正文
京都儒士第四十六
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/tang-chuanqi-baihuawen-full/volume-1/chapter-48
近日,京城有几个书生聚会宴饮,谈论到人的勇敢和怯懦,必定取决于胆气;胆气如果旺盛,自然无所畏惧,可称为大丈夫。座中有一位儒士自荐说:“如果说胆气,我确实有。”众人笑着说:“必须试验一下,然后才能相信。”有人说:“我亲友有一处宅子,从前很凶险,如今已经空锁着。您能独自在这宅子里住一夜而不害怕的话,我们请您吃一顿酒席。”这人说:“遵命。”第二天就前往。其实并非凶宅,只是暂时空着罢了。于是众人为他准备了酒果灯烛,送到这宅子里。众人问:“您还需要什么东西?”他说:“我有一把剑,可以自卫,请不必担心。”众人于是出了宅子,锁上门回去了。
这人实际上是个胆怯懦弱的人。当时已近夜晚,他把所骑的驴拴在别的屋里,奴仆客人都不能跟随,于是到阁楼去睡,完全不敢睡,只是灭了灯抱着剑坐着,惊恐不已。到了三更天,月亮升起,斜照着窗缝,看见衣架头上有个东西像鸟一样鼓动翅膀,翻来翻去地动。这人惊恐地勉强站起来,拿起剑一挥,随手落下撞在墙壁上,发出磕然的声音。之后寂静无声。恐惧已极,也不敢去查看,只是握着剑坐着。到了五更,忽然有一个东西,上台阶推门;门打不开,就从狗洞里伸出头来,气喘吁吁的样子。这人非常害怕,举剑向前砍去,不觉自己摔倒,剑失手抛落。又不敢找剑,怕这个东西进来,就蜷缩在床下,更不敢动。忽然困倦睡着了,不知不觉天亮了。
众奴仆客人已经开门,来到阁楼间,只见狗洞里鲜血淋漓、狼藉一片。众人大声惊呼,儒士才醒来,开门时还在颤抖,详细讲述了昨夜与怪物战斗的情形。众人大为惊骇诧异。于是就在这墙壁下寻找,只见一顶席帽,半破在地上,就是夜里所砍的鸟:原来是破旧帽子,被风吹动,像鸟在扇动翅膀罢了。剑在狗洞旁边。众人又绕着厅堂寻找血迹,原来是所骑的驴,已被砍了嘴巴,嘴唇牙齿缺破:原来是天快亮时因为解开绳子,头伸进狗洞,于是挨了一剑。众人大笑,笑得前仰后合,搀扶着他回去。这士人受惊心悸,十天后才痊愈。