本纪
卷四十七瀛国公二王附
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/songshi-baihuawen-full/volume-1/chapter-47
瀛国公名顯,是度宗皇帝的儿子,母亲是全皇后。咸淳七年九月己丑日,在临安府的大内出生。咸淳九年十一月,被授予左卫上将军,封为嘉国公。咸淳十年七月癸未日,度宗驾崩,奉遗诏在灵柩前即皇帝位,时年四岁,由谢太后临朝听政,以皇帝名义发布诏令。甲申日,其兄赵昰任保康军节度使、开府仪同三司,进封吉王,增加食邑一千户;其弟赵昺任保宁军节度使、开府仪同三司,进封信王,增加食邑一千户。命令平章贾似道依照文彦博的旧例,单独一班上朝起居。丙戌日,为皇太后上尊号为寿和圣福太皇太后,皇后为皇太后。又下诏以皇帝的生日为天瑞节。戊子日,命令临安府赈济抚恤百姓。辛卯日,任命朱禩孙为京湖、四川宣抚使兼知江陵府。壬寅日,下诏抚慰三边将士。命令州郡推举隐逸贤才。免除浙西安抚司、两浙转运司、临安府目前追缴的赃款赏钱。下诏征求直言。
八月甲辰日,下诏向老臣江万里、叶梦鼎、马廷鸾、留梦炎、赵顺孙、王爚征求谏言。李庭芝修筑清河城,将地图呈报朝廷,下诏晋升李庭芝一秩,慰问赏劳将士,列出名单推恩赏赐。加授知鄂州李雷应守军器监,知太平州孟之缙尚书兵部员外郎,知江州钱真孙直宝章阁,知镇江军洪起畏直敷文阁。癸丑日,连续大雨,天目山崩塌,洪水汹涌奔流,安吉、临安、余杭百姓淹死无数。甲寅日,太皇太后因年老不能亲临正衙,命令暂时以慈元殿作为后殿。辛酉日,建造度宗庙。戊辰日,任命全清夫为昭信军节度使,谢堂检校少保,谢垕保康军节度使。马廷鸾请求辞官回乡,下诏催促他赴任。
九月丁丑日,资政殿大学士、光禄大夫王爚请求退休,下诏不批准。戊寅日,发放粮食赈济余杭、临安两县水灾。余杭灾情严重,再拨给米二千石。己卯日,贾似道请求免去答拜之礼,皇帝同意。辛巳日,复试文武举人。壬午日,复试文武举人。癸未日,大元军队在襄阳大会师。丙戌日,丞相伯颜率领一支军队直趋郢州,元帅唆都率领一支军队进入淮西,翟招讨率领一支军队攻掠荆南。丁亥日,大元军队逼近郢州。戊子日,免除受灾州县今年的田租。甲午日,首次开设经筵。丁酉日,天瑞节,免征临安府公私房赁钱十天。将金符十三道、银符一百道交给夏贵,用以奖赏奇功。己亥日,考试正奏名进士,赐王龙泽以下出身各有差别。壬寅日,有星在西方出现,形状弯曲如蚯蚓。复州副将翟国荣遭遇大元军队,在烂泥湖作战,战死。闽中干旱。
冬十月丙午日,知达州赵章收复洋州,加授右骁骑尉中郎将。大元军队攻破渠州礼义城,知州张资自杀。丁未日,饶州平民董声应进献《诸史纂约》、《兵鉴》、《刑鉴》,下诏任命董声应为史馆编校文字。癸丑日,为度宗上谥号。广西经略司权参议官邢友龙攻击潮州、漳州的贼寇,击败了他们。乙卯日,命令州县推行义田、义役。丁巳日,邢友龙以下诸将各升官有差。大元军队攻打郢州,都统制张世杰奋力作战抵御,敌军退去,从藤湖进入汉水。戊午日,郢州副都统赵文义在全子湖追击敌军时战死,朝廷抚恤其家。庚申日,追赠翟国荣为复州团练使,为其两个儿子授官,在复州建立庙宇。壬戌日,拨给钱一百万贯给郢城屯戍将士。甲子日,下诏以明年为德祐元年。乙丑日,任命章鉴同知枢密院事兼权参知政事,陈宜中签书枢密院事兼权参知政事。大元军队攻掠沙洋城,京湖宣抚司派遣总管王虎臣援救。丙寅日,城被攻破,王虎臣与守隘官王大用都被俘虏。火星侵犯土星。大元军队到达新城。戊辰日,总制黄顺出城投降。己巳日,副总制仁宁出城投降。都统制边居谊奋力作战,城破后,投火而死。知复州翟贵举城投降。闽中发生地震。
十一月癸酉日,任命朱禩孙为京湖、四川宣抚使。丁丑日,命令沿江制置使赵溍巡视长江策应,赐钱一百万贯激励赏赐战功。戊寅日,马廷鸾极力推辞浙东安抚使、知绍兴府的任命,下诏仍任观文殿大学士、提举洞霄宫。追赠赵文义为清远军节度使,与其兄威武军节度使赵文亮在扬州共同建立庙宇,赐名“传忠”。庚辰日,任命陆秀夫为淮东安抚制置司参议官。壬午日,削减各禁军班直的超额人员。癸未日至乙酉日,复试特奏名士人。丙戌日,任命王爚为左丞相,章鉴为右丞相,并兼枢密使。贾似道自九月以来请求任命左右丞相,至此同意。任命张晏然兼京湖、四川宣抚司参议官。己丑日至庚寅日,复试特奏名士人。壬辰日至癸巳日,如前复试。甲午日,清查官邸府第、外戚以及御前寺观的田产,命令他们缴纳租税。丁酉日,加封安南国王陈日煚为宁远功臣,其子陈威晃为奉正功臣。十二月癸卯朔日,命令建康府、太平州、池州赈济躲避兵乱的淮地百姓。因天气严寒,慰劳赏赐京湖及沿江戍守将士。甲辰日(原文“甲胡”疑为“甲辰”),下诏淮西四郡遭受水旱灾害,去年屯田未缴纳的租税不再征收。丁未日,提举兴国宫吕师夔请求在江州招募士兵,下诏知州钱真孙一同招募,尚书省拨给钱米。癸丑日,大元军队攻打阳逻堡,夏贵率军力守,武定军都统制王达战死。乙卯日,大元军队夜间以偏师乘雪渡过青山矶。