序
贵和篇第十三
作者:李筌朝代:唐类别:兵书 · 白话译文
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/taibai-yinjing-baihuawen-full/volume-1/chapter-13
经书上说:古代圣王之道,以和为贵。重视和与贵,人们就不会崇尚战争。《春秋左氏传》说:“君主如果以德行安抚诸侯,谁敢不服从您;如果依靠武力,楚国把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,即使军队众多,也没有用处。因此,晋悼公派魏绛与戎人和好,以匡正华夏各国,八年之间,九次会合诸侯,如同音乐和谐,无所不协调,羌戎也归附;晋惠公接纳了不侵不叛的臣子,于是有了崤之战。比如捕鹿,晋国人抓住鹿角,戎人拖住鹿腿。
有道的君主,能够以德行使人服从;有仁的君主,能够以道义使人和睦;有智的君主,能够以谋略战胜别人;有权谋的君主,能够以威势控制别人。预见胜利容易,知道如何取得胜利困难。古语说:“先王显扬德行而不炫耀武力,武器收藏起来而按时动用,动用就有威严,炫耀就会轻慢,轻慢就没有震慑力。”所以有衣冠相会的集会,不曾有歃血为盟;有战车相会的集会,不曾有战争之事。兵器是不祥的器物,不得已才使用它。古代帝王之所以举兵而战胜别人,成功超出于众人,是因为先用文德来怀柔他们,怀柔之后如果不服从,就用玉帛来引诱他们;引诱之后仍不归顺,然后命令上将操练军马、磨利甲兵,攻其不备,出其不意。这就是所谓背叛就必定征讨,归服就必定怀柔。既怀柔又安抚之后,就可以显示德行。《尚书》说:“用美德训诫他们,用威力督促他们。”如此,那么四夷不足以吞并,八戎不足以征服。