本纪
卷二十三钦宗
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/songshi-baihuawen-full/volume-1/chapter-23
钦宗恭文顺德仁孝皇帝,名桓,是徽宗皇帝的长子,母亲是恭显皇后王氏。元符三年四月乙酉日生于坤宁殿。最初名亶,封为韩国公,第二年六月进封为京兆郡王。崇宁元年二月甲午日,改名为烜,十一月丁亥日,又改为现在的名字。大观二年正月,进封为定王。政和元年三月,在资善堂学习。政和三年正月,加封太保。政和四年二月癸酉日,在文德殿行冠礼。政和五年二月乙巳日,被立为皇太子,大赦天下。丁巳日,拜谒太庙。下诏乘坐金辂,设置仪仗,按照至道、天禧年间的旧例,东宫官属参拜时都称臣,他都推辞了。政和六年六月癸未日,娶妃朱氏。
宣和七年十二月戊午日,任命为开封牧。庚申日,徽宗下诏命皇太子继位,自称道君皇帝,催促太子进入宫中,给他穿上御用服装。太子流泪坚决推辞,因而生病。又坚决推辞,未被允许。辛酉日,即皇帝位,在垂拱殿接见群臣。当天,太阳有五色晕,两旁有赤黄色光晕,重叠的太阳相互摩擦很久。于是请道君皇帝出宫居住龙德宫,皇后出宫居住撷景园。任命少宰李邦彦为龙德宫使,太保、领枢密院事蔡攸、门下侍郎吴敏为副使。这时,金人已经分路侵犯边境。壬戌日,赦免大逆、反叛以下的罪,提升百官官秩一等,赏赐各军,立妃朱氏为皇后,任命太子詹事耿南仲签书枢密院事。癸亥日,下诏太傅燕王、越王入朝不必小跑,赞礼时不必称名。下诏不是三省、枢密院所领圣旨,有关部门不得执行。甲子日,斡离不攻陷信德府,粘罕包围太原。下诏京东、淮西、浙地招募士兵入京护卫。太学生陈东等人上书,历数蔡京、童贯、王黼、梁师成、李彦、朱勔的罪行,称他们为六贼,请求诛杀他们。丙寅日,上道君皇帝尊号为教主道君太上皇帝,皇后为道君太上皇后。下诏改元。
靖康元年春正月丁卯朔日,接受群臣朝贺,然后前往龙德宫,祝贺道君皇帝。下诏内外臣民密封上书议论朝政得失。金人攻破相州。戊辰日,攻破濬州。威武军节度使梁方平军队溃败,河北、河东路制置副使何灌退守滑州。己巳日,何灌逃回,金人渡过黄河,下诏亲征。道君皇帝东巡,任命领枢密院事蔡攸为行宫使,尚书右丞宇文粹中为副使。下诏今后授官、升降及恩赏等事,都参考祖宗旧制。撤销内外官司、局、所一百零五处,只留后苑,以供奉龙德宫。任命门下侍郎吴敏知枢密院事,吏部尚书李棁同知枢密院事。贬太傅致仕王黼为崇信军节度副使,安置永州。赐翊卫大夫、安德军承宣使李彦死,并抄没其家。放宁远军节度使朱勔回乡。皇帝想亲征,任命李纲为留守,李棁为副。给事中王寓劝谏亲征,于是作罢。庚午日,道君皇帝前往亳州,百官大多暗中逃跑。宰相想奉皇帝出逃襄、邓,李纲劝谏阻止。任命李纲为尚书右丞。辛未日,任命李纲为亲征行营使,侍卫亲军马军都指挥使曹曚为副。太宰兼门下侍郎白时中被罢免。李邦彦为太宰兼门下侍郎,守中书侍郎张邦昌为少宰兼中书侍郎,尚书左丞赵野为门下侍郎,翰林学士承旨王孝迪为中书侍郎,同知枢密院事蔡懋为尚书左丞。壬申日,金人渡过黄河,派遣使者督促各路军队入京救援。癸酉日,下诏两省、枢密院官制一律遵照元丰年间的旧例。金人侵犯京师,命令尚书驾部员外郎郑望之、亲卫大夫康州防御使高世则出使金军。