丙辰日,都统程鹏飞激战,身受重伤,退回鄂州,都统高邦宪驻扎马家渡,弃船逃跑,被俘。大元军队又在阳逻堡进攻夏贵,都统制刘成率定海水军战死。夏贵兵败,沿江纵兵大肆劫掠,退回庐州。朱禩孙率军到达鄂州,听说鄂州兵败,连夜逃往江陵府。己未日,权知汉阳军王仪举城投降。吕文焕率北兵攻打鄂州。庚申日,程鹏飞及权守张晏然举城投降。幕僚张山翁不屈,众将想要杀他,丞相伯颜说:“这是义士,放了他。”下诏钱塘、仁和两县百姓年龄七十岁以上至九十岁以上的,赐给帛和酒米。癸亥日,下诏贾似道都督各路兵马,以步军指挥使孙虎臣总统各军,所征辟的官属都先任命后奏报。下诏天下起兵勤王。甲子日,起用李芾为湖南提刑。乙丑日,任命高达为湖北制置使兼安抚、知江陵府。下诏:“边防费用浩繁,我百姓极为困苦,贵戚、僧道,田产连绵,安居饱食,有关部门核实其租税征收。”追赠王达为清远军承宣使。庚午日,度宗的灵柩出发到浙江边,等待涨潮渡江,但潮水未能按时到来,直到傍晚仍未到。程鹏飞率北兵攻掠黄州,知州陈奕派人到寿昌军请求投降。李庭芝率兵勤王。辛未日,命令州郡节制驻扎过往军队。
德祐元年春正月癸酉朔日,大元军队进入黄州。甲戌日,陈奕派人到蕲州,并招降其子陈岩于安东州。丁丑日,知蕲州管景模派人到黄州请求投降。戊寅日,下诏浙东的官邸府第出米,减价卖给百姓。壬午日,将度宗安葬于永绍陵。大元军队进入蕲州。癸未日,贾似道任命吕师夔权刑部尚书、都督府参赞军事,负责中流调遣。乙酉日,任命陈宜中同知枢密院事兼参知政事。吕师夔、钱真孙派人到蕲州请求投降。丙戌日,大元军队攻掠江州。知安东州陈岩趁夜逃跑。邳州投降。知寿昌军胡梦麟在江州设治所,丁亥日,自杀。戊子日,知南康军叶阊派人到江州请求投降。贾似道出兵。知德安府来兴国举城投降。夔路安抚张起岩与其将弋德进攻开州,重新夺取。己丑日,知安庆府范文虎派人携带酒食到江州迎接元军。乙未日,将度宗神主附祭于新宫。任命孙虎臣为宁武军节度使。戊戌日,赦免京畿地区的罪犯。池州都统张林派人到江州请求投降。大元军队进入安庆,范文虎投降,通判夏椅服毒自杀。当月,知达州鲜汝忠举城投降。
二月癸卯日,贾似道任命宋京为都督府计议官,出使大元军中。甲辰日,任命黄万石为江南西路制置使,加湖北制置副使高达检校少保。庚戌日,大元军队进入池州,权守赵卯发自缢而死。宋京到达元军中,请求称臣、进奉岁币,元方不答应而回。辛亥日,追赠刘成为清远军承宣使。乙卯日,五郡镇抚吕文福派遣所部淮兵入京护卫,下诏褒奖。丙辰日,下诏慰劳贾似道,命令都督府每年举荐改官如同史嵩之旧例。己未日,加张起岩福州观察使,弋德以下各升五官。庚申日,孙虎臣与元军在丁家洲交战,大败,逃往鲁港,夏贵不战而逃。贾似道、孙虎臣乘单船逃往扬州,各路军队全部溃散,翁应龙携带都督府印逃往临安。壬戌日,大元军队攻掠饶州,知州唐震战死。前丞相江万里投水而死,通判万道同举城投降。沿江制置大使赵溍、知镇江府洪起畏、知宁国府赵与可、知隆兴府吴益都弃城逃跑。知和州王喜举城投降。建康都统翁福出城迎接元军。甲子日,大元军队到达临江军,百姓全部离去,知军鲍廉战死。贾似道上书请求迁都。乙丑日,下诏公卿共同商议,王爚说自己不能参与大计,于是离去。张世杰率兵入卫临安,途经饶州,重新夺取该城,其部将谢元、王海、李旺、袁恩、吕再兴都战死。江西提刑文天祥起兵勤王。丙寅日,任命文天祥为江西安抚副使、知赣州,催促他入京护卫。下诏招募士兵。任命谢堂为两浙镇抚使,谢至为保宁军节度使,全永坚、谢垕并检校少保。戊辰日,征调两浙、福建各州厢禁军的一半入京护卫。湖南提刑李芾率兵勤王。知江阴军郑某弃城逃跑,知无为军刘权、知太平州孟之缙都举城投降。己巳日,大元军队攻打嘉定九顶山,都统侯兴战死。任命陈宜中知枢密院事兼参知政事,曾渊子同知枢密院事、两浙安抚制置大使兼知临安府,文及翁签书枢密院事,倪普同签书枢密院事。召回王爚为浙西、江东宣抚招抚大使,让他留在京师,以备咨询访问。遣送大元国信使郝经等人回国。庚午日,加夏贵开府仪同三司,命令他率所部入京护卫。命令地方官供给过往兵民钱米,一切都不许征税。所有编配、拘禁的犯人,除伪造官文书、强盗放火者外,其余全部释放。免除浙西公田拖欠的米粮,以及所有在贬谪中的文武官员,都释放自行方便并恢复官职、改正过错,允许参选亲民官。加张珏宁远军节度使,昝万寿保康军节度使,张世杰和州防御使,命令他们率兵入京护卫。陈宜中请求诛杀贾似道,下诏罢免贾似道平章、都督,给予祠禄。赵与可被除名,命令临安府逮捕审讯。招抚贾似道的溃兵。辛未日,右丞相章鉴逃跑。
