列传

卷八十九氐吐谷浑宕昌高昌邓至蛮獠

作者:魏收朝代:北齐类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/weishu-baihuawen-full/volume-2/chapter-101

氐族、吐谷浑、宕昌、高昌、邓至、蛮族、獠族

氐族是西方夷人的一个分支,称为白马。在三代时期,他们有自己的首领,世代朝见中原王朝,所以《诗经》中说:“从那些氐羌,没有敢不来朝王的。”秦汉以来,世代居住在岐山、陇山以南,汉川以西,自立首领。汉武帝派中郎将郭昌、卫广消灭他们,将他们的土地设为武都郡。从汧水、渭水到巴蜀,种类繁多,有的称为白氐,有的称为故氐,各有侯王,接受中原朝廷的封拜。

汉朝建安年间,有个叫杨腾的人,成为部落大帅。杨腾勇猛健壮,多计谋,开始迁居到仇池。仇池方圆百顷,因此作为称号,四面陡峭,高七里多,羊肠小道盘旋三十六回,上面有丰水泉,煮土可以成盐。杨腾之后有个叫杨千万的人,曹魏拜为百顷氐王。杨千万的孙子叫杨飞龙,逐渐强盛,晋武帝授予他平西将军的职位。没有儿子,收养外甥令狐茂搜为子。晋惠帝元康年间,令狐茂搜自称辅国将军、右贤王,众氐人推举他为主。关中流亡的士人多依附他。晋愍帝任命他为骠骑将军、左贤王。令狐茂搜死后,儿子杨难敌继位,与弟弟杨坚头分领部众。杨难敌自称左贤王,驻守下辨;杨坚头号称右贤王,驻守河池。杨难敌死后,儿子杨毅继立,自称使持节、龙骧将军、左贤王下辨公,任命杨坚头的儿子杨盘为使持节、冠军将军、右贤王、河池公。臣服于晋,晋任命杨毅为征南将军。三年后,杨毅的族兄杨初袭击杀死杨毅,兼并了他的部众,自立为仇池公,臣服于石虎,后来向晋称藩。永和十年,石虎改任杨初为天水公。十一年,杨毅的小弟杨宋奴派外甥梁三王趁侍奉值班时亲手杀死杨初,杨初的儿子杨国率领左右诛杀梁三王和杨宋奴,再次自立为仇池公。桓温上表请以杨国为秦州刺史,杨国的儿子杨安为武都太守。十二年,杨国的堂叔杨俊又杀死杨国自立。杨国的儿子杨安背叛苻生,杀死杨俊,再次向晋称藩。杨安死后,儿子杨世自立为仇池公。晋太和三年,晋以杨世为秦州刺史,弟弟杨统为武都太守。杨世死后,杨统废掉世子杨纂自立。杨统又名杨德。杨纂聚集党羽袭击杀死杨统,自立为仇池公,派使者到简文帝那里,简文帝以杨纂为秦州刺史。

晋咸安元年,苻坚派杨安攻打杨纂,攻克,将那里的民众迁到关中,使百顷之地空虚。杨宋奴死时,两个儿子杨佛奴、杨佛狗逃奔苻坚,苻坚把妻子嫁给杨佛奴的儿子杨定,拜他为尚书、领军。苻坚失败后,关右扰乱,杨定为苻坚尽力。苻坚死后,杨定率领部众奔往陇右。迁治所到历城,距离他池一百二十里,在百顷设置仓储。招揽夷夏民众一千多家,自称龙骧将军、仇池公,向晋称藩,晋孝武帝就以他的自称授予他,后来任命他为秦州刺史。登国四年,占据秦州之地,自称陇西王。后来被乞伏乾归所杀,没有儿子。杨佛狗的儿子杨盛,先前为监国,驻守仇池,于是统领事务,自称征西将军、秦州刺史、仇池公,谥杨定为武王。将各氐羌部落分为二十部护军,各自设镇戍,不设郡县。于是占据汉中之地,仍然向晋称藩。天兴初年,派遣使者朝贡,朝廷下诏任命杨盛为征南大将军、仇池王。被姚兴阻隔,不能每年通贡使。杨盛任命兄长的儿子杨抚为平南将军、梁州刺史,驻守汉中。