下诏从官推荐文武臣僚中能够充任将帅而有胆勇的人。当夜,金人攻打宣泽门,李纲抵御,斩杀俘获一百多人,到天亮才退去。甲戌日,金人派遣吴孝民来议和,命令李棁出使金军。金人又派萧三宝奴、耶律忠、张愿恭来。任命吏部尚书唐恪同知枢密院事。乙亥日,金人攻打通津、景阳等门,李纲督战,从卯时到酉时,斩首几千人,何灌战死。李棁与萧三宝奴、耶律忠、王汭来索取金银布帛数千万,并要求割让太原、中山、河间三镇,以及宰相、亲王作为人质,才退兵。丙子日,避开正殿,减少日常膳食。搜刮借用金银,没收倡优家产。庚辰日,命令张邦昌作为康王赵构的副使出使金军,下诏称金国加“大”字。辛巳日,道君皇帝驾临镇江。任命兵部尚书路允迪签书枢密院事。金人攻陷阳武,知县蒋兴祖战死。壬午日,大风飞沙走石,一整天才停止。封儿子赵谌为大宁郡王。甲申日,裁减廉访使者官,取消钞旁定贴钱及各州免行钱,将各路赡学户绝田产归还常平司。统制官马忠率领京西招募的士兵到达,在顺天门外攻击金人,打败金人。乙酉日,路允迪出使河东粘罕军。平阳府将刘嗣初率城叛变。丁亥日,靖难军节度使、河北河东路制置使种师道督率泾原、秦凤军队入京救援,任命种师道同知枢密院事,为京畿、河北、河东宣抚使,统领四方勤王兵及前后军。庚寅日,盗贼在雍丘杀死王黼。癸巳日,大雾弥漫。乙未日,贬少保、淮南节度使梁师成为彰化军节度副使,走到八角镇,赐死。
二月丁酉朔日,命令都统制姚平仲率兵夜袭金人军营,未能取胜而逃。戊戌日,罢免李纲以向金人谢罪,撤销亲征行营司。金人又来议和。庚子日,命令驸马都尉曹晟出使金军。辛丑日,又命令资政殿大学士宇文虚中、知东上阁门事王球出使,允许割让三镇土地。太学诸生陈东等人及京城百姓几万人伏在宫阙下上书,请求重新任用李纲及种师道,并说李邦彦等人忌恨李纲,恐怕他成功,罢免李纲正是中了金人的计谋。恰逢李邦彦入朝,众人历数他的罪责并骂他。吴敏传达圣旨,众人不退,于是击打登闻鼓,呼声震天。殿帅王宗濋恐怕生变,上奏皇帝勉强听从。派耿南仲向众人宣告说:“已经得到圣旨宣布李纲了。”内侍朱拱之宣布李纲的任命晚了,众人将他碎割肢解,并杀死内侍几十人。于是恢复李纲右丞之职,充任京城防御使。壬寅日,追封范仲淹为魏国公,追赠司马光为太师,张商英为太保,解除元祐党籍学术的禁令。下诏诛杀士民中杀内侍的首犯,禁止伏阙上书,废除可以给予百姓的苑囿宫观。金人派王汭来。癸卯日,命令肃王赵枢出使金军。任命观文殿学士、大名尹徐处仁为中书侍郎,宇文虚中签书枢密院事。蔡懋被罢免。乙巳日,宇文虚中、王球再次出使金军。康王从金军返回。金人派韩光裔来告辞,于是退兵,京师解除戒严。丙午日,康王赵构为太傅、静江奉宁军节度使。裁减明堂班朔布政官。丁未日,太阳有两道光晕。戊申日,大赦天下。下诏告谕士民,今后一切事务都遵循祖宗旧制,凡是损害国家危害百姓的事情,全部停止。己酉日,罢免宰执兼任神霄玉清万寿宫使及殿中监、符宝郎。下诏采用祖宗旧例,选择得军心的武臣担任同知、签书枢密院,有威望的边将担任三衙长官。因为金人请求讲和,下诏官民从前依附金人而又回归本朝的,各自返回其故乡。庚戌日,李邦彦被罢免,任命张邦昌为太宰兼门下侍郎,吴敏为少宰兼中书侍郎,李纲知枢密院事,耿南仲为尚书左丞,李棁为尚书右丞。