卷一百二十三·大宛列传第六十三
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/shiji-baihuawen-full/volume-123/chapter-123
大宛的踪迹,是从张骞开始发现的。张骞是汉中人,建元年间担任郎官。当时天子询问投降的匈奴人,都说匈奴打败了月氏王,用他的头骨做饮酒的器具,月氏人逃走了,常常怨恨匈奴,但没有人和他们一起攻打匈奴。汉朝正想消灭匈奴,听到这些话,就打算派使者去月氏。道路必须经过匈奴境内,于是招募能出使的人。张骞以郎官的身份应募,出使月氏,与堂邑氏的胡奴甘父一起从陇西出发。经过匈奴时,匈奴抓住了他们,押送到单于那里。单于扣留了他们,说:“月氏在我的北面,汉朝怎么能去那里出使?我想派使者去越地,汉朝肯听我的吗?”扣留张骞十多年,给他娶了妻子,生了孩子,但张骞始终保持着汉朝的符节,没有丢失。
张骞住在匈奴,渐渐被放宽了管制,于是他趁机与他的部属一起逃向月氏,向西走了几十天到达大宛。大宛听说汉朝财物丰富,想通使却没有机会,见到张骞,很高兴,问道:“你要到哪里去?”张骞说:“我为汉朝出使月氏,却被匈奴阻断了道路。现在逃出来了,希望大王派人引导护送我。如果真能到达月氏,返回汉朝后,汉朝赠送给大王的财物将不可胜数。”大宛认为他说得对,就送走了张骞,并为他派了翻译和向导,到达康居,康居又把他们转送到大月氏。大月氏王已经被匈奴杀死,立了他的太子为王。大月氏已经臣服了大夏并居住在那里,土地肥沃富饶,很少有盗寇,人民安于享乐,又自认为远离汉朝,完全没有报复匈奴的心思。张骞从月氏到大夏,最终没能得到月氏的明确态度。
张骞在那里住了一年多,返回时,沿着南山,想从羌人地区回来,又被匈奴抓住了。在那里住了一年多,单于死了,左谷蠡王攻打太子自立为王,国内大乱,张骞与他的胡人妻子以及堂邑父一起逃回汉朝。汉朝任命张骞为太中大夫,堂邑父为奉使君。
张骞为人坚强有力,宽厚诚信,蛮夷都喜爱他。堂邑父本是胡人,善于射箭,在穷困危急时射杀禽兽来供给食物。当初,张骞出发时有一百多人,去了十三年,只有两个人得以返回。
张骞亲身到过的地方有大宛、大月氏、大夏、康居,而听说在这些国家旁边还有五六个大国,他都一一向天子报告了情况。他说:
大宛在匈奴西南,在汉朝正西,距离汉朝大约一万里。那里的风俗是定居,耕种田地,种稻子和麦子。有葡萄酒。有很多好马,马出汗像血一样,它们的祖先说是天马的儿子。有城郭房屋。它所属的城邑大小有七十多座,人口大约几十万。他们的兵器是弓和矛,擅长骑马射箭。它的北面是康居,西面是大月氏,西南面是大夏,东北面是乌孙,东面是扜罙、于阗。于阗的西面,水都向西流,注入西海;它的东面水向东流,注入盐泽。盐泽的水在地下潜行,它的南面就是黄河的源头。那里多玉石,黄河水流入中国。楼兰和姑师这些城邑有城郭,靠近盐泽。盐泽距离长安大约五千里。匈奴的右方在盐泽以东,到陇西长城,南面连接羌人,阻隔了汉朝的道路。
乌孙在大宛东北大约两千里,是游牧国家,随牲畜迁徙,与匈奴风俗相同。有能拉弓射箭的士兵几万人,敢于作战。以前臣服于匈奴,等到强盛后,就只保持名义上的隶属关系,不肯去朝会匈奴了。
康居在大宛西北大约两千里,是游牧国家,与月氏风俗大致相同。有能拉弓射箭的士兵八九万人。与大宛是邻国。国家小,南面臣服于月氏,东面臣服于匈奴。
