正文

诙谐三

作者:李昉等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/taiping-guangji-baihuawen-full/volume-1/chapter-212

穆子客

北魏使者穆子客出访梁朝,接待官员范胥对他说:"您名叫子客,想回家的心思,怎么如此急切?"子客回答:"我名叫子客,正是要奉命出使四方。礼仪完成就报告返回,怎么能说急呢?"

僧重公

北魏主客郎李恕出访梁朝,僧人重公迎接李恕时说:"刚才完全没有酸菜醋酱腌鱼吗?"李恕父亲名谐,他以为重公犯了讳,说:"短发稀疏。"重公说:"贫僧的短发是僧人的种类。因为您交往聘问两国,分不清'腌鱼'和'谐'字。"重公曾拜见梁高祖,高祖问:"天子听说在外的四声,哪一种是正确的?"重公应声回答:"天保寺的塔中。"出门遇到刘孝绰,说起这事认为他很有才能。孝绰说:"怎么比得上说'天子万福'?"

孙绍

后魏孙绍历任内外官职,到年老才被授予太府少卿。谢恩那天,灵太后说:"您的年纪似乎太老了。"孙绍再次下拜说:"臣的年纪虽老,臣的卿位却太年轻。"太后大笑说:"这是要升任正卿吗?"

魏市人

后魏孝文帝时,各位亲王和贵臣很多人服用石药,都自称"石发"。于是有发热的人,并非富贵之人,也说服用石药发热,当时人多嫌弃他们假扮富贵人的样子。有一个人,在集市门前躺着,翻来覆去喊热,于是众人争相观看。同伴觉得奇怪,他报告说:"我石发了。"同伴说:"你什么时候服的石药?现在得到石发?"他说:"我昨天在集市得到米。米中有石头,吃了它今天才发作。"众人大笑。从此以后很少有自称患石发的人了。

魏彦渊

北齐崔昂曾经设宴招请朝中名流。酒酣之后,很多人散走。他立即令著作郎钜鹿人魏彦渊去追赶。彦渊左手抓住中参军周子渊——周子渊因(内容缺失)而知名,右手抓住御史郑守信——郑守信原名郑守寺,来禀告崔昂说:"彦渊随后入周进郑,抓获俘虏。"济州长史李翥曾经做东道主,朝中士人都会集,幽州长史陆仁惠没来,李翥很是怨恨他。彦渊说:"一目之网,怎么能捕到鸟?"李翥瞎了一只眼,陆仁惠外号叫"角鸱"。又有崔儦对彦渊说:"我不擅长书法,不能把'儦'字写得好。"彦渊说:"正可以长牵人脚,斜飘鹿尾,就好了。"彦渊是司农卿李昌的儿子。

陆乂

北齐散骑常侍河南人陆乂,是黄门郎陆卬的儿子。陆卬字云驹,而陆乂患有风疾,常常遗忘事情。曾经和人谈论马时称马为"云驹"。有一个人刘某经常佩戴神符,渡漳水时丢失了。陆乂笑着说:"刘君渡水丢失神符。"那人回答说:"陆乂把马叫作云驹。"

王元景

北齐王元景任尚书。性情虽然懦弱迟缓,但每件事都机敏敏捷。有个奴仆名叫典琴,曾经早晨起来,王元景让他要食物,说是"解斋"。奴仆说:"您没有做斋,为什么常说解斋?"元景缓缓对奴仆说:"我不做斋,不能称为解斋。你名叫典琴,哪里有琴可以典当?"

李庶

世间称呼生病消瘦为"崔家疾"。北齐李庶没有胡须,当时人称他为"天阉"。崔谌调笑他说:"教弟弟种须的方法。用锥子刺遍全脸扎成孔,插上马尾。"李庶说:"拿这个还施于您的贵族。眉毛有灵验之后,再种胡须。"崔氏世代有恶疾,所以李庶用这个嘲讽他。民间俗称滹沱河为"崔氏墓田"。

邢子才

北齐中书侍郎河东人裴袭字敬宪,患耳疾。新修建了山池,与宾客宴饮集会。他对河间人邢子才说:"山池刚刚建成,希望能给起个名字。"子才说:"海中有蓬莱山,是仙人所居之处。应该叫蓬莱。蓬莱,谐音'裴聋'啊。"所以用这个戏弄他。敬宪起初不明白,后来才察觉。高兴地对子才说:"长竿忌讳触到门楣,高了就没有妨碍。您只管大声说话,聋子又有什么可嫌弃的?"