辛亥日,下诏监察御史按照祖宗法令进言。宇文粹中被罢免,知江宁府。癸丑日,种师道被罢免为中太一宫使。追赠右正言陈瓘为右谏议大夫。甲寅日,贬太师致仕蔡京为秘书监、分司南京,太师、广阳郡王童贯为左卫上将军,太保、领枢密院事蔡攸为太中大夫、提举毫州明道宫。此前,粘罕派人来索取贿赂,大臣认为勤王兵大量聚集,扣留了他的使者,并联络余睹以图谋对付他。到这时,粘罕发怒,加上攻打太原不克,分兵直奔京师,经过南、北关,权威胜军李植率城投降。乙卯日,攻陷隆德府,知府张确、通判赵伯臻、司录张彦遹战死。丙辰日,有两颗流星,一颗从张宿出来进入浊星消失,一颗从北河出来进入轸宿。己未日,下诏遥郡承宣使有功应当转为正任的,从今以后改为正任刺史。辛酉日,梁方平因放弃黄河渡口,被处死。王孝迪被罢免。命令给事中王云、侍卫亲军马军都指挥使曹曚出使金国,镇洮军节度使、中太乙宫使种师道为河北、河东路宣抚使,保静军节度使、殿前副都指挥使姚古为制置使。乙丑日,上殿恢复膳食。丙寅日,下哀痛诏书给陕西、河东。当月,金人侵犯泽州高平,知州高世由前往犒劳,金人才离去。
三月丁卯朔日,派徽猷阁待制宋焕奉表前往道君皇帝行宫。下诏侍从官员议论政事。下诏不是三省、枢密院所奉圣旨,各司不许执行。取消川路每年所派使者。招募人掩埋军民遗骸,派使臣分赴四郊致祭。戊辰日,李棁被罢免为鸿庆宫使。己巳日,张邦昌被罢免为中太一宫使。徐处仁为太宰兼门下侍郎,唐恪为中书侍郎,翰林学士何㮚为尚书右丞,御史中丞许翰同知枢密院事。庚午日,宇文虚中被罢免,知青州。癸酉日,前往景灵东宫行恭谢礼。命令赵野为道君皇帝行宫奉迎使。甲戌日,恭谢景灵西宫及建隆观。乙亥日,前往阳德观、凝祥池、中太乙宫、佑神观、相国寺。丙子日,改撷景园为宁德宫。录用司马光的后代。己卯日,燕王赵俣、越王赵偲为太师。壬午日,下诏金人背叛盟约深入,其原先主张和议的李邦彦、奉命割地的李棁、李邺、郑望之全部罢黜。又下诏种师道、姚古、种师中前往救援三镇,固守祖宗陵寝所在,发誓应当固守。癸未日,派李纲到南京迎接道君皇帝,任命徐处仁为礼仪使。殿中侍御史李擢、左司谏李会被罢免。乙酉日,在宜春苑迎接道君皇帝,太后入居宁德宫。丙戌日,知中山府詹度为资政殿大学士,知太原府张孝纯、知河间府陈遘都为资政殿学士,知泽州高世由直龙图阁,赏赐他们守城的功劳。丁亥日,在宁德宫朝见,下诏扈从行宫的官吏,等到回京时优加赏赐,除有罪之人迫于公议已经处理外,其余命令台谏不要再以前事纠弹。庚寅日,肃王赵枢为太傅。姚古收复隆德府。辛卯日,收复威胜军。壬辰日,太保景王赵杞、济王赵栩为太傅。有流星从紫微垣出现。甲午日,康王赵构为集庆、建雄军节度使,尚书户部侍郎钱盖为陕西制置使。命令授予陈东初品官衔,赐同进士出身,陈东推辞未接受。抄没朱勔家产。乙未日,下诏金国归附的朝官百姓尚未遣送的,停止遣送。丙申日,贬蔡京为崇信军节度副使。这年春天,夏人攻取天德、云内、武州及河东八馆。