奄蔡在康居西北大约两千里,是游牧国家,与康居风俗大致相同。有能拉弓射箭的士兵十多万人。靠近一个大湖,没有边际,大概就是北海吧。
大月氏在大宛西面大约两三千里,居住在妫水北面。它的南面是大夏,西面是安息,北面是康居。是游牧国家,随牲畜迁徙,与匈奴风俗相同。有能拉弓射箭的士兵大约一二十万人。以前强大时,轻视匈奴,等到冒顿即位后,打败了月氏,到匈奴老上单于时,杀了月氏王,用他的头骨做饮酒的器具。当初月氏居住在敦煌、祁连之间,等到被匈奴打败后,就远远地离开了,经过大宛,向西攻打大夏并臣服了它,于是建都在妫水北面,作为王庭。那些没有离开的余下小部众,保住了南山羌人地区,称为小月氏。
安息在大月氏西面大约几千里。那里的风俗是定居,耕种田地,种稻子和麦子,有葡萄酒。城邑像大宛一样。它所属的城邑大小有几百座,土地纵横几千里,是最大的国家。靠近妫水,有市场,百姓经商用车和船,到周围国家有时要走几千里。用银子做钱币,钱币上铸有国王的面像,国王死了就更换钱币,仿效新国王的面像。在皮革上横着写字作为记录。它的西面是条枝,北面有奄蔡、黎轩。
条枝在安息西面几千里,靠近西海。气候炎热潮湿。耕种田地,种稻子。有大鸟,蛋像瓮一样大。人口很多,往往有小君长,而安息役使他们,把他们当作外国。这个国家擅长魔术。安息的老人传说条枝有弱水、西王母,但从未见过。
大夏在大宛西南两千多里的妫水南面。那里的风俗是定居,有城郭房屋,与大宛风俗相同。没有大君长,往往每个城邑设置小君长。他们的军队弱小,害怕打仗。善于经商。等到大月氏向西迁徙,攻打并打败了他们,大夏全部臣服于大月氏。大夏人口众多,大约有一百多万。它的都城叫蓝市城,有市场贩卖各种货物。它的东南面有身毒国。
张骞说:“我在大夏时,见到邛竹杖和蜀布。问他们说:‘从哪里得到这些东西?’大夏国人说:‘我们的商人去身毒国买来的。身毒国在大夏东南大约几千里。那里的风俗是定居,大致与大夏相同,但地势低洼潮湿,天气炎热。那里的人骑着大象作战。他们的国家靠近大水。’根据我的推测,大夏距离汉朝一万两千里,位于汉朝西南。现在身毒国又位于大夏东南几千里,有蜀地的物品,这说明它离蜀地不远了。现在出使大夏,如果走羌人地区,道路险阻,羌人厌恶汉朝;稍微往北,就会被匈奴抓住;从蜀地走应该是直路,又没有盗寇。”天子已经听说大宛、大夏、安息这些国家都是大国,有很多奇特的物品,人民定居,与汉朝的风俗颇为相似,而军队弱小,看重汉朝的财物;它们的北面有大月氏、康居这些国家,军队强大,可以用财物引诱他们来朝见。而且如果真能用道义使他们归附,就能扩大疆土万里,经过多次翻译,招来不同风俗的人,使汉朝的威德遍布四海。天子很高兴,认为张骞的话是对的,于是命令张骞从蜀郡的犍为郡派出秘密使者,分四路同时出发:一路从駹地出发,一路从冉地出发,一路从徙地出发,一路从邛、僰地出发,每路都走了一两千里。北面的道路被氐、筰阻断了,南面的道路被嶲、昆明阻断了。昆明这些地方没有君长,善于抢劫,常常杀害抢掠汉朝使者,最终没能通过。但听说它们西面大约一千多里有一个骑象的国家,名叫滇越,而蜀地的商人私自出去做生意的有时能到达那里,于是汉朝因为寻找通往大夏的道路而开始与滇国交往。当初,汉朝想开通西南夷,因为费用太多,道路不通,就停止了。等到张骞说可以通往大夏,就又重新经营西南夷。