刘裕永初年间,封杨盛为武都王。杨盛死后,私谥为惠文王,儿子杨玄继位。杨玄字黄眉,号称征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史、武都王,虽然向刘义隆称藩,仍然沿用晋永熙的年号,后来才开始用刘义隆的元嘉年号。当初,杨盛对杨玄说:“我年已老,当终身为晋臣,你好好事奉宋帝。”所以杨玄遵奉。杨玄善于对待士人,被流亡旧部所怀念。始光四年,世祖派大鸿胪公孙轨拜杨玄为征南大将军、都督、梁州刺史、南秦王,杨玄上表请求比照内藩,得到允许。

杨玄死后,私谥孝昭王,儿子杨保宗继位。当初,杨玄临终,对弟弟杨难当说:“如今边境不安宁,正需抚慰,保宗年幼无知,我把国事托付给你,不要坠了先辈的功勋。”杨难当坚决推辞,请求立杨保宗而辅佐他。杨保宗即位后,杨难当的妻子姚氏对杨难当说:“国险应立年长君主,反而事奉幼主,不是长久之计。”杨难当听从,废掉杨保宗自立,向刘义隆称藩。杨难当拜杨保宗为镇南将军,镇守石昌,以次子杨顺为镇东将军、秦州刺史,驻守上邽。杨保宗图谋袭击杨难当,事情泄露被囚禁。

在此之前,四方流民因为仇池丰实,多前往依附。流民中有许穆之、郝惔之二人投靠杨难当,都改姓司马,许穆之自称名飞龙,郝惔之自称名康之,说是晋室近亲。康之不久被人所杀。

当时刘义隆的梁州刺史甄法护刑罚政事不理,刘义隆派刺史萧思话代替他,杨难当趁萧思话未到,派将领举兵袭击梁州,攻破白马,于是占据汉中之地。不久萧思话派他的司马萧承之作为先锋进讨,所向克捷,于是平定梁州,因此又归附刘义隆。

杨难当后来释放杨保宗,派他镇守董亭。杨保宗与兄长杨保显归附京师,世祖拜杨保宗为征南大将军、秦州牧、武都王,娶公主;杨保显为镇西将军、晋寿公。后来派大鸿胪崔赜拜杨难当为征南大将军、仪同三司、领护西羌校尉、秦二州牧、南秦王。杨难当后来自立为大秦王,年号建义,立妻子为王后,世子为太子,设置百官,完全仿照天朝。但仍然不断向刘义隆进贡。不久其国大旱,多有灾异,降大秦王恢复为武都王。太延初年,杨难当立镇上邽,世祖派车骑大将军、乐平王拓跋丕等督率河西高平诸军攻取上邽,又下诏晓谕杨难当,杨难当奉诏撤军驻守。

不久倾国南侵,图谋占据蜀地,袭击刘义隆的益州,攻打涪城,又攻伐巴西,俘获维州流民七千多家带回仇池。刘义隆发怒,派将领裴方明等征伐他。杨难当被裴方明打败,放弃仇池,与一千多骑兵奔往上邽,世祖派中山王拓跋辰迎接他前往行宫。裴方明攻克仇池后,以杨保宗的弟弟杨保炽守城,河间公拓跋齐击走他。