夏季四月戊戌日,西夏人攻陷震威城,代理知城事务朱昭战死。己亥日,迎接太上皇进入京都城门。壬寅日,在龙德宫朝见太上皇。癸卯日,立儿子赵谌为皇太子。耿南仲任门下侍郎。乙巳日,设置《春秋》博士。戊申日,在尚书省设置详议司,讨论祖宗法令。己酉日,乾龙节,群臣在紫宸殿为太上皇祝寿。庚戌日,赵野被罢免。壬子日,金人派贾霆、冉企弓前来。癸丑日,封太师、沂国公郑绅为乐平郡王。将童贯贬为昭化军节度副使,安置在郴州。削减宰执官员俸给的三分之一以及赏赐的一半。下诏开设经筵。命令吏部考核各级官员,凡是经由杨戬、李彦的公田,王黼、朱勔的供奉,童贯西北的军队,孟昌龄的河防工程,夔蜀、湖南的开疆拓土,关陕、河东的变更钱币,以及皇帝近臣所引荐,献颂词被认为有文采,特别恩准参加殿试之类的人,他们所获得的爵位封赏,全部剥夺。甲寅日,种师道加授太尉、同知枢密院事、河北河东路宣抚使。乙卯日,下诏从今以后假日特许坐朝,各官府不得休假停务。任命平凉军节度使范讷为右金吾卫上将军。丙辰日,下诏如果有人告发奸邪之人妄言金人再次前来以恐吓动摇居民,给予赏赐。戊午日,进封南康郡王赵栻为和王,平阳郡王赵榛为信王。己未日,恢复用诗赋取士,禁止使用《庄子》《老子》以及王安石的《字说》。壬戌日,下诏由皇帝亲自选拔台谏官,宰相执政不得推荐举用,将此著为法令。追回政和以来道官、处士、先生的封赠、奏补等敕书。甲子日,命令在京城的监察御史、在外地的监司、郡守以及路分钤辖以上官员,每人推荐两名曾经担任过边防职务或有武勇可以统率部众出战的人。东兵正将占沆与金人在交城县交战,战死。乙丑日,下诏三衙以及各路帅司各自推荐熟悉边防事务、智勇过人以及豪俊奇杰、众人所推服、可以担任统制将领的人各五名。将蔡攸贬为节度副使,将朱勔安置在循州。
五月丙寅朔日,在龙德宫朝拜太上皇,命令提举官每天将太上皇的起居平安情况上报。丁卯日,下诏天下如有能以财物粮食资助军队的人,有关部门将姓名上报,按照等级推恩赏赐。任命少傅、镇西军节度使余深为特进、观文殿大学士。戊辰日,罢除王安石配享孔子庙庭的资格。庚午日,少傅、安武军节度使钱景臻,镇安军节度使、开府仪同三司刘宗元一同任左金吾卫上将军。保信军节度使刘敷、武成军节度使刘敏、向德军节度使张楙、岳阳军节度使王舜臣、应道军节度使朱孝孙、泸川军节度使钱忱一同任右金吾卫上将军。这一天,天气寒冷。辛未日,重申铜禁。下诏:没有出身且官至待制以上,年龄到三十岁并且实际任职经历满十年的人,才能享受恩荫子孙。监察御史余应求因为议论政事迎合大臣获罪,被罢免改任知卫州。甲戌日,因特殊情况赦免河北路。乙亥日,重申禁止销熔铜钱的禁令。丁丑日,下诏以节俭率先天下,澄清冗员、淘汰贪婪之徒,为民除害,授予监司、郡县奉行尚未到位的措施,共十六件事。姚古率兵到达威胜,听说粘罕即将到来,士兵惊散溃逃,河东大受震动。河北、河东路制置副使种师中与金人在榆次交战,战死。己卯日,借用外任官员的职田一年。开府仪同三司高俅去世。辛巳日,减少太官每天进献的膳食。追削高俅的官职。甲申日,罢除详议司。己丑日,任命河东经略安抚使张孝纯为检校少保、武当军节度使。壬辰日,下诏天下推举学习武艺、兵书的人。乙未日,下诏姚古增援太原。