张骞以校尉的身份跟随大将军卫青攻打匈奴,他知道哪里有水草,军队因此没有缺乏,于是封张骞为博望侯。这一年是元朔六年。第二年,张骞担任卫尉,与李广将军一起从右北平出发攻打匈奴。匈奴包围了李将军,军队损失惨重;而张骞因为延误了时间,按律应当斩首,他用钱财赎罪,被贬为平民。这一年,汉朝派骠骑将军霍去病在匈奴西边打败了几万人,一直打到祁连山。第二年,浑邪王率领他的部众投降了汉朝,金城、河西西边沿着南山直到盐泽,再也没有匈奴了。匈奴有时有侦察兵到来,但很少了。又过了两年,汉朝在漠北打败了单于,把他赶走了。
这以后,天子多次问张骞关于大夏这些国家的情况。张骞已经失去了侯爵,于是说:“我在匈奴时,听说乌孙王叫昆莫,昆莫的父亲是匈奴西边一个小国的国王。匈奴攻打并杀死了他的父亲,而昆莫出生后,被抛弃在野外。乌鸦衔着肉飞到他上面,狼跑去给他喂奶。单于觉得奇怪,认为他是神,就收养了他,让他长大。等到他长大后,让他带兵,多次立下战功,单于又把他父亲的部众还给了昆莫,让他长期守卫在西域。昆莫收养了他的部众,攻打旁边的小城邑,有能拉弓射箭的士兵几万人,熟悉攻战。单于死后,昆莫就率领他的部众远远地迁徙,保持中立,不肯去朝会匈奴。匈奴派奇兵攻打他,没能取胜,认为他是神而远远地避开他,于是只保持名义上的隶属关系,不大举进攻。现在单于刚刚被汉朝打败,而原来浑邪王的地方空无一人。蛮夷的风俗是贪图汉朝的财物,现在如果趁这个机会用丰厚的财物贿赂乌孙,招引他们向东迁移,居住在原来浑邪王的地方,与汉朝结为兄弟,根据形势,他们应该会听从,如果听从了,就等于斩断了匈奴的右臂。联合了乌孙之后,从它西面的大夏这些国家都可以招引来成为外臣。”天子认为他说得对,任命张骞为中郎将,率领三百人,每人两匹马,牛羊数以万计,携带金币布帛价值数千万,还带了很多持节的副使,如果道路可以通行,就派他们出使其他附近的国家。
张骞到了乌孙后,乌孙王昆莫接见汉朝使者,礼节如同单于一样,张骞感到很惭愧,他知道蛮夷贪财,就说:“天子赏赐的东西,如果大王不拜谢,就把赏赐的东西还回来。”昆莫起身拜谢了赏赐,其他礼节照旧。张骞向昆莫说明出使的意图说:“如果乌孙能向东居住在浑邪王的地方,那么汉朝就派公主做昆莫的夫人。”乌孙国内分裂,国王年老,又远离汉朝,不知道汉朝的大小,而且长期以来一直臣服于匈奴,又靠近匈奴,大臣们都害怕匈奴,不想迁移,国王不能独自做主。张骞没能得到乌孙的明确态度。昆莫有十多个儿子,其中中间的儿子叫大禄,强悍,善于统领部众,他率领部众另外居住,有一万多骑兵。大禄的哥哥是太子,太子有个儿子叫岑娶,而太子早死。临死前对他的父亲昆莫说:“一定要让岑娶做太子,不要让其他人代替他。”昆莫很悲伤,答应了他,最终让岑娶做了太子。大禄因为自己没能代替太子而愤怒,于是纠集了他的兄弟们,率领他们的部众反叛,谋划攻打岑娶和昆莫。昆莫年老,常常担心大禄杀了岑娶,就给了岑娶一万多骑兵,让他另外居住,而昆莫自己有一万多骑兵自卫,国家部众分为三部分,而总体上还是隶属于昆莫,昆莫也因此不敢对张骞做出专断的承诺。
张骞于是分派副使出使大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于阗、扜罙以及附近的其他国家。乌孙派了翻译和向导送张骞回国,张骞与乌孙派出的几十个使者,带着几十匹马回报答谢,并让他们趁机观察汉朝,了解汉朝的广大。