三月初一,下诏恢复茶盐市舶法。贾似道各种不体恤百姓的政令,陆续废除,把公田交给佃主,命令他们率领自己的佃户当兵。殿前指挥使韩震请求迁都,陈宜中杀了他。韩震的部下叛变,攻打嘉会门,向皇宫发射火箭,朝廷紧急发兵追捕,他们都四散逃走。初二,都统徐旺荣迎接元军进入建康府,镇江统制石祖忠在建康请求投降。命令浙西提刑司准备差遣刘经戍守吴江,两浙转运司准备差遣罗林、浙西安抚司参议官张濡戍守独松关,山阴县丞徐垓、正将郁天兴戍守四安镇,起用赵淮为太府寺丞,戍守银树东坝。湖北安抚司计议官吴继明攻打通城县,重新占领,抓住县令返回。派遣使者召回章鉴。初三,任命贾似道为醴泉观使。元军到达无锡县,知县阮应得出战,全军覆没,阮应得投水而死。下诏派兵戍守吴江。初四,派兵戍守独松岭、铜岭。下诏告谕吕文焕、陈奕、范文虎,让他们和解议和停战。任命王龠为左丞相兼枢密使。闽中再次大地震。初五,下罪己诏。任命陈宜中为特进、右丞相兼枢密使。罢免章鉴官职,让他主管祠庙。侍御史陈过请求流放贾似道并惩治他的党羽翁应龙等人,不等朝廷批复就离开了。监察御史潘文卿、季可请求采纳陈过的请求,于是命令逮捕翁应龙关进临安府监狱。罢免廖莹中、王庭、刘良贵、游汶、朱浚、陈伯大、董朴。责令洪起畏在镇江效力赎罪。初六,滁州知州王应龙献城投降。初八,杖打翁应龙,刺配吉阳军。命令王龠、陈宜中共同都督各路兵马。加封吕文福为福州观察使。庚申日,追赠唐震华文阁待制。削去万道同三级官职,罢免他。初十,恢复吴潜、向士璧的官职。常州知州赵与鉴听说元军到来逃跑,常州百姓钱訔献城投降。十二日,元军到达西海州,安抚使丁顺投降。十三日,东海州知州施居文向西海州请求投降。平江府知州潜说友、通判胡玉、林镗献城投降。加封张世杰为保康军承宣使,总领都督府各军。十四日,广德军知军令狐概献城投降。将浙西提点刑狱司迁到平江府。张世杰派他的部将阎顺、李存进军广德,谢洪永进军平江,李山进军常州。十五日,张德以下各人分别升官。谢元等人追赠十级官职。有两颗星在空中相斗,过了一会儿,一颗星陨落。十七日,滁州人抓住王应龙送到扬州,杀了他。加封吕文福为保康军承宣使,催促他入京护卫。吕文福到饶州,杀了使者,进入江州投降元军。十八日,左司谏潘文卿、右正言季可、同知枢密院曾渊子、两浙转运副使许自、浙东安抚王霖龙相继逃跑。签书枢密院事文及翁、同签书枢密院事倪普暗示台谏官弹劾自己,奏章还没呈上,就急忙出关逃跑。安东州知州孙嗣武献城投降。天上落下尘土。十九日,命令在京文武官员都晋升两级,那些弃官逃跑的,命令御史台查察上报。阎顺在安吉县作战,重新夺取凤平。张濡的部下在独松关杀害元朝使者严忠范,抓住廉希贤押到临安,廉希贤因重伤而死。二十日,岳州安抚使高世杰在洞庭湖驻军,元军进攻,高世杰投降。二十一日,元军进攻岳州,总制孟之绍献城投降。二十二日,下诏褒奖告谕张世杰、阎顺,诸将各升官不等。二十三日,免除安吉县今年夏田租税,有战死的人,县令、县丞负责抚恤。二十四日,顾顺攻打广德军,重新占领。任命陈合同签书枢密院事。二十五日,追赠边居谊为利州观察使。二十六日,赦免边境城池投降将领的罪行,能自拔归来的予以录用,收复一州的任知州,收复一县的任知县,其下属官员将卒及土豪立功者同赏。罢免章鉴的祠官并剥夺宰辅恩例,曾渊子削去两级官职,剥夺执政恩例,陈过、陈坚、徐卿孙各削两级官职,剥夺侍从恩例。赵与鉴追夺两级官职罢免,遇赦永不录用。罢免许自、王霖龙。命令淮东制置司使用标由。二十八日,将淮东总领所迁到江阴军。加封吴继明为阁门宣赞舍人。
四月初一,追赠赵卯发为华文阁待制。贬陈过到平江府。雄江军统制洪福率众收复镇巢军。初三,追赠江万里为太师,谥号文忠,停朝两天。初四,元军进入广德县,知县王汝翼与寓居官员赵时晦率领义兵在斗山作战,路分孟唐老和他的两个儿子都战死,王汝翼被俘,押到建康而死。追赠王大用三级官职,王虎臣两级官职,任命他们的两个儿子为官。初五,元军攻破沙市城,都统孟纪战死,监镇司马梦求上吊自杀。初七,京湖宣抚使朱禩孙、湖北制置副使高达献江陵投降,京湖北路相继沦陷。张起岩率兵保卫飞山。初八,命令刘师勇戍守平江府。初十,顾顺等将各升三级,追赠孟唐老三级官职。十一日,任命高斯得为签书枢密院事兼代理参知政事。统领张敏与元军在丰城作战,战死。十二日,追赠五官,任命其一个儿子为官。追赠阮应得十级官职。十四日,任命福王赵与芮为武康、宁江军节度使、判绍兴府。十五日,王龠到来,命令按照文彦博旧例,除朝参起居外都免拜。以枢密副使召夏贵率兵入京护卫。十六日,总制霍祖胜攻打溧阳县,重新占领。十七日,追赠张资为眉州防御使,侯兴为复州团练使。乙未日,文及翁、倪普各削一级官职,剥夺执政恩例;潜说友削三级官职,剥夺侍从恩例。十九日,令狐概除名,发配郁林州牢城,抄没其家产。金坛知县李成大率领义兵局官员含山县尉胡传心、阳春主簿潘大同、濠梁主簿潘大钅粲、进士潘文孙、潘应奎攻打金坛县,占领。镇江统制侯岩、县尉赵嗣滨又帮助元军前来作战,李成大的两个儿子及潘大同等都战死,李成大被俘带回。二十一日,元军进攻真州,知州苗再成、宗子赵孟锦率兵在老鹳觜大战。二十二日,加封思州知州田谨贤、播州知州杨邦宪为复州团练使,催促他们率兵入京护卫。有颗大星从心宿向东北流入浊没。二十三日,火星侵犯天江星。提举太平兴国宫常楙请求立济王的后代。二十五日,加封李庭芝为参知政事。二十六日,下诏宜兴、溧阳民兵助战有功,特免今年田租。江阴百姓遭受兵祸,其田租也不予征收。二十八日,元军到达扬子桥,扬州都拨发官雷大震出战而死。这个月,常德、鼎州、澧州都投降。