六月丙申朔日,因为道君皇帝返回朝廷,在紫宸殿接受群臣朝贺。下诏谏官极力论说朝政缺失。戊戌日,命令朝廷内外推举文武官员中才能可以担任将帅的人。当时太原被围困情况紧急,群臣想割让三镇土地,李纲阻止,于是以李纲代替种师道为宣抚使,增援太原。辛丑日,任命资政殿学士刘韐为宣抚副使,陕西制置司都统制解潜为制置副使。太白星侵犯岁星。壬寅日,封郓国公赵楃为安康郡王,韩国公赵楗为广平郡王,都开府仪同三司。下诏:“今日政务命令,只遵奉太上皇诏书,修复祖宗旧制。群臣士人也应当讲求孔、孟的正道,察明王安石旧说中不恰当之处,辅助朕的志向,以完成中兴。”癸卯日,任命侍卫亲军马军副都指挥使、镇西军承宣使王禀为建武军节度使,记录他坚守太原的功劳。甲辰日,路允迪被罢免改任醴泉观使。乙巳日,左司谏陈公辅因议论政事被责罚监合州酒务。壬子日,天狗星坠落地面,声音像打雷。癸丑日,审理囚犯。丙辰日,太白、荧惑、岁星、镇星四星在张宿会合。辛酉日,罢除都水监、将作监的承受内侍官。熙河都统制焦安节因犯法获罪,被李纲斩杀。壬戌日,姚古因拥兵逗留不前获罪,被贬为节度副使,安置在广州。彗星出现在紫微垣。
秋季七月乙丑朔日,废除元符年间上书获罪为邪等的禁令。宋昭在政和年间上书劝谏攻辽,被贬连州;庚午日,下诏召他到都堂。乙亥日,将蔡京安置在儋州,蔡攸安置在雷州,童贯安置在吉阳军。己卯日,免除借用河北、河东、陕西路的职田。乙酉日,下诏蔡京子孙二十三人已经分别流放到远方,遇到赦免不允许酌情移近。当天,蔡京死在潭州。丁亥日,命令侍从官共同商议修改宣仁圣烈皇后的被诽谤的史书。辛卯日,派遣监察御史张澂去处死童贯,广西转运副使李升之处死赵良嗣,并将他们的子孙流放到海南。壬辰日,侍御史李光因议论政事获罪被贬为监当官。这个月,解潜与金人在南关交战,大败。刘韐从辽州率兵与金人交战,大败。
八月甲午朔日,录用陈瓘的后代。丙申日,重新任命种师道以宣抚使身份巡视边境,召回李纲。庚子日,下诏因彗星出现,避正殿、减少膳食,命令从臣详细陈述民间疾苦上报。河东察访使张灏与金人在文水交战,大败。辛丑日,下诏访求百姓疾苦中十七件事,全部免除。丁未日,斡离不再次进攻广信军、保州,没有攻克,于是进犯真定。戊申日,都统制张思正等人在文水县夜袭金人,击败了他们。己酉日,再次交战,军队溃散,死数万人,张思正逃奔汾州。都统制折可求的军队在子夏山溃败。威胜、隆德、汾州、晋州、泽州、绛州的百姓都渡黄河南逃,州县都空了。金人乘胜进攻太原。录用张庭坚的后代。乙卯日,派遣徽猷阁待制王云、阁门宣赞舍人马识远出使金国,秘书著作佐郎刘岑、太常博士李若水分头前往金军商议议和。戊午日,许翰被罢免改任知亳州。己未日,太宰徐处仁被罢免改任知东平,少宰吴敏被罢免改任知扬州。任命唐恪为少宰兼中书侍郎,何㮚为中书侍郎,礼部尚书陈过庭为尚书右丞,开封尹聂昌为同知枢密院事,御史中丞李回为签书枢密院事。庚申日,派遣王云出使金军,许诺给予三镇的赋税。这个月,福州发生兵变,杀死知州柳庭俊。
九月丙寅日,金人攻陷太原,俘获安抚使张孝纯,副都总管王禀、通判方笈都战死。辛未日,将吴敏贬为崇信军节度副使,安置在涪州。将蔡攸移送到万安军,不久与弟弟蔡翛以及朱勔都被赐死。乙亥日,下诏编修敕令所取用靖康以前蔡京所请求的御笔手诏,参照祖宗法令以及现在施行的,删改编修成书。丁丑日,礼部尚书王𪩘任尚书左丞。戊寅日,有赤气随太阳出现。李纲被罢免改任知扬州。壬午日,将童贯的首级在都市悬首示众。癸未日,赐布衣尹焞为和靖处士。甲申日,太阳有两个日珥,有背气。丙戌日,建立三京以及邓州为都总管府,分别总管四道兵马。庚寅日,任命知大名府赵野为北道都总管,知河南府王襄为西道都总管,知邓州张叔夜为南道都总管,知应天府胡直孺为东道都总管。又罢免李纲,让他提举洞霄宫。辛卯日,派遣给事中黄锷由海路出使金国议和。这个月,西夏人攻陷西安州。