张骞回到汉朝后,被任命为大行,位列九卿。过了一年多,去世了。
乌孙的使者见到汉朝人口众多,物产丰富,回国后报告了他们的国家,他们的国家于是更加重视汉朝。此后一年多,张骞所派出的出使大夏等国的使者,大多都与那些国家的人一同回来,于是西北各国开始与汉朝交往了。然而张骞开辟了通往西域的道路,后来出使的人,都自称博望侯,以此作为取信于外国的凭证,外国因此信任他们。
自博望侯张骞死后,匈奴听说汉朝与乌孙往来,大怒,想要攻打乌孙。等到汉朝使者出使乌孙,并从其南面抵达大宛、大月氏,乌孙这才感到恐惧,派使者献马,希望娶汉朝公主为妻,与汉朝结为兄弟。天子询问群臣意见,都说“必须先纳聘礼,然后才能送公主”。起初,天子翻阅《易经》占卜,得到“神马当从西北来”的卦辞。得到乌孙的好马后,便命名为“天马”。等到得到大宛的汗血马,更加健壮,于是改称乌孙马为“西极”,称大宛马为“天马”。而汉朝开始修筑令居以西的边塞,并设置酒泉郡以打通通往西北各国的道路。因此,汉朝不断派遣使者前往安息、奄蔡、黎轩、条枝、身毒等国。而天子喜爱大宛马,使者往来不绝。出使外国的使者,每批大的有数百人,小的也有一百多人,所携带的物品与博望侯张骞时大致相同。后来逐渐熟悉了情况,使者人数才有所减少。汉朝一年中派出的使者,多的时候有十几批,少的时候也有五六批;远的要八九年才能回来,近的也要几年才能返回。
这时,汉朝已经灭掉南越,蜀地和西南夷都受到震动,请求归附并派使者朝见。于是设置益州、越巂、牂柯、沈黎、汶山等郡,希望将土地连接起来,以便通往大夏。于是派遣使者柏始昌、吕越人等,每年十几批,从这些新设的郡出发前往大夏,但都被昆明阻挡,使者被杀,财物被抢,最终未能到达大夏。于是汉朝征发三辅的罪犯,加上巴蜀的士兵数万人,派两位将军郭昌、卫广等前往攻打昆明阻挡汉使的人,斩首俘虏数万人后撤回。此后再次派遣使者,昆明又进行劫掠,最终未能打通道路。而北道从酒泉通往大夏,使者已经很多,外国对汉朝的财物逐渐厌倦,不再看重。
自从博望侯张骞开辟通往外国的道路而获得尊贵地位后,跟随他的官吏和士兵都争相上书,谈论外国的奇异事物和利害关系,请求出使。天子认为这些地方极其遥远,不是人们乐意去的,就听从他们的请求,授予符节,招募官吏和百姓,不问他们的出身,为他们配备人员后派遣出去,以扩大通往外国的道路。使者回来后,难免有侵吞财物的情况,以及违背天子旨意的事。天子因为他们熟悉情况,常常追究重罪,以此激怒他们,让他们赎罪,再次请求出使。这样,出使的缘由层出不穷,而他们轻易犯法。那些官吏和士兵也总是极力夸耀外国的物产,说得夸张的授予符节,说得一般的作为副使,因此那些胡说八道、品行不端的人都争相效仿。这些使者大多是贫家子弟,他们私自挪用官府的财物,想在外地低价出售以谋取私利。外国人也厌恶汉朝使者人人说话轻重不一,估计汉朝军队遥远无法到达,便断绝食物供应来刁难汉使。汉使缺乏食物,积怨很深,以至于互相攻击。而楼兰、姑师这些小国,地处交通要道,攻击劫掠汉使王恢等人尤其厉害。匈奴的奇兵也时常拦截出使西域的使者。使者们争相诉说外国的灾害,说它们都有城邑,兵力弱小,容易攻打。于是天子因此派遣从骠侯赵破奴率领属国骑兵和郡兵数万人,到达匈河水,想攻打胡人,胡人都逃走了。第二年,攻打姑师,赵破奴与轻骑七百人率先到达,俘虏了楼兰王,于是攻破姑师。接着乘胜以兵威震慑乌孙、大宛等国。回来后,赵破奴被封为浞野侯。王恢多次出使,被楼兰所困扰,他向天子报告,天子发兵让王恢协助赵破奴击败楼兰,王恢被封为浩侯。于是酒泉的亭障一直延伸到玉门关。