五月初一,命令宰执每天到朝堂处理政事。旌德县城守有功,免除该县百姓今年田租。初三,元军到达宁国县,知县赵与钛出战而死。初四,淮安总制李宗荣、庆远府知州仇子真率兵来勤王。初五,加封苗再成为濠州团练使,赵孟锦为扬州都统司计议官。任命洪福为镇巢军知军。初七,下诏赵溍统率军民船只屯驻江阴。刘师勇攻打常州,重新占领,抓住安抚使戴之泰,司户赵必佮、总管陆春战死。初八,淮东兵马钤辖阮克己率兵来勤王,加封为左骁骑中郎将。初九,赐婺州处士何基谥号文定,王柏为承事郎。加封张珏为检校少保、四川制置副使、知重庆府。初十,追赠雷大震为保康军节度使。十一日,加封刘师勇为濠州团练使,其部将刘圭以下各升官不等。十八日,追赠潘大同等官职,其余有功人员各升两级。二十一日,贬潜说友到南安军,吴益到汀州,都抄没其家产。罢免李珏,押送婺州。抄没吕文焕、孟之缙、陈奕、范文虎的家产。二十四日,饶州、信州发生饥荒,命令百姓捐粮补官。罢免市舶分司,命令通判负责市舶事务。淮东、淮西官民兵各升一级。二十六日,下诏张世杰、张彦、阮克己、仇子真四路出兵,派遣使者祭告天地、宗庙、社稷、各陵墓、宫观。二十九日,慰劳军队。吴继明收复蒲圻、通城、崇阳三县,加封带行带御器械、代理鄂州知州,命令选择险要之地作为临时治所。追赠鲍廉为直华文阁,任命其一个儿子为官;赵与钛为直华文阁。
六月初一,日食,白天昏暗如夜。昝万寿献嘉定及三龟、九顶、紫云城投降。叙州知州李演率兵救援嘉定府,随后撤军返回,在羊雅江作战,兵败被俘。初二,太皇太后下诏削去尊号中“圣福”二字以顺应天象警示。恢复魏克愚的官职,太学生萧规、唐棣都补授承信郎。嘉兴府知州余安裕因听说元军到来请求离职,写信给朝廷,言语涉及不道,削一级官职押送徽州。徐卿孙削一级官职贬到吉州。命令侍从官以上各举荐文武双全者五人,其余朝臣各举荐三人,即使是被贬谪的人也允许举荐。初七,王应麟上言:“开庆年间的祸乱,始于丁大全,请求凡是丁大全的党羽,在被贬谪之列的一概不予宽恕。”皇帝同意。初十,免除广德军今年田租及各郡县未缴纳的纲解。王应麟缴还章鉴、曾渊子的录黄,说韩震叛逆,这两人实际上庇护他;而且曾渊子庇护翁应龙导致其逃避惩罚,又曾偷盗府库金银逃跑。十一日,命令削去章鉴一级官职,放归田里,曾渊子再削一级官职,流放吉州,诛杀翁应龙,抄没其家产。十二日,进行铨选考试。十五日,留梦炎入朝,王龠请求任命留梦炎为相,请求让自己在经筵备顾问,陈宜中请求任命留梦炎为相,请求辞官,下诏两位宰相不要借此请求闲职。任命王龠为平章军国重事,每月两次赴经筵,每五天朝见一次;陈宜中为左丞相兼枢密使,都督各路兵马;留梦炎为右丞相兼枢密使,都督各路兵马。十六日,下诏征求直言。叙州知州郭汉杰献城投降。十七日,审理判决在京罪犯。免除引见程序。十九日,泸州知州梅应春献城投降。二十日,任命李庭芝为知枢密院事兼参知政事。二十一日,富顺监知监王宗义献城投降。王应麟再次缴还曾渊子贬吉州的录黄,二十四日,改贬韶州。二十七日,吴继明等将各升官不等。二十八日,朱禩孙除名,抄没其家产。
秋七月初一,江西制置使黄万石将治所迁到抚州,皇帝下诏让他返回隆兴府。初二,张世杰各军在焦山下作战,战败。初五,将贾似道迁到婺州,廖莹中被除名贬到昭州,王庭被除名贬到梅州,将曾渊子迁到雷州。宁国县吏杨义忠率领义兵出战而死,初六,追赠为武功大夫。初八,将贾似道迁到建宁府。金星进入井宿。十一日,加授高邮知军褚一正为阁门宣赞舍人,怀远知军金之才带御器械,安淮知军高福为阁门祗候,泗州知州谭与为阁门宣赞舍人,濠州知州孙立为右卫大将军,赏赐守边功劳。十三日,金星白天出现。下诏饶州遭受兵灾,免除今年田租。路钤刘用调兵进入靖州,知州康玉劫持他,通判张起岩进城杀死康玉,收复靖州。十四日,拘收内司局钱供应军饷。十七日,命令暂时收购公田今年的田租,每石给佃主十贯钱,给种户十贯钱,其中镇江、常州、江阴遭受兵灾的不要收购。二十一日,贬贾似道为高州团练副使、贬到循州,抄没其家产。收购浙西府邸、寺观田米的十分之三。追复皮龙荣的官职。监司、郡守逃避事务不立即到任的,命令御史台察觉上报。二十二日,王瀹的儿子唆使京学生刘九皋等人伏阙上书说:陈宜中专权,结党贾似道,庇护赵溍、潜说友,让门客子弟勾结请托,其误国将比贾似道更严重。陈宜中离朝,派了四批使者召他,都不来。谢堂请求罢免两浙镇抚司,不听从。张世杰请求增兵,不答复。二十三日,将刘九皋等人下临安狱,罢免王瀹为醴泉观使。二十四日,任命夏贵为扬州知州,朱焕为庐州知州。二十五日,派使者召陈宜中还朝。二十六日,任命陈文龙为同签书枢密院事兼权参知政事。婺州通判张镇孙听说兵至而逃,罢免其官。贬胡玉到连州、林镗到韶州,都除名。沿江招讨大使汪立信去世。二十七日,削李珏两官,贬到潮州。因开庆年间的兵祸,追究史嵩之的罪,夺其谥号。二十九日,派使者召陈宜中还朝。