卢询祖

齐朝主客郎顿丘人李恕身材矮小而袍子长,卢询祖腰粗而腰带紧。李恕说:"卢郎腰粗腰带难绕一圈。"卢询祖回答:"丈人身矮袍子容易长。"李恕又对询祖说:"卢郎聪明必定不长寿。"卢询祖回答:"看见丈人鬓发苍白,我略微以此自安。"

北海王晞

齐朝北海王晞字叔朗,任大丞相府司马。曾经和丞相祭酒卢思道在晋湖举行禊饮,王晞赋诗说:"日暮应归去,鱼鸟见留连。"当时有中使召见王晞,他骑马而去。第二天早晨,思道问王晞:"昨天被召见是因为脸色红润,该不会是因为鱼鸟而被责备吧?"王晞说:"昨晚陶然自乐,颇因酒浆被责备。你们也是留连之物中的一种,何止鱼鸟而已。"王晞喜好文章美酒,喜爱山水。府中僚属称他为"方外司马"。等到昭孝帝即位,待遇更加隆重。但王晞每天自己疏远退避,对人说:"不是不爱热官,只是想到那烂熟的景象罢了。"

李騊駼

陈朝使者出访北齐,看见朝廷中有红色胡须的人,回头对散骑常侍赵郡人李騊駼说:"红胡须的这个人怎么样?"李騊駼说:"整饬衣冠站在朝廷上,可以让他与宾客交谈。"李騊駼当时接待宾客。

卢思道

北齐卢思道出访陈朝,陈朝国君命朝中显贵设酒食,与思道宴会,联句作诗。有一个人先唱,方便讥刺北方人说:"榆生欲饱汉,草长正肥驴。"因为北方人吃榆钱,加上吴地没有驴,所以有这句诗。思道提笔立即续上句说:"共甑分炊米,同铛各煮鱼。"因为南方人无情义,同炊而不同食,所以思道有这句诗。吴人很是惭愧。又有卫尉卿京兆人杜台卿,和中兵参军清河人崔儦玩掷骰子游戏,十个骰子都成彩,只赌一只野鸡。卢思道说:"遮蔽了成都,不过一只野鸡。"崔儦又对思道说:"昨夜大雷,我睡觉没察觉。"思道说:"如此震雷,不能惊动蛰伏的东西。"太子詹事范阳人卢叔虎有十个儿子。大儿子字畜生,最有才华思致。思道对人说:"从叔有十个儿子,都比不上畜生。"叔虎是主客郎中卢泽的孙子。散骑常侍陇西人辛德源对思道说:"昨天作一首羌妪诗,只得到五个字:'皂陂垂肩井。'苦于没有对句。"思道随声说:"怎么不'道黄物插脑门'?"思道曾经对通直郎渤海人封孝骞说:"您既然姓封,是封豕的后代。"孝骞说:"您既然姓卢,是卢令的后裔。"

石动筒

(原文到此结束,石动筒条目无内容?检查:原文最后是“石动筒”,但后面没有具体内容。可能缺失。按照要求,只能翻译已有的文字。但石动筒这个名字出现在最后,可能原文有内容但被截断?根据原文格式,应该是独立一段。既然没有内容,就不输出。但要求不要省略内容,这里只能根据现有文字处理。实际上原文最后就是“石动筒”三个字,没有叙述。可能是作为下一条的开头而缺失。为忠实起见,只输出“石动筒”三个字?但这样奇怪。或许需要联系上下文。原文本中“石动筒”之后没有内容,可能属于下一卷的开头。但用户给出的文本到此为止。我认为应该只输出已有的译文,对于没有内容的不输出。但用户要求“不要省略内容”,这里只有人名没有故事,或许应该保留人名?但人名单独不成句。稳妥起见,只输出有故事的部分。因为石动筒条目没有内容,忽略。但为了完整性,可以输出“石动筒”三字作为一段?但不符合译文要求。我认为原文可能缺失,不输出。)

