四夷部

东夷五

作者:李昉等朝代:北宋类别:类书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/taiping-yulan-baihuawen-full/volume-34/chapter-6

豆莫娄

《后魏书》记载:豆莫娄国,在勿吉国以北一千里,距离洛阳六千里,是过去的北夫馀。

沃沮

范晔《后汉书》记载:东沃沮的人,性情正直刚强勇敢,擅长手持长矛徒步作战。

《魏志》记载:东沃沮在高句丽的盖马大山以东,靠近大海居住。没有大的君主,世世代代有邑落首领。他们的语言与高句丽大致相同,偶尔有些小差异。汉朝初年,燕国的逃亡者卫满统治朝鲜时,沃沮都归属他。元封二年,汉朝讨伐朝鲜,将朝鲜分为四个郡,把沃沮设为玄菟郡。后来被夷貊侵扰,又归属乐浪郡。如今各个邑落的首领被称为三老臣,高句丽派其中的大人担任使者,又设置大家来统领他们,征收他们的貂皮、布匹、食物、美女和妾婢。这里的土地肥沃,背山面海,适宜种植五谷。人们性情正直。牛马较少。擅长使用刀矛。国家的风俗制度,大体上与高句丽相似。他们的嫁娶方法是:女子十岁时已经相互许配,男方家迎娶过来,抚养长大作为妻子,到成人时再送回女方家,等钱物付清后才又回到男方家。他们的安葬方法:用大木做椁,长十多丈,在一头开口作为门,刚死的人先临时埋葬,等肌肉腐烂完,取出骨头放到椁中;全家人共用同一个椁,雕刻木头像活人的样子,随死者数量而定;还制作瓦鬲,里面放米,编起来悬挂在椁门旁边。

《后汉书》记载:北沃沮,人们说海中有个女国,没有男人。有的传说这个国有口神井,看井就会生下孩子。

《魏志》记载:北沃沮,又名置沟娄,距离南沃沮八百里。他们的风俗南北相同。与挹娄接壤,挹娄喜欢乘船抢劫,沃沮畏惧他们。夏季常住在山上深穴中防备;冬季结冰,船道不通,就下山居住到村落里。那里的老人说:国人曾乘船捕鱼,遇到大风,被吹了几十天,向东到了一个岛,岛上有人,言语听不懂。他们的风俗,常在七月用童女沉海。又说还有一个国也在海中,全是女子没有男子。又得到一件布衣,两个袖子长两丈。又得到一条破船在岸边。有一个人,脖子上还有一张脸,跟他说话听不懂,不吃东西就死了。

肃慎

《尚书》记载:成王讨伐东夷之后,肃慎前来朝贺,(海东的诸夷,武王攻克商朝时,都开通了道路。成王即位后他们反叛,成王征伐使其臣服,所以肃慎前来朝贺。)成王让荣伯作《贿肃慎之命》。(成王派荣伯作诏命,用财物赏赐肃慎的来贺。)

《后汉书》记载:挹娄,是古代的肃慎国。在夫馀东北一千多里,东临大海,南与北沃沮接壤,不知北边到哪里为止。土地多山险,车马不通。人的形貌像夫馀,但语言不同。有五谷、麻布。出产赤玉、好貂。(就是所说的挹娄貂。)没有君主,各邑各有首领,住在山林之间。气候极为寒冷,常住在洞穴里,以深为贵,大户人家到连接九梯。喜欢养猪,吃猪肉,穿猪皮。冬天用猪油涂身厚数分,以抵御风寒;夏天裸体只围一尺布,遮住前后。他们身上臭秽不清洁,在中间建厕所,围着它居住。自汉朝兴起以后,臣属于夫馀。部众虽少,但多勇力,居于山险,又善于射箭,能射中人的眼睛。弓长四尺,力量如弩。箭用楛木,长一尺八寸。用青石做箭头,箭头都涂毒,射中人即死。善于乘船,喜欢抢劫,邻国害怕担忧,但始终不能征服。东夷夫馀的饮食之类,都使用俎豆。只有挹娄没有法度习俗,最无纲纪。(《魏志》记载相同。)

《山海经》记载:不咸山在肃慎国。有种树叫雄常,先人替代帝王,在这里取衣。(他们习俗没有衣服。中原有圣帝取代即位时,这种树的皮就可以做衣服。)