八月初一,总制毛献忠率领衢州兵入卫。初三,疏决临安府的罪人。初四,右正言徐直方逃跑。加授夏贵为枢密副使、两淮宣抚大使,李芾为湖南镇抚大使。总制戴虎攻破大南寨,升三级官。加授张起岩为太府寺丞、知靖州,刘用以下立功人员各升官不等。大元兵驻扎在巴陵县黄沙。初七,吴继明收复平江县。初十,考试太学上舍生。十一日,拘收阎贵妃集庆寺、贾贵妃演福寺的田地归还安边所。十二日,刘师勇攻打吕城,攻破。十五日,恢复《嘉定七司法》。十九日,派使者召陈宜中还朝。加授张世杰为神龙卫四厢都指挥使,总领都督府各军。二十日,加授刘师勇为和州防御使。火星侵犯南斗星。赵淇被任命为大理少卿,王应麟封还录黄,说昔日内外大臣用宝玉进献贾似道,赵淇兄弟最严重,二十一日,于是罢免赵淇。二十六日,任命文天祥为浙西、江东制置使兼平江府知府。二十七日,扬州文武官各升两官。加授吴继明为湖北招讨使,朱旺等将领各升三级官。
九月初一,陈宜中授官观文殿大学士、醴泉观使兼侍读。左司谏陈景行请求让讲官坐讲并陪宿值夜,听从此议。初三,加授田谨贤为福州观察使,杨邦宪为利州观察使,催促入卫。十一日,陈宜中请求担任海防,不允。十三日,在明堂举行祭祀,大赦。李成大被俘,不屈而死,十四日,追赠五官。十八日,任命文天祥为都督府参赞官,总领三路兵。会稽县尉郑虎臣押送贾似道到贬所,到漳州,杀了他。大元兵到泰州,知州孙虎臣自杀,二十二日,追赠太尉。免除靖州今年田租。二十三日,将李珏迁到梧州。二十七日,刘良贵再削两官,贬到信州。张彦与元兵交战失败被俘,献城投降。
冬十月初二,加授张世杰为沿江招讨使,刘师勇为福州观察使,总统领外出戍守的军队。初五,陈宜中来朝。初六,玉牒殿发生火灾。初十,任命留梦炎为左丞相,陈宜中为右丞相,并兼枢密使、都督。修筑临安城墙。十四日,任命张世杰为沿江制置副使兼江阴军知军兼浙西策应使。二十日,金星与土星相合。二十一日,领户部财用常懋、中书舍人王应麟请求立济王的后代。追赠夏椅为直秘阁。征召绍兴府处士陆应月为史馆编校文字。二十五日,大元兵从建康出发,参政阿剌罕、四万户总管奥鲁赤率领右军出四安镇,直奔独松关,参政董文炳、范文虎率领左军出江入江阴军,丞相伯颜率领中军进入常州。火星侵犯垒壁阵。二十六日,张全、尹玉、麻士龙救援常州,麻士龙在虞桥战死,张全逃奔五牧。朱焕到庐州,夏贵不接纳。朱焕回来,又任命为淮东制置副使。陈合因藏匿廖莹中家产获罪,剥夺执政权位恩数。二十七日,尹玉在五牧作战,战死,张全不战而逃。二十九日,催促赵溍、赵与可、郑所招募的兵。下诏中外官员有熟悉兵略的,各自将方略书奏上。这个月,李世修献江阴投降。
十一月初一,铜关守将贝宝、胡岩起攻打溧水而死,追赠贝宝为武翼郎,胡岩起为朝奉郎。初四,任命陈文龙为同知枢密院事兼权参知政事,黄镛为同签书枢密院事。命令各制置司各自举荐才能可任将帅的十人,不限偏裨士卒,如不属于军中的人,允许投函自荐。初五,起居舍人曾唯辞官不被允许,离去。初七,追赠尹玉为濠州团练使、麻士龙为高州刺史,免除张全、朱华临阵退师的罪。十一日,下诏被俘的将士能率领部众来归附的,按人数补官,能立功的授予节钺;各阃帅以下官员,按所招人数多少行赏。十二日,大元兵攻破广德军。十三日,攻破四安镇,正将胡明等战死。召文天祥入卫。十五日,曾唯削一官免职。金星侵犯房宿。十六日,大元兵到隆兴府,黄万石放弃抚州逃跑,转运判官刘槃献隆兴投降。十七日,大元兵攻破兴化县,知县胡拱辰自杀。十八日,中书舍人王应麟辞免兼给事中,不允。大元兵到常州,招降不听,攻了两天,攻破,屠杀全城。知州姚訔、通判陈炤、都统王安节都战死,刘师勇突围逃奔平江。十九日,改宜兴县为南兴军。礼部侍郎陈景行辞官不允,离去。二十日,追赠济王为太师、尚书令,进封镇王,谥号昭肃,命令福王赵与芮选择后代奉祀,赐田一万亩。二十一日,独松关告急,催促文天祥入卫。二十二日,调民兵出守余杭、钱塘。二十三日,独松关被攻破,冯骥战死,张濡逃跑,邻邑望风都逃。平江府通判郑畴逃跑,二十四日,通判王矩之、都统制王邦杰派人到常州迎降。二十五日,大元兵直奔抚州,都统密佑在璧邪迎战,兵败,战死。二十七日,任命张世杰为浙西制置副使兼平江府知府。二十八日,权礼部尚书王应麟逃跑,黄万石率兵逃往建昌军。二十九日,左丞相留梦炎逃跑。三十日,派使者召留梦炎还朝。赐余杭、武康、长兴县百姓钱,并免除今年田租。郑畴降一官,罢免通判。抚州施至道献城投降。