北齐高祖曾经设宴招待近臣取乐。高祖说:"我和你们出个谜语,大家一起猜。'卒律葛答'。"大家都猜不到。有人说,是骮子箭。高祖说:"不是。"石动筒说:"我已经猜到了。"高祖说:"是什么东西?"动筒回答说:"是煎饼。"高祖笑着说:"动筒猜中了。"高祖又说:"你们大家,给我出个谜语,我来猜。"大家还没出,动筒就出了个谜语。又说了"卒律葛答"。高祖猜不到,问:"这是什么东西?"回答说:"是煎饼。"高祖说:"我刚出过这个,为什么又出?"动筒说:"趁着大家热锅子头,再做一个。"高祖大笑。高祖曾经让人读《文选》。读到郭璞的《游仙诗》,赞叹称好。各位学士都说:"这首诗非常工巧,确实如圣上所评价的。"动筒马上站起来说:"这首诗有什么好?如果让我作,就能胜过他一倍。"高祖不高兴。过了很久说:"你是什么人,自己说作诗能胜过郭璞一倍,难道不该死?"动筒马上说:"陛下就让我作,如果不能胜过一倍,我甘心受死。"高祖就让他作。动筒说:"郭璞《游仙诗》说:'青溪千余刃,中有一道士。'我作的是:'青溪二千仞,中有两道士。'难道不胜过他一倍?"高祖这才大笑。又齐文宣帝说:(内容缺失):"恕臣万死即可。"帝说:"好。"说:"臣昨(内容缺失)掉进密瓮里,臣替陛下又还回上天(内容缺失)真吗?"回答说:"臣昨夜梦见跟随陛下行走,掉进一个厕所里出来。(内容缺失)舔它。"帝大怒,交付主管官吏杀掉。说:"臣请求说一句话再死。"帝说。(内容缺失)"陛下得到臣的头极其无用,臣失去头(内容缺失)。"笑着释放了他。高(内容缺失)斋会,大德法师开讲。僧俗有疑问,就辩论问难。援引大义,说法门,言谈议论幽深,都雅正。动筒最后议论,对法师说:"暂且问法师一个小问题,佛常骑什么?"法师回答说:"或坐千叶莲花,或乘六牙白象。"动筒说:"法师现在不读经,不知道佛所骑的东西。"法师就问:"施主读经,佛骑什么?"回答说:"骑牛。"法师说:"怎么知道?"经上说:'世尊非常奇特,不是骑牛。'座中人都大笑。又对法师说:"法师既然不知道佛常骑牛,现在再问法师一种法义。近来每部经上都说'价值百千两金',不知百千两金总共有几斤?"法师于是无法回答。□曾经作内道场,当时有法师先立"无一无二无是无非"义。高□登上高座讲经,还让立旧义,当呼唤儒生学士,大德名僧。义理百般,没有人能回答。动筒就讲难这位僧,一定让他结舌。高祖大□□□高坐提起衣裳阔步站立,问僧:"看弟子有几个脚?"僧说:"两个脚。"又翘起一脚向后,一脚独立。问僧:"再看弟子有几个脚?"僧说:"两个脚。"动筒说:"先前有两个脚,现在有一个脚,怎么能无一无二?"僧回答说:"如果其二是直,不应该有一脚。脚既然能够有一个,说明二就不是直。"动□□以僧义理不穷尽,没有难得住的道理。就对僧说:"刚才极力问法师,不是好义。法师说:'无一无二,无是无非。'现在问法师,此义不得不答。弟子问天无二日,上无二王。现在天子一人,君临四海,法师岂能再说无一?《易》有乾坤,天有日月,星辰配于天子,就是二人。法师岂能再说无二?现在皇帝君临广德,无幽暗不照亮,昆虫草木,都得以生长。法师岂能再说无是?现在四海为家,万方归顺,只有宇文黑獭,独阻皇风。法师岂能再说无非?"于是僧默然无法应答,高祖抚掌大笑。高祖又曾召集儒生会讲,酬答问难不止一次。动筒后来对众士说:"先生知道天姓什么?"博士说天子姓高。动筒说:"天子姓高,天□必姓高。这是学蜀臣秦密,本非新义。正经之上,自有天姓。先生可引正文,不必假托旧事。"博士说:"不知什么经,有天姓。"动筒说:"先生完全不读书,《孝经》也似天本姓。先生难道不见《孝经》说:'父子之道,天姓也!'难道不是天姓?"高祖大笑。动筒又曾在国学中看博士论说:"孔子弟子,通达的七十二人。"动筒于是问:"通达的七十二人,几人已戴冠,几人未戴冠?"博士说:"经传没有记载。"动筒说:"先生读书,岂能不知道?孔子弟子,已戴冠有三十人,未戴冠有四十二人。"博士说:"根据什么文来辨别?"说:"《论语》说:'冠者五六人。'五六三十人。'童子六七人。'六七四十二人。难道不是七十二人?"座中人都非常高兴,博士无话可答。

徐之才

齐西阳王高平徐之才学识广博,有口才。父亲徐雄,祖父徐成伯,都擅长(明抄本"善"下空一字,按《北齐书》徐之才传,疑当是"医"字。)医术,世代相传其业。纳言祖孝征戏弄他,叫他"师公"。徐之才说:"既然做你的师,又是你的公,在三之义,一下子占了两个。"孝征是仆射祖莹的儿子。徐之才曾用戏谈调笑仆射魏收。魏收仔细看他,说:"脸像小户人家的方相。"徐之才回答说:"如果是这样,那就是你的葬具。"