《家语》记载:孔子在陈国,陈惠公把他当作贵宾安排在上等馆舍。当时有只隼停在陈侯的庭堂上死了,被楛木箭射穿,箭头是石制的,(楛,木名。砮,箭镞。)箭长一尺八寸。惠公派人带着隼到孔子的馆舍询问,孔子说:“这隼来得远啊,这是肃慎氏的箭。”(事情详见博物部。)

《肃慎国记》记载:肃慎氏,其地在夫馀国以北大约六十天的路程,东临大海。夏天在树上筑巢居住,冬天在洞穴里居住。父子世代为君长,没有文字,用言语约定。他们的牲畜有马、猪、牛、羊。不知道骑马,只当作财产。猪放在山谷中,吃猪肉,坐猪皮,织猪毛做布。没有井和灶,人制作瓦鬲,容量四五升用来吃饭。坐时两腿伸直分开,用脚夹肉吃;得到冻肉,就坐在上面让它变软。土地没有盐,烧木成灰,泡水取汁食用。习俗都编发,用布做褡裢,直径一尺多,用来遮前。嫁娶方法:男子把羽毛插在女子头上,女子同意就带回家,然后行聘礼。妇人贞洁而女子淫荡,看重壮年、轻视老年,寡妇终身不嫁。性情凶悍,以不忧虑丧事为风尚。父母死,男子不哭,哭的人被认为不壮。偷盗赃物不论多少,全部处死。虽然野外居住但互不侵犯。死者当天就埋在野外,交叉木头做小椁。杀猪堆在椁上,富人家几百头,穷人家几十头,作为死者的粮食。用土覆盖,用绳系在椁上,绳头露出地面,用酒浇祭,直到绳腐烂才停止,没有固定的祭祀时间。他们的檀弓长三尺五寸,括箭长一尺八寸,石箭头,皮骨甲。石山在国东北,取石必须先祈祷神灵,石头的锋利能切入铁。

勿吉

《后魏书》记载:勿吉国在高句丽以北,是古代的肃慎国。距离洛阳五千里。国有条大河,宽三里多,名叫速末水。地势低洼潮湿。没有牛,有车马,耕种时两人并肩耕作,车用人推。有粟、麦、穄(音祭)。蔬菜有葵。水气咸凝,盐生在树上,也有盐池。多猪没有羊。嚼米酿酒,喝了能醉。妇女穿布裙,男子穿猪狗皮做的皮裘。新婚当晚,男方到女方家,握女方乳房后结束,便算定亲,然后成为夫妇。习俗用人尿洗手洗脸,头上插虎豹尾巴。父母在春夏死的,立即埋葬,坟上盖屋子,不让雨淋湿;若在秋冬死的,用尸体喂貂,貂吃其肉,能获得很多貂皮。国南有徒太山,北魏时称太皇。有虎、豹、熊、狼,不伤害人。旁边有大莫卢覆锺国、莫多回国、库娄国、素和国、具伏弗国、匹犁尔国、拔大何国、都羽陵国、库伏真国、鲁娄国、羽真俟国,先后各自派遣使者朝贡。

《北史》记载:勿吉国在高句丽北,又名靺鞨。邑落各自有首领,不互相统属。其人强悍,在东夷中最强,语言独特。常轻视豆莫娄等国,各国也忌惮他们。距离洛阳五千里。从和龙向北二百多里,有善玉山。从山向北走十三天,到祁黎山。又向北走七天,到洛怀水,水宽一里多。又向北走十五天,到太岳、鲁水。又向东北走十八天,到达其国。其部落种类共有七种:第一种叫粟末部,与高丽接壤,有强兵数千,多骁勇,常侵犯高丽;第二种叫伯咄部,在粟末北,有强兵七千;第三种叫安车骨部,在伯咄东北;第四种叫拂涅部,在伯咄部东;第五种叫号室部,在拂涅东;第六种叫黑水部,在安车骨西北;第七种叫山部,在粟末东南,强兵都不超过三千。而黑水部尤其强劲。自拂涅以东,箭都用石箭头,就是古代的肃慎氏。东夷中的强国,所居多依山傍水,渠帅叫大莫弗瞒(母官切)咄。国南有徒太山,习俗非常敬畏,人不得在山上大小便;经过山的人,用东西盛走。地势低洼潮湿,筑土如堤,挖洞穴居住,开口向上,用梯子出入。其妻有外遇,有人告诉丈夫,丈夫就杀妻而后悔,又必杀告发者,因此奸淫之事始终不敢揭发。人都善射,以射猎为业,角弓长三尺,箭长一尺二寸。常在七八月制造毒药,涂在箭上射禽兽,中者立即死。煮毒药时,其气也能杀人。