冬季十月癸巳朔日,皇帝上殿恢复膳食。将李纲贬为保静军节度副使,安置在建昌军。丁酉日,金人攻陷真定,都钤辖刘竧战死。有流星像杯子一样。戊戌日,金人派杨天吉、王汭前来。庚子日,太阳有青、赤、黄等多种颜色的气。金人攻陷汾州,知州张克戬、兵马都监贾亶战死。金人又进攻平定军。辛丑日,下哀痛诏书,命令河北、河东各路帅臣向所辖地区传发檄文,可以见机行事。壬寅日,天宁节,皇帝率领群臣到龙德宫祝寿。甲辰日,下诏任用蔡京、王黼、童贯所推荐的人。丙午日,在尚书省召集从官,商议割让三镇。召回种师道。丁未日,任命礼部尚书冯澥为知枢密院事。己酉日,检阅炮飞山营。庚戌日,任命范讷为宁武军节度使、河北河东路宣抚使。辽国旧将小胡录攻陷麟州建宁砦,知砦杨震战死。壬子日,下诏太常礼官集中商议金国皇帝的尊号。命令尚书左丞王𪩘为康王的副使出使斡离不的军营,王𪩘推辞。乙卯日,下雨导致树木结冰。丙辰日,金人攻陷平阳府,又攻陷威胜、隆德、泽州。丁巳日,高丽前来进贡,命令明州递送表文进呈,遣送高丽使者回国。戊午日,将王𪩘贬为单州团练副使,命令冯澥代替出使。庚申日,太阳有两个日珥以及背气。侍御史胡舜陟请求增援中山,不被理会。辛酉日,种师道去世。
十一月丙寅日,夏人攻陷怀德军,知军事刘铨、通判杜翊世殉国。查抄谭稹的家产。戊辰日,康王没到金军就返回了。冯澥被罢免。己巳日,召集百官商议三镇的放弃或坚守。庚午日,下诏河北、河东、京畿实行清野政策,允许流民占用官舍和寺庙居住。辛未日,有流星像杯子一样大。壬申日,禁止京城百姓散布谣言互相煽动。癸酉日,右谏议大夫范宗尹因为首先提议放弃土地被罢免。金人抵达黄河对岸,宣抚副使折彦质率领十二万军队抵抗。甲戌日,军队溃败。金人渡过黄河,知河阳燕瑛、西京留守王襄弃城逃跑。乙亥日,命令刑部尚书王云作为康王的副使出使斡离不的军营。允许割让三镇,进献衮冕、车辂,尊奉金主为皇叔,并且上尊号。丙子日,金人渡过黄河,折彦质的军队全部溃散,提刑许高的军队在洛口溃败。金人来告知,想要完全得到河北的土地。京师戒严。派遣资政殿学士冯澥和李若水出使粘罕的军营。丁丑日,何㮚被罢免。任命尚书左丞陈过庭为中书侍郎,兵部尚书孙傅为尚书右丞。命令成忠郎郭京统领选六甲正兵所。签书枢密院事李回率领一万骑兵防守黄河,军队溃散而归。当天,关闭京城的城门。戊寅日,晋升龙德宫婉容韦氏为贤妃,康王赵构为安国、安武军节度使。取消清野政策。辛巳日,任命知怀州霍安国为徽猷阁待制,通判林渊为直徽猷阁,奖赏他们守御的功劳。壬午日,斡离不派遣杨天吉、王汭、勃堇撒离栂前来。命令耿南仲出使斡离不的军营,聂昌出使粘罕的军营,允许以黄河为界。康王到达磁州,州人杀死王云,阻止康王前行,康王又返回相州。甲申日,任命尚书右丞孙傅同知枢密院事,御史中丞曹辅签书枢密院事。任命京兆府路安抚使范致虚为陕西五路宣抚使,命令他督促勤王军队入援。乙酉日,斡离不的军队到达城下。用蜡书秘密送出关外召兵,又约定康王和河北守将来救援。大多被巡逻兵截获。丁亥日,大风掀翻房屋折断树木。李回被罢免。戊子日,金人进攻通津门,范琼出兵焚烧他们的营寨。己丑日,南道总管张叔夜率领军队勤王,到达玉津园,任命张叔夜为延康殿学士。斡离不派遣刘晏前来。庚寅日,皇帝亲临东壁慰劳军队。下诏三省长官的名称全部依照元丰年间的旧制。领开封府何㮚为门下侍郎。