十二月初一,下诏允许贾似道归葬,归还其祖上田产房屋。初二,恢复赵与可为都督府参议官,释放李珏自便。初三,追赠王汝翼为朝奉郎。初四,任命吴坚为签书枢密院事,黄镛兼权参知政事。派柳岳送信到大元军中,声称盗贼杀了廉尚书,请求退兵修好。初七,任命陈文龙为参知政事兼权知枢密院事,赐谢堂同进士出身,同知枢密院事。初八,追赠姚訔为龙图阁待制,其父姚希得追赠太师,陈炤直宝章阁,冯骥为集英殿修撰。嘉兴府告急,拨给封桩库钱作为兵备。命令赵与侲戍守缙云县。恢复季可官职,命令到龙泉县招募士兵。初九,任命陈景行为浙东安抚副使,戍守处州。起用方逢辰戍守淳安县。初十,追封吕文德为和义郡王。十一日,拨出安边封桩库金银交付浙东各郡作为兵备。大元兵进入平江府。起用吴君擢为太府少卿,提点临安民兵。派使者召留梦炎、王应麟,都不来。十二日,张世杰入卫,加授检校少保,下诏奖励。王瀹去世,停止上朝两天。十七日,搜括临安府州县的马匹。十八日,柳岳返回。二十一日,派宗正少卿陆秀夫、刑部尚书夏士林、兵部侍郎吕师孟出使军前。下诏与吕文焕、赵孟桂通好。二十七日,方兴、丁广、赵文礼的兵都战败归来。二十八日,任命柳岳为工部侍郎,洪雷震为右正言,出使燕京祈请。大元兵攻破大洪山,随州知州朱端履投降。权吏部尚书丁应奎、左侍郎徐宗仁逃跑。三十日,派使者召留梦炎,不来。
德祐二年春季正月初一,元军自元年十月包围潭州,湖南安抚使兼潭州知州李芾坚守抵抗。二月,多次大小战斗,力量耗尽城池即将被攻破,李芾全家自杀而死,州人衡州知州尹谷也全家自焚,帅司参议杨霆以及幕僚陈亿孙、颜应焱等人都跟随李芾而死。守将吴继明、刘孝忠献城投降。宝庆投降,通判曾如骥殉死。陆秀夫等人到元军军营,请求以侄子的身份进贡财物,元军不答应;请求以侄孙的身份进贡,也不答应。戊辰日,返回。太皇太后命令使用臣子的礼节。己巳日,嘉兴守将刘汉杰献城投降。庚午日,同签书枢密院事黄镛、参知政事陈文龙逃跑。任命谢堂为两浙镇抚大使,文天祥为临安府知府,全永坚为浙东抚谕使。辛未日,任命吴坚为左丞相兼枢密使,常楙为参知政事。中午,在慈元殿宣布诏书,文官班次只有六人。各关隘的军队全部溃败。派遣监察御史刘岊呈上降表称臣,尊奉大元皇帝尊号为仁明神武皇帝,每年进贡银绢二十五万,请求保留境内土地以进行祭祀。癸酉日,左司谏陈孟虎、监察御史孔应得逃跑。火星侵犯木星。甲戌日,元军到达瑞州,知州姚岩弃城逃跑。乙亥日,任命贾余庆为临安府知府。丙子日,命令吉王赵昰、信王赵昺出外镇守。丁丑日,任命夏士林为签书枢密院事。己卯日,加封全永坚为太尉。参知政事常楙逃跑。三学生誓死不离,特别批准他们免去布衣身份授予官职。任命杨亮节为福州观察使,提举吉王府事务;俞如珪为环卫官,提举信王府事务。元军进入安吉州,知州赵良淳上吊自杀。月亮出现晕圈围绕东井星。庚辰日,签书枢密院事夏士林逃跑。辛巳日,祭祀太乙宫。癸未日,升封吉王赵昰为益王,兼任福州知州、福建安抚大使;信王赵昺为广王,兼任泉州知州兼管南外宗正事。任命留梦炎为江东西、湖南北宣抚大使。甲申日,元军到达皋亭山,派遣监察御史杨应奎呈上传国玉玺投降,降表中说:“宋国主臣赵显谨百拜奉表说,臣渺小幼弱,遭遇家国多难,权奸贾似道背弃盟约误国,以致引起兴师问罪。臣并非不能迁都逃避以求苟且保全,如今天命已有归属,臣将往哪里去。谨奉太皇太后之命,削去帝号,将两浙、福建、江东西、湖南、二广、两淮、四川现存州郡,全部上交圣朝,为宗庙社稷和百姓祈求哀怜请命。恳望圣慈眷念,不忍臣三百多年宗庙社稷突然断绝,曲意给予保全,那么赵氏子孙,世世代代有所依靠,不敢忘记。”当夜,丞相陈宜中逃跑,张世杰、苏刘义、刘师勇各自率领所部军队离开。乙酉日,任命文天祥为右丞相兼枢密使、都督。丙戌日,命令文天祥同吴坚出使元军。赐予家铉翁进士出身、签书枢密院事,贾余庆为同签书枢密院事、临安府知府。戊子日,建德军知军方回、婺州知州刘怡、处州知州梁椅、台州知州杨必大全部投降。这个月,临江军知军滕岩瞻逃跑。
二月初一,太阳中有黑子互相激荡,形状像鹅蛋。辛丑日,率领百官在祥曦殿呈上表章,下诏告谕郡县让他们投降。元朝使者进入临安府,查封府库,收取史馆、礼寺的图书以及各官署的符印、告敕,撤销官府和侍卫军。壬寅日,仍然派遣贾余庆、吴坚、谢堂、刘岊、家铉翁充任祈请使。当天,元军驻扎在钱塘江沙滩上,潮水三天没有到来。
三月丁丑日,入朝。
五月丙申日,在上都朝见。降封为开府仪同三司、瀛国公。这个月,陈宜中等人在福州立赵昰为帝,两年后四月,赵昰在𥐻冈洲去世,陆秀夫等人又立卫王赵昺为帝,三年后才平定。
赞语说:司马迁论述秦、赵的世系都出自伯益。稷、契、伯益的子孙都拥有天下,至于国运长短,也取决于他们功德的厚薄。赵宋虽然依靠武力兴起,但在功成治定之后,以仁爱传家,与秦相比应有差距。然而仁爱的弊端在于导致柔弱,即文治的弊端在于导致空洞。中期有想要自强,以革除弊病的,但方法不当,逐渐导致纷乱骚扰。建炎以后,土地分裂,还能支持六位皇帝一百五十年才灭亡,难道不是礼义足以维持君子的志向,恩惠足以团结百姓的心吗?瀛国公四岁即位,而天兵渡过长江,六岁时群臣就奉他入朝。汉朝刘向说:“孔子评论《诗经》到‘殷商之士虽然敏捷,却要在周京行裸礼’,感叹说:天命真伟大啊,善行不能不传给后代,因此富贵无常。”话说得太对了!我大元平定宋朝,吴越的百姓,市场照常营业。世祖皇帝命令征南的统帅,就用宋太祖告诫曹彬不要杀人的话来训导他们。《尚书》说:“君王的话真伟大,君王的心真专一。”我大元统一天下的根本,就在这里。