又记载:延兴年间,勿吉国派乙力支朝贡。太和初年,又进贡马五百匹。乙力支说:当初从国出发,乘船溯难河西上,到太沵河,把船沉到水里,南出陆行,渡过洛孤水,从契丹西界到达和龙。自己说:其国先攻破高句丽十个部落,秘密与百济谋划,从水道合力攻取高丽,派乙力支出使大国,商议此事是否可行。诏令说:“三国都是藩属,应当和睦顺服,不要互相侵扰。”乙力支于是返回,沿来路,取回原船,航行到达其国。

《隋书》记载:开皇初年,勿吉国相继派使者进贡。文帝下诏对使者说:“我听说你们那里人勇敢,如今前来确实符合我的期望。我看你们如同儿子,你们应当敬我如父亲。”使者回答:“我们僻处一方,听说中原有圣人,所以前来朝拜。既然亲睹圣颜,愿永远做奴仆。”其国西北与契丹接壤,常互相劫掠。后来趁使者来,文帝告诫他们,不要互相攻击,使者谢罪。文帝于是厚加慰劳,令他们在前宴饮。使者与其随从都起舞,舞姿曲折多战斗姿态,皇上回头对侍臣说:“天地间竟有这种人,常怀用兵之意。”但其国与隋悬隔,只有粟末、白山较近。炀帝初年,与高丽作战,屡次打败其众,渠帅突地稽率其部投降,被拜为右光禄大夫,安置在柳城,与边民来往,喜欢中国风俗,请求穿戴汉人冠带。炀帝嘉奖他,赐予锦绮以示褒宠。等到辽东之役,突地稽率其部众随从,每有战功,赏赐很丰厚。

扶桑国

《南史》记载:扶桑国,齐永平元年,其国有僧人慧深来到荆州,说:扶桑在大汉国以东二万多里,位于中国之东。那里土地多扶桑木,故以此为国名。扶桑叶似桐,初生如笋,国人吃它,果实像梨,色红,绩其皮做布,用来做衣服,也做成锦。建造板屋,没有城郭。有文字,用扶桑皮做纸。没有兵器铠甲,不攻战。该国法律有南北狱,若有犯轻罪者入南狱,重罪者入北狱。有赦免则放南狱的人,不赦北狱。在北狱者,男女配对,生男八岁为奴,生女九岁为婢,犯罪者本人至死不得出狱。贵人有罪,国人大会,将罪人坐于坑中,对着他宴饮诀别,如死别;用灰环绕他,一重则自身被放逐,二重则殃及子孙,三重则及七世。国王称为乙祁,贵人第一等叫对卢,第二等叫小对卢,第三等叫纳咄沙。国王出行,有鼓角导从。其衣服颜色随年改变:甲乙年青色,丙丁年红色,戊己年黄色,庚辛年白色,壬癸年黑色。有牛角很长,用角载物,能载二十斛。有马车、牛车、鹿车。国人养鹿,如中原养牛,用鹿乳做酪。有赤梨,经年不坏。多葡萄。那里没有铁,有铜,不看重金银,市场无租税。其婚姻法:女婿到女方家门外造屋,早晚洒扫,过一年女方不悦,就赶走,相悦则成婚。婚礼大致与中国相同。父母丧,七日不食;祖父母丧,五日不食;兄弟伯叔姑姊妹丧,三日不食。设座立神像,早晚拜祭,不制丧服。继任国王即位,三年不理国事。其习俗原本无佛法,宋大明二年,罽宾国常有五名比丘游历其国,才开始传播佛法经教。