闰月壬辰初一,金人进攻善利门,统制姚仲友抵御。奇兵作乱,杀死使臣,王宗濋斩杀数十人才平定。唐恪出城,百姓要打他,因而请求离职,被罢免为中太一宫使。任命门下侍郎何㮚为尚书右仆射兼中书侍郎。刘韐因放弃军队获罪,降五级官职给予祠禄。癸巳日,京师严寒,根据占卜者的话,借土牛来迎春。朱伯友因放弃郑州获罪,降三级官职被罢免。西道总管王襄放弃西京离去。知泽州高世由献城投降金人。燕瑛想要放弃河阳,被乱兵杀死。河东各郡,或投降或被攻破几乎全部沦陷。京城百姓杀死东壁统制官辛亢宗。罢免百姓登城防守,改用保甲代替。粘罕的军队到达城下。甲午日,当时雨雪交加,皇帝披甲登城,把御膳赐给士兵,换用火饭进献,人人都感激流泪。金人进攻通津门,数百人用绳索缒下城墙抵御,焚烧他们的炮架五座、鹅车两辆。用驿马召李纲为资政殿大学士、领开封府。金人攻陷怀州,霍安国、林渊及其钤辖张彭年、都监赵士詝、张谌都殉国。乙未日,金人进入青城,进攻朝阳门。冯澥与金人萧庆、杨真诰前来。丙申日,皇帝驾临宣化门,用障泥乘马,行走在泥淖中,百姓都感动哭泣。张叔夜多次作战有功,皇帝到安上门召见他,拜为资政殿学士。金人抓住胡直孺,又攻陷拱州。丁酉日,赤气横亘天空。任命冯澥为尚书左丞。戊戌日,殿前副都指挥使王宗濋与金人在城下作战,统制官高师旦战死。庚子日,任命资政殿学士张叔夜签书枢密院事。金人进攻宣化门,姚仲友抵御。辛丑日,金人进攻南壁,杀伤相当。壬寅日,下诏河北守臣全部发动军队和民兵,兼程入援。癸卯日,金人进攻南壁,张叔夜、范琼分兵袭击,远远望见金兵,奔逃返回,自相践踏,掉进护城河淹死的人数以千计。甲辰日,下大雪。金人攻陷亳州。派遣秘密使者召集各道军队勤王。乙巳日,天气极寒,士兵冻得发抖不能握兵器,有冻僵倒下的。皇帝在宫中赤脚祈祷天晴。当时勤王军队不到,城中可用的士兵只有卫士三万人,但也损失了十之五六。金人攻城紧急。丙午日,下冰雨。丁未日,开始避开正殿。己酉日,派遣冯澥、曹辅与宗室赵仲温、赵士讠布出使金军求和。命令康王为天下兵马大元帅,迅速领兵入京护卫。辛亥日,金人来议和,要求亲王出城结盟。壬子日,金人进攻通津、宣化门,范琼率一千人出战,过河时冰裂,淹死五百多人,从此士气更加受挫。甲寅日,大风从北方刮起,不久下大雪,日夜不停。乙卯日,金人又派刘晏前来,催促亲王、宰相出城结盟。丙辰日,妖人郭京用六甲法,命令所有守御的人下城,大开宣化门出城进攻金人,军队大败。郭京借口下城作法,率领剩余士兵逃走。金兵登城,众人溃散。金人焚烧南薰等门。姚仲友死于乱兵,宦官黄经国投火而死,统制官何庆言、陈克礼、中书舍人高振力战,与他们的家人都被害。秦元率领保甲砍断城门逃走,京城陷落。卫士进入都亭驿,抓住刘晏,杀了他。丁巳日,奉迎道君皇帝、宁德皇后入居延福宫。命令何㮚和济王赵栩出使金军。戊午日,何㮚入宫报告,金人邀请太上皇出城。皇帝说:“太上皇受惊忧虑而生病,如果一定要他出去,我应当亲自前往。”从乙卯日下雪不止,这天雪停。夜间有白气从太微星出现,彗星出现。庚申日,太阳红得像火,没有光芒。辛酉日,皇帝前往青城。