在此之前,诏令杨保宗镇守上邽,又诏令他镇守骆谷,恢复他的本国。杨保宗的弟弟杨文德先逃入氐中,于是劝说杨保宗让他反叛,事情泄露,拓跋齐抓住杨保宗送往京师,诏令杨难当杀死他。氐羌立杨文德,屯驻浊水。杨文德自称征西将军、秦河梁三州牧、仇池公,向刘义隆求援。刘义隆封杨文德为武都王,派偏将房亮之等援助他。拓跋齐迎击,生擒房亮之。杨文德逃守葭芦,武都、阴平的氐人多归附他。诏令淮阳公皮豹子等率诸军讨伐他,杨文德逃往汉中,其妻子僚属资粮,及杨保宗的妻子公主被俘送京师,被赐死。当初,公主劝杨保宗反叛,有人问:“背叛父母之邦如何?”公主说:“按礼,妇人外嫁,因夫而荣,事成后,据守一方,我也是一国之母,岂能比小县之主。”因此得罪。

高宗时,拜杨难当为营州刺史,回朝任外都大官。去世,谥号忠。儿子杨和,随父归国,另赐爵仇池公。儿子杨德袭杨难当爵位,早卒。儿子杨小眼袭爵,按例降为公,拜天水太守,去世。儿子杨大眼,另有《传》。杨小眼的儿子杨公熙袭爵。正光年间,尚书右丞张普惠为行台,送租粮到南秦、东益,张普惠启奏请杨公熙同行。到南秦,因氐人反叛不能前进,派杨公熙先安抚氐人。东益州刺史魏子建认为杨公熙阴险刻薄,秘密派人访察,杨公熙果然有阴谋,将要叛乱。魏子建于是报告张普惠,令他收捕。张普惠紧急追捕,杨公熙竟不肯前往,东出汉中。张普惠上表列举其事,杨公熙大肆行贿,最终得以免罪。后来为假节、别将,与都督元志同守岐州,被秦贼莫折天生所俘虏,死在秦州。

杨文德后来从汉中进入统帅陇地,于是占据阴平、武兴之地,后来被刘义隆的荆州刺史刘义宣所杀。

杨保宗被执时,儿子杨元和投奔刘义隆,被任命为武都、白水太守。杨元和据城归顺,高宗嘉奖他,拜为征南大将军、武都王,内迁京师。杨元和的堂叔杨僧嗣又在葭芦自称武都王。杨僧嗣死后,堂弟杨文度自立为武兴王,派使者归顺,显祖授杨文度为武兴镇将。不久又反叛。高祖初年,征西将军皮欢喜攻打葭芦,攻破,斩杨文度首级。

杨文度的弟弟杨弘,小名鼠,因犯显祖庙讳,以小名称。杨鼠自为武兴王,派使者奉表谢罪,进贡方物,高祖接纳。杨鼠派儿子杨苟奴入朝侍奉,拜杨鼠为都督、南秦州刺史、征西将军、西戎校尉、武都王。杨鼠死后,侄子杨后起继承任事,高祖又以杨鼠的爵位授予他。

杨鼠的儿子杨集始为白水太守,杨后起死后,以杨集始为征西将军、武都王。杨集始后来朝见京师,拜为都督、南秦州刺史、安南大将军、领护南蛮校尉、汉中郡侯、武兴王,赐给车旗戎马锦彩缯纩等。不久返回武兴,进号镇南将军,加督宁、湘等五州诸军事。后来仇池镇将杨灵珍袭击攻破武兴,杨集始于是投奔萧赜。