乌孙用一千匹马作为聘礼迎娶汉朝公主,汉朝派遣宗室女江都翁主前往嫁给乌孙王,乌孙王昆莫将她立为右夫人。匈奴也派女子嫁给昆莫,昆莫将她立为左夫人。昆莫说“我老了”,于是让他的孙子岑娶娶了翁主。乌孙马匹很多,富人拥有多达四五千匹马。
起初,汉朝使者到达安息,安息王命令率领两万骑兵在东界迎接。东界距离王都数千里。使者到达时,经过数十座城,人民相连,非常众多。汉使返回后,安息王随后派使者跟随汉使来汉朝观察汉朝的广大,并将大鸟蛋和黎轩的善幻术者献给汉朝。至于大宛西边的小国驩潜、大益,大宛东边的姑师、扜罙、苏薤等国,都跟随汉使来朝见天子。天子非常高兴。
而汉朝使者探寻黄河源头,黄河源头出于于阗,那里的山多玉石,采来后,天子查阅古代图书,将黄河所出的山命名为昆仑山。
这时,天子正多次巡狩海上,于是让所有外国客人都跟随,经过人口众多的大都市时,就散发财物赏赐,用丰厚的物品供给他们,以显示汉朝的富足。于是举行大规模的角抵戏,演出奇戏和怪物,吸引众多人围观,进行赏赐,酒池肉林,让外国客人遍览各仓库的储藏,看到汉朝的广大,使他们震惊。再加上幻术者的技艺,角抵奇戏每年都有变化,越来越兴盛,从此开始。
西北外国的使者,来来往往。大宛以西的国家,都自认为距离遥远,仍然骄纵安逸,不能用礼义约束他们,使他们归附。从乌孙以西到安息,因为靠近匈奴,匈奴曾困扰月氏,匈奴使者只要持有单于的一封信,各国就传送食物,不敢留难;而汉朝使者到达后,不出钱帛就得不到食物,不买牲畜就得不到骑乘。之所以如此,是因为距离汉朝遥远,而汉朝财物丰富,所以必须通过交易才能得到所需,但他们对匈奴的畏惧超过对汉使。大宛左右的国家用葡萄酿酒,富人藏酒多达一万多石,保存久的几十年不坏。当地习俗喜好饮酒,马匹喜好苜蓿。汉朝使者带回种子,于是天子开始在肥沃的土地上种植苜蓿和葡萄。等到天马增多,外国使者来得多了,离宫别馆旁边都种满了葡萄和苜蓿,一望无际。从大宛以西到安息,各国虽然语言差异较大,但风俗大致相同,彼此可以交流。那里的人都是深眼窝,多胡须,善于经商,斤斤计较。习俗尊重女子,女子所说的话,男子才做决定。当地都没有丝和漆,不知道铸造钱币和器物。等到汉朝使者和逃亡的士兵投降后,才教他们铸造其他兵器。他们得到汉朝的金银,总是用来制作器物,不用作货币。
而汉朝使者去得多了,那些年轻随从大多在天子面前进言,说:“大宛有良马在贰师城,藏起来不肯给汉使。”天子本来就喜爱大宛马,听到后心中向往,派壮士车令等人带着千金和金马,请求大宛王将贰师城的良马送给汉朝。大宛国中汉朝财物很多,他们相互商议说:“汉朝离我们很远,而盐水中多次有失败,从北面来有胡寇,从南面来缺乏水草。而且沿途往往没有城邑,缺乏食物的人很多。汉朝使者数百人一批前来,常常缺乏食物,死者超过一半,这样怎么能派大军来呢?他们对我们无可奈何。况且贰师城的马,是大宛的宝马。”于是不肯给汉使。