升任庐州知府。浙西平定,调任嘉兴知府。松江百姓作乱,侵犯嘉兴,吕文燧用栅栏围住衙门,率领壮士拒守。李文忠援军到来,贼人被擒,各位将领因此想屠城。吕文燧说:“作乱的是贼人,百姓有什么罪?”极力阻止。满三年,入朝。奉诏持节出使阇婆国,停留兴化,因病去世。第二年,嘉兴佐贰以下因盐法被处死的有数十人,有关部门以吕文燧曾署名公牍,请求抄没他的家产。皇帝说:“文燧诚实,一定不会做奸利的事,而且死于出使事务,值得顾念,不要抄没。”
当时郡守以政绩著称的,还有王兴福、苏恭让二人。
王兴福,是随人。起初任徵州知府,有善政,升任杭州。杭州刚归附,人心未安定。王兴福善于安抚招集,百姓很感激他。任期届满应当调任,郡人拦路挽留。王兴福劝告他们离开说:“不是我能施惠父老,是父老善于守法罢了。”太祖嘉奖他,提拔为吏部尚书。因事被贬为西安知府,死于任上。
苏恭让,是玉田人。被举荐“聪明正直”。任汉阳知府,治理严明而不苛刻。有重要差役,就到上官那里反复陈说,大多得到减省。
而任汉阳县令的赵庭兰,是徐人。也能爱护百姓勇于任事。朝廷曾派使者征召陈氏散兵,其他县大多以民丁应征,赵庭兰唯独说县里没有。汉阳人提到郡守就称赞“恭让”,提到县令就称赞“庭兰”。
王观,字尚宾,是祥符人。性格耿直,仪度英伟,善于谈论。由乡荐进入太学,升任苏州知府。公正廉洁有威严。狡猾的吏员钱英多次陷害长官,王观用杖打死了他。事情传到朝廷,太祖派行人带着敕书褒奖他,用御酒慰劳。当年大旱,百姓多拖欠赋税,部使者催督很急。王观设酒宴,邀请各位富人,劝他们借贷给贫民偿还,言辞恳切诚恳,富人都感动,拖欠的赋税得以完成。朝廷嘉奖他的能力,张榜以激励天下。任苏州知府的,前有季亨、魏观,后有姚善、况钟,都很贤能,称为“姑苏五太守”,一起在学宫祭祀。
杨卓,字自立,是泰和人。洪武四年进士,被任命为吏部主事。过了一年,升任广东行省员外郎。有个农家妇女独自在山中行走,遇到伐木的士兵,想奸污她。妇女不从,被杀。官员拷问同役的二十个士兵,都承认了。杨卓说:“士兵众多,一定有善恶不同,可以全部抵罪吗?”列出二十人在庭下,仔细看了很久,指着两个士兵说:“杀人的,是你们!”两个士兵大惊,认罪。因事被贬到凤阳种田,又起用为杭州通判。有兄弟争夺田产,多年不决,杨卓到后,流泪开导,于是停止争夺。杨卓精于吏事,吏员不能欺骗他。而治理平和宽恕,百姓高兴信服。因病免官,去世。
杨卓的同乡罗性,字子理。洪武初年在乡里被举荐,任命为德安同知。有大盗久未捕获,株连关押在狱的数百人。罗性到郡,全部释放关押的人。约定十天捕获贼人就全部赦免。众人叩头愿意尽力,七天果然捕获。曾修菜园,挖到窖藏铁一万多斤。正好当时征收铁制造军器,百姓争相求售。罗性说:“这是上天用来救济百姓的,我有什么关系。”全部用来充赋。任期届满赴京,因用枣木染军衣,被贬戍西安。罗性博学。当时四方老师宿儒在西安的有数十人,吴人邹奕说:“合我们读的书,也许只有罗先生的一半。”七十岁去世。
道同,是河间人。他的祖先属蒙古族。侍奉母亲以孝顺闻名。洪武初年,被荐举授太常司赞礼郎,外任番禺知县。番禺向来号称“烦剧”,而军卫尤其横行,多次鞭打侮辱县中佐吏,前任县令大多不能忍受。道同执法严厉,不合理的事情一概抗命不从,百姓赖以稍稍安定。
不久,永嘉侯朱亮祖到任,多次以威势震慑道同,道同不为所动。土豪数十人低价强买市中的珍贵货物,稍不如意,就巧妙诬陷以罪。道同将他们的头目戴上枷锁示众。各家土豪争相贿赂朱亮祖请求解救。朱亮祖设酒宴召请道同,从容说起此事。道同厉声说:“您是大臣,为什么要被小人役使!”朱亮祖不能使他屈服。另一天,朱亮祖打破枷锁释放了他们,借其他事鞭打道同。富人罗氏,把女儿送给朱亮祖,他的兄弟因此仗势为奸。道同又查办,朱亮祖又夺走他们。道同积忿不平,逐条列出事情上奏。奏章未到,朱亮祖先弹劾道同讪笑傲慢无礼。皇帝不知原因,于是派使者诛杀道同。恰好道同的奏章也到了。皇帝醒悟,认为道同职位很低,而敢于直言大臣不法之事,这个人耿直可用。又派使者赦免他。两位使者同一天到达番禺,后使者刚到,道同已经死了。县民哀悼惋惜他,有人刻木牌在家祭祀,占卜总是灵验,于是传说道同成了神。