这两位王子,是度宗的庶子。长子建国公赵昰,母亲是淑妃杨氏;幼子永国公赵昺,母亲是修容俞氏。度宗去世,谢太后召贾似道等人入宫商议立谁为帝,众人认为赵昰年长应当立,贾似道主张立嫡子,于是立赵显,封赵昰为吉王、赵昺为信王。德祐二年正月,文天祥担任临安府知府,请求让两位王子镇守福建、广东,朝廷不听从,才开始命令两位王子出阁。元军逼近临安,宗室又请求,于是改封赵昰为益王、兼任福州知州、福建安抚大使,赵昺为广王、兼任泉州知州兼管南外宗正事,任命驸马都尉杨镇以及杨亮节、俞如珪为提举。元军到达皋亭山,杨镇等人奉着他们逃往婺州。丞相伯颜进入临安,派范文虎率兵赶往婺州,召杨镇送回王子,杨镇接到命令就离开,说:“我将死在那边,以延缓追兵。”杨亮节等人于是背着王子徒步在山中躲藏了七天,其部将张全率几十名士兵才追上他们,于是一起逃往温州,陆秀夫、苏刘义在路上追上。派人到清澳召陈宜中,陈宜中来拜见,又到定海召张世杰,张世杰也率领所部军队来到温州的江心寺。高宗南逃时曾到过这里,寺中有御座,众人一起在座下哭泣,奉赵昰为天下兵马都元帅,赵昺为副元帅。于是调兵任命官吏,任命秀王赵与㢲为福建察访使兼安抚使、掌管西外宗正事,赵吉甫掌管南外宗正事兼福建同提刑,先进入闽中安抚官吏百姓,告谕同姓宗室。太皇太后不久派两名宦官率八名士兵到温州召王子,陈宜中等人在江中淹死这些士兵,于是进入福建。当时汀州、建州各州正要跟从黄万石投降,听说赵昰将要到来,立即关闭城门拒绝使者,黄万石的部将刘俊、宋彰、周文英等人也大多前来归附。
五月初一,陈宜中等人在福州立赵昰为帝,作为宋主,改年号为景炎,册封杨淑妃为太后,共同听政。封信王赵昺为卫王。陈宜中为左丞相兼都督,李庭芝为右丞相,陈文龙、刘黻为参知政事,张世杰为枢密副使,陆秀夫为签书枢密院事。命令吴浚、赵溍、傅卓、李珏、翟国秀等人分路出兵。改福州为福安府,温州为瑞安府。在南郊祭祀天地并大赦。当天黎明,有巨大声音从府中发出,众人都惊倒。文天祥从镇江逃回,庚辰日,任命他为右丞相兼掌管枢密院事。派部将吕武进入江淮招募豪杰,杜浒到温州招募士兵。广东经略使徐直谅派梁雄飞到隆兴帅府请求投降,于是授梁雄飞为招讨使,让他巡行广州。不久徐直谅听说赵昰被立为帝,命令代理通判李性道、摧锋军将黄俊等人在石门抵抗梁雄飞,李性道不作战,黄俊战败逃回广州,徐直谅弃城逃跑。
六月丙子日,梁雄飞进入广州,各降将都被授官,只有黄俊不接受,于是被众人杀害。吴浚在广昌聚集军队,攻取南丰、宜黄、宁都三县。翟国秀攻取秀山,傅卓到达衢州、信州各县,百姓有很多响应的人。任命文天祥为同都督。
七月丁酉日,进军南剑州,想要攻取江西。这个月,吴浚在南丰兵败,翟国秀听说敌军到来,就率军撤回。傅卓兵败,到江西元帅府投降。平章阿里海牙攻破严关,马暨退守静江府。
八月,漳州叛乱,命令陈文龙为闽广宣抚使以讨伐。甲戌日,秀王赵与㢲包围婺州。丙子日,听说大军到来,就解围撤回。任命王积翁为福建提刑、招捕使、南剑州知州,防御上三郡;黄佺为同提刑、招捕使、漳州知州,防御下三郡。张世杰派兵帮助吴浚与元帅李恒在兜零作战,兵败,逃往宁都。兴化石手军叛乱。
九月,又任命陈文龙为兴化军知军。东莞人熊飞为黄世杰守卫潮州、惠州二州,听说赵溍到来,就率兵响应,在广州进攻梁雄飞。壬寅日,梁雄飞逃跑,熊飞于是收复韶州。新会令曾逢龙也率兵到达广州,李性道出来迎接,熊飞与曾逢龙将他抓住杀死。衢州守将魏福兴在福星桥出战,战死。壬子日,赵溍进入广州。这个月,招讨也的迷失在福州会合东省军队。元帅吕师夔、张荣实率兵进入梅岭。
十月初一,文天祥进入汀州。赵溍派曾逢龙与熊飞在南雄抵抗大军,曾逢龙战死,熊飞逃往韶州。大军包围韶州,守将刘自立献城投降,熊飞率兵巷战,兵败,投水而死。十一月,参政阿剌罕、董文炳率兵到达处州,李珏献城投降。甲辰日,秀王赵与㢲在瑞安迎战,观察使李世达战死。赵与㢲及其弟赵与虑、子赵孟备、监军赵由𣓉、察访使林温被俘,全部被杀。阿剌罕军队到达建宁府,俘获守臣赵崇釠,邵武军知军赵时赏、南剑州知州王积翁都弃城逃跑。乙巳日,赵昰入海。癸丑日,大军到达福安府,知府王刚中献城投降。赵昰想要进入泉州,招抚使蒲寿庚怀有异心。当初,蒲寿庚担任泉州舶司提举,独占蕃舶利益三十年。赵昰的船到达泉州,蒲寿庚来拜见,请求驻跸,张世杰不同意。有人劝说张世杰留下蒲寿庚,那么所有海船就不让他跟随自己,张世杰不听从,放他回去。不久船只不足,于是抢夺他的船只并没收其财物,蒲寿庚便愤怒地杀害在泉州的宗室及士大夫等人。赵昰转移到潮州。这个月,福州、兴化都投降。英德守臣凌弥坚、徐梦得等也投降。
十二月初一,赵溍放弃广州逃跑。乙丑日,制置使方兴也逃跑,吴浚退入瑞金。戊辰日,蒲寿庚及泉州知州田真子献城投降。兴化军知军陈文龙坚守城池不降,乙酉日,通判曹澄孙献城投降,陈文龙被俘,不屈而死。赵昰驻扎在甲子门。