汉使大怒,口出狂言,砸碎金马后离去。大宛的贵人们愤怒地说:“汉使太轻视我们了!”于是送走汉使,命令东边的郁成王拦截并攻杀汉使,夺取他们的财物。于是天子大怒。曾经出使大宛的姚定汉等人说大宛兵力薄弱,如果汉朝派兵不超过三千人,用强弩射击,就能全部俘虏并攻破大宛。天子已经曾派浞野侯攻打楼兰,以七百骑兵率先到达,俘虏了楼兰王,认为姚定汉等人的话正确,又想封宠姬李氏的兄弟为侯,于是任命李广利为贰师将军,征发属国骑兵六千,以及郡国中的恶少年数万人,前往讨伐大宛。约定到贰师城夺取良马,所以号称“贰师将军”。赵始成为军正,原浩侯王恢为向导,李哆为校尉,掌管军事。这一年是太初元年。而关东地区蝗灾大起,蝗虫向西飞到敦煌。
贰师将军的军队西行经过盐水,沿途的小国恐惧,各自坚守城池,不肯供给食物。汉军攻打不能攻克。能攻克的就得到食物,不能攻克的几天后就离开。等到达郁成时,士兵到达的不过数千人,都饥饿疲惫。攻打郁成,郁成军大败汉军,杀伤甚众。贰师将军与李哆、赵始成等人商议:“到郁成尚且不能攻克,何况到他们的王都呢?”于是领兵撤回。往返用了两年。回到敦煌时,士兵剩下不过十分之一二。他们派使者上书说:“道路遥远,缺乏食物;而且士兵不怕打仗,只怕饥饿。人少,不足以攻下大宛。希望暂且撤兵,增加兵力后再去。”天子听到后,大怒,派使者到玉门关拦截,说军队有敢进入玉门关的立即斩首!贰师将军恐惧,于是留在敦煌。
这年夏天,汉朝在匈奴损失了浞野侯的两万多士兵。公卿和议论的人都希望停止攻打大宛的军队,集中力量攻打匈奴。天子已经决定要讨伐大宛,认为大宛是小国,如果不能攻下,那么大夏等国就会轻视汉朝,而大宛的良马就断绝不来,乌孙、仑头等国也会轻易刁难汉使,被外国耻笑。于是追究主张讨伐大宛最不便利的邓光等人,赦免囚徒和材官,增发恶少年和边地骑兵,一年多后从敦煌出发的有六万人,自带粮食和装备的人不计算在内。牛十万头,马三万多匹,驴、骡、骆驼数以万计。多带粮食,兵器弓弩准备充分,天下骚动,相传奉命讨伐大宛,共有五十多个校尉。大宛王城中没有水井,都从城外流水中取水,于是汉军派遣水工将城下的水道改道,使城中无水。又增发戍甲士兵十八万,在酒泉、张掖以北设置居延、休屠以保卫酒泉,并征发天下七种人,以及运送干粮供给贰师将军。转运车辆和人众相连,一直延伸到敦煌。又任命两个熟悉马匹的人为执驱校尉,准备攻破大宛后挑选良马。
于是贰师将军再次出发,兵力众多,所到之处小国无不迎接,拿出食物供给军队。到达仑头,仑头不肯投降,攻打数日,屠城。从此向西,一路顺利到达大宛城,汉军到达的有三万人。大宛军迎击汉军,汉军用箭射败他们,大宛军逃入城中据守。贰师将军想先攻打郁成,又怕停留会使大宛生出更多诡计,于是先到大宛,断绝其水源,改道水流,大宛城已经陷入困境。汉军包围城池,攻打四十多天,外城被攻破,俘虏了大宛的勇将煎靡。大宛人大为恐惧,逃入中城。大宛的贵人们相互商议说:“汉朝攻打大宛,是因为王毋寡藏匿良马并杀害汉使。如今杀死王毋寡并交出良马,汉兵应该会解围;如果还不解围,再拼力死战,也不晚。”大宛贵人都认为对,一起杀死王毋寡,提着他的头派贵人到贰师将军处,约定说:“汉朝不要攻打我们。我们把良马全部交出,任凭挑选,并供给汉军食物。如果不答应,我们就杀光良马,而康居的救兵就要到了。救兵一到,我们在城内,康居在城外,与汉军作战。