十二月壬戌初一,皇帝在青城。萧庆进入尚书省居住。当天,康王在相州开设大元帅府。癸亥日,皇帝从青城返回。甲子日,大肆搜刮金银。丙寅日,派遣陈过庭、刘韐出使两河割让土地。辛未日,平定京师米价,鼓励卖粮赈济百姓。癸酉日,斩杀行门指挥使蒋宣、李福。乙亥日,康王前往北京。丙子日,尚书省失火。庚辰日,下冰雹。癸未日,大雪,寒冷。允许百姓砍伐紫筠馆的花木当柴火。庚寅日,康王前往东平。
靖康二年春正月辛卯初一,命令济王赵栩、景王赵杞出城祝贺金军,金人也派遣使者入城祝贺。壬辰日,金人催促召康王返回。派遣聂昌、耿南仲、陈过庭出城割让两河土地,百姓坚守不遵从诏令,共持续几个月,只得到石州。甲午日,下诏两河百姓开门投降。乙未日,有巨星出现在建星,向西南流入浊星消失。丁酉日,下冰雨。己亥日,天色阴沉,大风迅猛。夜间,西北阴云中有像火光一样的东西。庚子日,金人紧急索要金银。何㮚、李若水劝皇帝亲自到金军中去,皇帝听从,以太子监国而出发。乙巳日,查抄梁师成的家产。丙午日,刘韐在金军中上吊自杀。太学生徐揆上书,请求守门请皇帝回宫。金人把他抓到军中,徐揆直言抗辩,被杀害。到夜晚,金人劫掠神卫营。丁未日,大雾弥漫四方。金人从含辉门下城抢劫,焚烧五岳观。
二月辛酉初一,皇帝在青城,从金军返回,京城百姓出城迎接庆贺。丙寅日,金人在南薰门路挖壕沟,人心非常恐慌。不久金人命令推立异姓为帝,孙傅正大声痛哭,请求立赵氏,不允。丁卯日,金人邀请太上皇到青城。根据内侍邓述开列的各王孙名单,全部抓进军中。辛未日,金人逼迫太上皇召皇后、皇太子进入青城。庚辰日,康王前往济州。癸未日,观文殿大学士唐恪服毒自杀。乙酉日,金人因搜刮金银不足,杀死户部尚书梅执礼、侍郎陈知质、刑部侍郎程振、给事中安扶。
三月辛卯初一,皇帝在青城。丁酉日,金人立张邦昌为楚帝。庚子日,金人来抓宗室,开封尹徐秉哲命令百姓相互担保,不得藏匿。丁巳日,金人胁迫太上皇北行。
夏四月庚申初一,大风吹裂石头折断树木。金人带着皇帝、皇后、皇太子北归。凡是法驾、卤簿,皇后以下的车辂、卤簿,冠服、礼器、法物,大乐、教坊乐器,祭器、八宝、九鼎、圭璧,浑天仪、铜人、刻漏,古器、景灵宫供器,太清楼秘阁三馆的书籍、天下州府地图以及官吏、宫女、内侍、技艺、工匠、娼优,府库的积蓄,被全部抢空。辛酉日,北风大起,极其寒冷。
五月庚寅初一,康王在南京即位,遥上尊号为孝慈渊圣皇帝。绍兴三十一年五月辛卯日,皇帝去世的消息传来。七月己丑日,上尊谥为恭文顺德仁孝皇帝,庙号钦宗。三十二年闰二月戊寅日,神位附祭于太庙。
赞语说:皇帝在东宫时,没有失德之处。等到即位,对声技音乐一无所好。靖康初年的政事,能够纠正王黼、朱勔等人的罪过并流放诛杀他们,所以金人听说皇帝内禅,曾有收兵北归的意图。可惜乱势已成,不可救药,君臣相视,又不能同心协力谋划,以渡过这场灾难,只是惶恐不安地讲和还来不及。最终导致父子相继沦陷,国家荒废。皇帝到这种地步,大概也是怯懦而不知大义的人吧!在位时间短,而遭受祸患极深,考察其缘由,真令人哀痛啊!真令人哀痛啊!