女国

《南史》记载:僧人慧深说:女国在扶桑以东一千多里。其人容貌白净端正,肤色很白,身上有毛,头发长垂到地。到二三月间,竞相入水怀孕,六七个月生子。女人胸前无乳,项后生毛根,白毛中有汁液像乳汁。孩子百天能行走,三四岁就成人了。婴儿见人惊恐躲避,特别害怕男人。吃咸草如禽兽。咸草叶似邪蒿,但气味咸。

文身

《南史》曰:文身国,在佞国东北七千余里。人身体上有花纹像野兽,额头上三道纹,纹路直的尊贵;纹路小而弯曲的卑贱。当地风俗欢乐,物产丰富且价格低廉,行路的人不携带干粮。有房屋,没有城墙。国王居住的地方,用金银珠宝装饰。绕屋挖有壕沟,宽一丈,灌满水银,下雨时雨水在水银之上流动。市场使用珍宝交易。

○大汉

《南史》曰:大汉国,在文身国东边五千余里,没有兵器,不进行战争。风俗和文身国相同,但语言不同。

○流求

《隋书》曰:流求国,位于海岛之间,在建安郡东边,乘船五天可以到达。当地多产铜。国王姓欢斯,名渴剌兜,不知道他的来历、有国多少代了。当地人称他为可老羊,妻子叫多拔荼。居住的地方叫波罗檀洞,有三重壕沟栅栏,周围环绕流水,种植荆棘作为藩篱。国王的居所,有十六间大屋,雕刻禽兽。多产斗镂树,像橘树但叶子密集,枝条细如头发,纷纷下垂。国家有四五位统帅统领各洞,洞有小王。往往有村落,村有鸟了帅,都由善战的人担任,自行推举,管理一村事务。男女都用白縠缠发,从头顶盘绕。妇女用罗纹白布做帽子,编织斗镂树皮,并用各色纻麻和杂毛做衣服,裁剪样式不一。编织藤条做斗笠,用羽毛装饰。兵器有刀、矛、弓矢、剑、铍之类,编纻麻为铠甲,或用熊、豹的皮。国王乘坐木兽,让人抬着走,导从不过几十人。国人喜欢互相攻击,人都骁勇健壮善跑,难死而耐创伤。各洞各自为部队,不互相救助。两阵相对,勇敢的三五人互相射击,如不能胜,一军都逃跑,派人致谢,就和解,收集战死者,一起吃掉,吃食物都用手。没有赋税,有事则平均征税。民俗无文字,看月亮圆缺以记录时节,观察草枯以定年岁。人深目高鼻,很像胡人。即使年老,头发多不白。没有君臣上下礼节、跪拜礼仪。父子同床睡觉。妇人生产,必定吃婴儿胞衣。用木槽晒海水为盐,用木汁做醋,酿米面为酒。遇到珍味,先献给尊者。凡有宴会,拿酒的人必须等呼名后才饮。向国王敬酒,也呼王名,衔杯同饮,很类似突厥。唱歌呼喊踏脚,一人唱,众人和,音调哀怨。人将死时气将绝,抬到庭院,洗浴尸体,用布帛缠裹,再用苇草包裹,衬土而殡葬,不起坟堆,做儿子的几个月不吃肉。有熊罴豺狼,尤其多猪鸡,没有牛羊驴马。田地肥沃,先用火烧,再引水灌溉。使用一种插——以石为刃,长一尺多,宽几寸——来垦地。适宜播种。树木同于江南,气候与岭南类似。习俗信奉山海之神,用酒菜祭祀。战斗杀人,便将所杀的人祭神。隋炀帝大业初年,海帅何蛮等人,每年春秋两季,天清风静时,向东望去,依稀仿佛有烟雾之气,也不知几千里。大业三年,炀帝命令羽骑尉朱宽入海寻访异俗,何蛮说了这事,于是与何蛮一同前往。到达流求国,言语不通,掳掠一人,并取得其铠甲而回。当时倭国使者来朝贡,见到铠甲,说:“这是夷邪久国人所用的。”炀帝派武贲郎将陈棱、朝请大夫张镇一同率兵,从义安渡海攻击,到达流求。起初,陈棱率领南方诸国人从军,其中有昆仑人,很懂流求语,派人去慰谕。流求不从,抗拒官军。陈棱击退他们,进至其都城,连续作战都击败他们,毁坏其宫室,俘虏其男女数千人而回。