景明初年,杨集始来降,还授爵位,回去镇守武兴。死后,儿子杨绍先继立,拜为都督、南秦州刺史、征虏将军、汉中郡公、武兴王;追赠杨集始为车骑大将军、开府仪同三司,谥号安王。杨绍先年幼,将事务委托给两个叔父杨集起、杨集义。夏侯道迁以汉中归顺时,萧衍的白马戍主尹天保率众围攻他。夏侯道迁向杨集起、杨集义求援,二人贪图保住边藩,不想救援,只有杨集始的弟弟杨集朗心想立功,率众击破尹天保,保全汉川,是杨集朗之力。杨集义见梁、益已平定,担心武兴不能长久为外藩,于是煽动各氐人,推举杨绍先僭称大号,杨集起、杨集义并称王,外引萧衍为援。安西将军邢峦派建武将军傅竖眼攻打武兴,攻克,抓住杨绍先送往京师,于是灭其国,设为武兴镇,后又改镇为东益州。前后镇将唐法乐,刺史杜纂、邢豹,因威惠失当,氐豪仇石柱等相继反叛。朝廷以西南为忧。正光年间,诏令魏子建为刺史,以恩信招抚,风化大行,远近归附,如同内地。后来唐永代替魏子建为州刺史,不久,氐人全部反叛,唐永弃城东逃,从此又成为氐地。其后,杨绍先逃回武兴,再次自立为王。

吐谷浑,本来是辽东鲜卑徒河涉归的儿子。涉归又名弈洛韩,有两个儿子,庶出长子叫吐谷浑,小儿子叫若洛廆。涉归死后,若洛廆代替统领部落,另外称为慕容氏。涉归在世时,分出七百户给吐谷浑。吐谷浑与若洛廆两部的马匹争斗互相伤害,若洛廆发怒,派人对吐谷浑说:“先公安排,让你我分属不同部落,为什么不离远些,却让马匹争斗受伤!”吐谷浑说:“马是牲畜,吃草饮水,春天发情,所以争斗。争斗在马身上而怒气牵连到人,分离很容易,现在我就离开你到万里之外。”若洛廆后悔,派老人和长史七那楼追赶道歉挽留他。吐谷浑说:“从我们祖先以来,在辽右树立德行,先公在世时,占卜的话,说有两个儿子应当享受福运,并流传给子孙。我是卑下庶子,按理不能与嫡子并大,现在因为马导致乖离,大概是上天启示。你们试着驱赶马向东,如果马返回东边,我就跟随回去。”随即让随从骑兵围拢马让它们回头,走了几百步,马突然悲鸣,向西奔逃,声音像山崩,这样反复十多次,一回一迷失。七那楼力气用尽,就跪下说:“可汗,这不再是人力所能为。”吐谷浑对他的部落说:“我兄弟子孙都应该昌盛,若洛廆将会传给儿子直到曾孙玄孙,其间大约一百多年,我和我的玄孙那时候才会显达。”于是向西依附阴山,后来借道经过陇山。若洛廆追思吐谷浑,创作了《阿干歌》,徒河人以哥哥为阿干。子孙僭越称号,把这首歌作为车驾后的鼓吹大曲。

吐谷浑于是迁到陇山,停留在枹罕和甘松,南界到昂城、龙涸,从洮水西南到白兰几千里范围内,逐水草,搭帐篷居住,以肉和奶酪为粮食。西北各部落称他们为阿柴虏。

吐谷浑死时,有儿子六十人。长子吐延,身高七尺八寸,勇力过人,性格刻薄残暴,被昂城羌人首领姜聪刺杀。剑还插在身上,呼喊儿子叶延,告诉他的大将纥拔泥说:“我气绝后,棺材和剑处理完毕,就赶快去保守白兰,那里地势险要偏远,而且当地风俗懦弱,容易控制。叶延年幼,想交给别人,恐怕仓促间终究无法控制。现在把叶延托付给你,竭尽辅佐之力辅助他。孩子能立住,我就没有遗憾了。”拔剑而死。有儿子十二人。

叶延年少就勇敢果决,十岁时,捆草做人,称为姜聪,每天早晨就射它,射中了就嚎叫哭泣流泪。他母亲说:“仇敌的将领已经被屠杀剁碎,你还小,何必每天自找苦吃。”叶延呜咽得好像不能自持,回答母亲说:“确实知道没有益处,但无尽的痛心,无法承受这种悲伤。”生性非常孝顺,母亲生病三天不吃东西,叶延也不吃。他喜欢看书传,自称曾祖弈洛韩开始被封为昌黎公,我是公孙之子,按照《礼》,公孙之子可以用祖父的字为姓氏,于是以吐谷浑为姓氏。