至元十四年正月,大军攻破汀关。癸巳日,循州知州刘兴投降。壬寅日,吴浚放弃瑞金逃跑,镇抚孔遵进入瑞金,文天祥逃往漳州,吴浚不久返回汀州,投降。戊申日,潮州知州马发及其通判戚继祖投降,癸丑日,又回来归附。丁巳日,代理梅州知州钱荣之献城投降。
二月,大军到达广州,县人赵若冈献城投降。广东各郡全部投降。
三月,文天祥攻取梅州,陈文龙的侄子陈瓒起兵杀死守将林华,占据兴化军。
四月,文天祥攻取兴国县,广东制置使张镇孙袭击广州攻取,梁雄飞等人弃城逃往韶州。
五月,张世杰率兵攻取潮州,文天祥率兵从梅州出发进入江西,进入会昌县,淮民张德兴也起兵杀死太湖县丞王德颙,占据司空山,攻下黄州、寿昌军。丁巳日,遇到宣慰郑鼎,在樊口交战,郑鼎坠水而死。
六月辛酉日,文天祥攻取雩都。己卯日,进入兴国县。
七月,派遣军队攻取了吉州、赣州各县,包围了赣州。衡山人赵璠、抚州人何时都起兵响应。乙巳日,张世杰包围泉州,派遣部将高日新收复了邵武。驻扎在福州的淮兵,想要杀掉王积翁来响应张世杰,结果都被王积翁杀害。江西宣慰使李恒派兵援助赣州,自己则率领军队进入兴国。
八月,文天祥手下的各路将领都战败了,于是率领军队到永丰投奔邹洬,邹洬的军队也溃散了。己巳日,火星遮掩月亮,天色赤红。壬申日,文天祥在兴国战败。己卯日,元军攻破司空山,张德兴战败逃跑。甲申日,文天祥到达空坑,军队全部溃散,于是只身逃往循州,各路将领都被俘。
九月,元帅唆都援助泉州。戊申日,张世杰退回浅湾。左丞塔出率军进入大庾岭,参政也的迷失率军重新攻取邵武,进入福州。
十月甲辰日,唆都攻破兴化军,陈瓒战死。接着进攻潮州,马发据城抵抗,于是元军转而进攻惠州。
十一月,塔出包围广州。庚寅日,张镇孙献城投降。元帅刘深率领水军在浅湾攻打赵昰,赵昰逃往秀山。陈宜中进入占城,于是不再返回。
十二月丙子日,赵昰到达井澳,飓风毁坏了船只,几乎淹死,于是患上疾病。十多天后,士兵们才渐渐前来聚集,死亡的有十分之四。丁丑日,刘深追击赵昰到七州洋,俘获俞如珪后返回。
十五年正月,元军平毁广州城。张世杰派兵攻打雷州,未能攻克。己日,元军攻克涪州,俘获守将王明。
二月,元军攻破潮州,马发战死。
三月,文天祥攻取惠州,广州都统凌震、转运判官王道夫攻取广州。赵昰想要前往占城居住,没有成行,于是驻扎在?冈洲,派兵攻取雷州。曾渊子从雷州前来,被任命为参知政事、广西宣谕使。
四月戊辰日,赵昰在?冈洲去世,他的臣子尊称他为端宗。庚午日,众人又拥立卫王赵昺为主,任命陆秀夫为左丞相。这个月,有黄龙出现在海中。
五月癸未朔日,改年号为祥兴。乙酉日,升?冈洲为翔龙县。派遣张应科、王用攻取雷州,张应科三次交战都不利,王用于是投降。
六月丁巳日,张应科在雷州再次交战,于是战死。高州知州李象祖投降。己未日,赵昺迁居崖山,升广州为翔龙府。己巳日,有一颗大星向东南方向流去,坠入海中,一千多颗小星跟随它,声音如雷,过了几刻才停止。己卯日,都元帅张弘范、李恒征讨崖山。
十月,赵与珞与谢明、谢富守卫琼州,阿里海牙派马成旺招降他们,赵与珞率军在白沙口抵抗。
十一月癸巳日,州民抓住赵与珞投降。
闰月庚戌日,王道夫放弃广州逃跑。壬戌日,凌震逃跑。癸亥日,元军进入广州。十二月壬午日,王道夫进攻广州,兵败被俘。凌震的军队随后赶到,也战败了。文天祥逃往海丰,壬寅日,在五坡岭被俘。凌震的军队又在芰塘战败。元军攻破南安县,守将李梓发战死。
十六年正月壬戌日,张弘范的军队到达崖山。庚午日,李恒的军队也前来会合。张世杰用战船碇泊在海中,把一千多艘巨舰像棋子一样连接起来,中间是船舱,外面是船头船尾,用大绳索贯穿,四周建起楼棚如同城墙上的女墙,让赵昺住在其中。元军进攻,船舰坚固不动。元军又用船装载茅草,浇上油脂,乘风放火焚烧。宋军舰船都涂了泥,绑上长木来阻挡火船,火不能烧着。
二月初一戊寅日,张世杰的部将陈宝投降。己卯日,都统张达在夜里袭击元军营寨,损失惨重。癸未日,有黑气从西边山上出现。李恒趁早潮退去时进攻北面,张世杰率领淮兵殊死战斗。到中午潮水上涌,张弘范进攻南面,南北受敌,士兵们都疲惫不能战斗。不久,一艘船的桅杆旗帜倒下,其他船的桅杆旗帜于是都倒了。张世杰知道大势已去,于是抽调精兵进入中军。各路军队溃散,翟国秀和团练使刘俊等人解下铠甲投降。元军到达中军,正逢天黑,而且刮风下雨,昏暗的雾气四面弥漫,咫尺之间不能辨认。张世杰于是与苏刘义砍断缆绳,率领十多艘船夺港而出,陆秀夫跑到赵昺的船上,船太大,而且各船环环相连,估计不能逃脱,于是背着赵昺跳入海中,后宫和许多臣子大多跟着殉死,七天后,漂浮在海上的尸体有十多万人。杨太后听说赵昺死了,捶胸大哭说:“我忍死艰难辗转到这里,正是为了赵氏这一块肉而已,现在没有希望了!”于是跳海而死,张世杰把她葬在海边,不久张世杰自己也跳海溺死。宋朝于是灭亡。
史官评论说:宋朝灭亡的征兆,已经不是一天了。历数自有归属,真主统治天下,而宋朝的遗臣,渺小地侍奉两位幼主在海上图谋,可以说是不知天命了。然而人臣忠于自己所侍奉的君主而到如此地步,也实在是可悲啊!