汉军好好考虑,打算怎么办?”这时康居侦察汉军,见汉军还很强盛,不敢前进。贰师将军与赵始成、李哆等人商议:“听说大宛城中最近得到秦人,知道挖井,而且城内粮食还很多。我们来的目的,是诛杀首恶毋寡。毋寡的头已经送到,如果这样还不答应解围,他们就会坚守,而康居等汉军疲惫时来救援,必定会打败汉军。”军吏们都认为对,答应了大宛的约定。大宛于是交出良马,让汉军自己挑选,并拿出大量食物供给汉军。汉军挑选了数十匹良马,中等以下的公母马三千多匹,并立大宛贵人中以前善待汉使的名叫昧蔡的人为大宛王,与他结盟后撤兵。最终未能进入中城。于是撤兵返回。
起初,贰师将军李广利从敦煌西进时,认为人马众多,沿途国家无法供应粮食,于是分兵数路,分别从南北两道进军。校尉王申生、原鸿胪壶充国等率领一千余人,另路到达郁成。郁成据城坚守,不肯供应汉军粮食。王申生离开大军二百里,自恃兵力而轻视敌人,责问郁成。郁成不肯提供粮食,并暗中探知王申生军队人数日益减少,清晨出动三千人进攻,杀死王申生等人,汉军溃败,只有数人逃脱,逃回李广利处。李广利命令搜粟都尉上官桀前往攻破郁成。郁成王逃往康居,上官桀追至康居。康居听说汉军已攻破大宛,于是交出郁成王给上官桀,上官桀命令四名骑士捆绑押送郁成王到大将军处。四人商议说:“郁成王是汉朝痛恨的人,如今活着押送,万一发生意外会误大事。”想杀了他,但没人敢先动手。上邽骑士赵弟年纪最小,拔剑砍杀郁成王,割下首级。赵弟、上官桀等人追上大将军。
当初,李广利第二次出征时,天子派使者通知乌孙,要求大举出兵合力攻打大宛。乌孙出动两千骑兵前往,但首鼠两端,不肯前进。李广利将军东归时,沿途所经过的小国听说大宛已被攻破,都派子弟随军进贡,朝见天子,以此作为人质。李广利征伐大宛时,军正赵始成奋力作战,功劳最多;上官桀敢于深入敌境;李哆出谋划策。军队进入玉门关的有一万余人,军马一千余匹。李广利第二次出征时,军队并不缺粮,战死的人也不多,但将领官吏贪婪,大多不爱惜士卒,侵吞克扣军饷,因此死亡人数众多。天子因为万里征伐大宛,不追究过失,封李广利为海西侯。又封亲手斩杀郁成王的骑士赵弟为新畤侯。军正赵始成为光禄大夫,上官桀为少府,李哆为上党太守。军官中升为九卿的有三人,升为诸侯相、郡守、二千石官职的有一百余人,千石以下官职的有一千余人。自愿从军的人所获官职超过他们的期望,因罪被罚从军的人则免除劳役。赏赐士卒价值四万金。征伐大宛往返两次,总共历时四年才结束。
汉朝攻破大宛后,立昧蔡为大宛王后撤军。一年多后,大宛贵族认为昧蔡善于阿谀奉承,导致国家遭受屠戮,于是共同杀死昧蔡,立毋寡的弟弟蝉封为大宛王,并派其子到汉朝做人质。汉朝于是派遣使者携带财物赏赐,以安抚大宛。
汉朝先后派遣十多批使者前往大宛以西的各国,寻求珍奇物品,并借机宣扬征伐大宛的威德。在敦煌设置酒泉都尉;西至盐水,沿途设置亭障。在仑头设置屯田士卒数百人,并设置使者保护屯田、积储粮食,以供应出使外国的使者。
太史公说:《禹本纪》记载“黄河发源于昆仑山。昆仑山高二千五百余里,是日月相互遮蔽而发光的地方。山上有醴泉、瑶池”。如今从张骞出使大夏之后,穷尽黄河源头,哪里能看到《禹本纪》所说的昆仑山呢?因此,谈论九州山川,《尚书》的说法较为接近。至于《禹本纪》、《山海经》中记载的怪异事物,我不敢妄加评论。