当道同未死时,布政使徐本一向看重道同。道同正在鞭打一个医生未结束,而徐本急于需要这个医生,派士兵告诉道同释放他。道同严肃地说:“徐公也要效仿永嘉侯吗?”打完才放人。从此上官更加敬畏他,然而道同最终因此招祸。
先前有个欧阳铭,也曾因事反抗将军常遇春。
郑铭,字日新,泰和人。因举荐被任命为江都县丞。战乱之后,百姓死亡流离的有十分之七八。郑铭招徕流民安抚慰问,逐渐恢复生产。有继母告儿子不孝,郑铭将二人叫到案前,委婉开导,母子二人哭着感谢离去,最终以慈孝闻名。曾修整官署后的空地,挖出白银百两,正逢朝廷文书征收漆税,便用这些钱买漆上交。升任临淄知县。常遇春的军队路过临淄,有士兵进入百姓家取酒,互相殴打,全城喧哗。郑铭鞭打士兵后将他遣送。士兵上诉说县令辱骂将军,常遇春质问郑铭。郑铭说:“士兵是朝廷的军队,百姓也是朝廷的子民。百姓被殴打得快要死了,士兵难道不该受鞭打吗?我虽愚钝,怎么会辱骂将军?将军是大贤之人,为何偏私一个士兵而败坏国法?”常遇春怒气消解,责备了军士并向郑铭道歉。后来大将军徐达到来,军士互相告诫说:“这是位刚强官吏,曾经对抗常将军,不要触犯他。”郑铭治理政事廉洁公正平和宽容,闲暇时便召见生员讲解文章技艺,有时单人骑马到田间,督促耕种收获。临淄县治理得很好。任期届满入京朝见,去世。
卢熙,字公暨,昆山人。兄长卢熊,字公武,任兖州知府。当时战乱刚平定,恰逢营建鲁王府。又疏浚河道,重大工程同时兴起。卢熊竭尽全力调度,百姓因此不受困扰。后来因受牵连而死。卢熙因举荐被任命为睢州同知。有仁爱之心,奉命代理知府事务。适逢御史奉命搜捕旧军士,睢州百姓被滥征入伍的有千人,御史发文令卢熙追送。卢熙让百姓自行申报,得到曾隶属于军籍的几人交给御史。御史发怒,关押州吏,一定要全部征得,否则将以违抗诏令论处。同僚都惧怕。卢熙说:“我是百姓的父母官。百姓流散了,还要父母官有什么用?”于是亲自去见御史说:“州里的军籍就这些了。逼迫他们,百姓将要流散,只有同知我在此,请让我充军役。”御史怒斥他离开,卢熙坚定站立不动。不久,御史知道不能改变他的意志,便作罢离去。后来卢熙在任上去世。家中贫困不能办丧事,官府为他备办入殓。灵柩归乡,官吏百姓拦路哭泣的堵塞道路,天降大雨,没有一人退避。
又有王士弘,任宁海知县。靖海侯吴祯奉命收捕方国珍旧部士卒。无赖之徒诬告牵连平民,台州、温州骚动不安。王士弘上密封奏章,言辞十分恳切。朝廷下诏停止搜捕,百姓赖以安定。
倪孟贤,南昌人。任丽水知县。有占卜者,求富户不应允,于是到京城告发大姓陈公望等五十七人谋乱。朝廷命锦衣卫千户周原前往逮捕。倪孟贤查访得实情,对僚属说:“朝廷命我治理此县,怎能忍心坐视善良之人横遭残害?”立即上疏奏闻。又命四十名老人赴朝廷申诉。朝廷交付司法官审问得实,依法判处告密者。
又有乐平奸民也到朝廷告发大姓五十余家谋逆,饶州知州郎敏尽力为他们上奏辨明。朝廷下诏诛杀奸民,被诬告的人全部得以释放。
青文胜,字质夫,夔州人。任龙阳县典史。龙阳濒临洞庭湖,每年遭受水患,拖欠赋税数十万,受拷打而死的人接连不断。青文胜慨然赴朝廷上疏,为民请命。再次上疏,都未得到回复。叹息说:“有何面目回去见父老乡亲!”又准备好奏疏,击登闻鼓进呈,于是在鼓下自缢而死。皇帝听说后大为震惊,怜悯他为民献身,诏令宽免龙阳租税二万四千余石,定为常额。当地人建祠祭祀他。他的妻子儿女贫困不能回乡,官府以百亩公田供养。万历十四年,诏令有关部门春秋致祭,命名其祠为“惠烈”。
赞曰:明太祖起于民间,深知贪官污吏为害百姓,曾用极刑处置。但常常表彰举荐贤能,以示劝勉,不单纯依赖法令。曾派行人携带敕书和三十锭钞、一尊内酒,赐给平阳知县张<石楚>。又建阳知县郭伯泰、县丞陆镒,为政不避权势,派使者以酒食慰劳,提升他们的官职。丹徒知县胡梦通、县丞郭伯高,金坛县丞李思进,因事获罪当逮捕,百姓赴朝廷,称颂他们善政。皇帝都赐给内酒,降敕褒奖慰劳。永州知州余彦诚、齐东知县郑敏等十人因事下狱,所属百姓列举政绩请求,都恢复官职。宜春知县沈昌等四人更升任郡守。从低级官员破格提拔的,有宁远县尉王尚贤任广西参政,祥符县丞邹俊任大理卿,静宁州判元善任佥都御史,芝阳令李行素任刑部侍郎。至于如怀宁县丞陈希文、宜兴主簿王复春,先前因善政提拔,后来知道他们贪婪放肆,随即处以重刑。以此劝勉激励极为周到,因此当时吏治多有可记述之处。