叶延死,儿子碎奚继位,性格淳朴谨慎,三个弟弟专权,碎奚不能控制,各大将一起诛杀了他们。碎奚忧伤哀痛不再处理政事,于是立儿子视连为世子,把政事交给他,号称“莫贺郎”,华语就是父亲的意思。碎奚于是因忧伤而死。视连继位,因父亲忧思,不游玩娱乐饮酒宴会。十五年,去世,弟弟视罴继位。视罴去世,儿子树洛干等人年幼,弟弟乌纥提继位并娶了树洛干的母亲,生下两个儿子慕璝、利延。乌纥提又名大孩,去世,树洛干继位,自称车骑将军,这一年是晋义熙初年。树洛干去世,弟弟阿豺继位,自称骠骑将军、沙州刺史。部内有黄沙,周围几百里,不长草木,因此称为“沙州”。

阿豺兼并羌氐,地广数千里,号称强国。在西强山打猎,观察垫江源头,问群臣说:“这条水向东流,叫什么名字?从哪个郡国流入什么水?”他的长史曾和说:“这条水经过仇池,流过晋寿,流出宕渠,称为垫江,到巴郡流入长江,经过广陵汇入大海。”阿豺说:“水尚且知道有归宿,我虽然是塞外小国,却偏偏没有归属吗?”派使者联络刘义符,进献当地特产,刘义符封他为浇河公。还没等拜受,刘义隆元嘉三年又加授任命。又将派使者朝贡,恰逢暴病,临死时召集众子弟告诉他们:“先公车骑将军舍弃他的儿子把大业托付给我,我怎敢忘记先公的举荐而偏私于纬代,应让慕璝继承事务。”阿豺有儿子二十人,纬代是长子。阿豺又说:“你们各自拿我一支箭,折断扔到地上。”随即命令同母弟慕利延说:“你拿一支箭折断它。”慕利延折断了。又说:“你拿十九支箭折断它。”慕利延折不断。阿豺说:“你们知道吗?单独容易折断,众多就难以摧折,合力同心,然后国家才能稳固。”说完就死了。侄子慕璝继位。

先前在阿豺时,刘义隆的任命最终没有到他就死了,慕璝又上表联络刘义隆,刘义隆又授予陇西公。慕璝招集秦凉流亡失业的人以及羌戎杂胡等部众达到五六百落,南与蜀汉交往,北与凉州、赫连相通,部众逐渐强盛。

世祖时,慕璝开始派他的侍郎谢大宁奉表归顺国家,不久讨伐擒获赫连定,送到京师。世祖赞赏他,派使者策拜慕璝为大将军、西秦王。慕璝上表说:“臣确实平庸懦弱,但敢于竭尽诚意,俘获僭越叛逆,向王府献捷。爵位俸禄虽然崇高但土地没有增加,车旗已经装饰但财物不足以普遍赏赐,希望陛下鉴察,体谅我的孤诚。臣近来接战寇逆,边境上的人,被贼人抄掠,流亡东下,现在皇化统一,他们请求返回乡土。乞佛日连、窟略寒、张华等三家老弱在此,分离可怜,希望一并下令遣返,使恩德遍及远方,存亡都感激戴德。”

世祖诏令公卿朝会议论回答施行。太尉长孙嵩及议郎、博士二百七十九人议论说:“先前有司认为秦王是荒外之君,本来不是政教所及,来了就接受,走了就不禁止。皇威远布,西秦王仰慕道义畏惧声威,称臣纳贡,请求接受爵号。议论者认为古代要荒之地的君主,虽然人众地广,但爵位不拟于华夏。陛下加宠王官,已超越常分,车旗装饰,与上国同等。至于缯絮多少,旧典没有规定,都应当临时决定多少。自汉魏以来,安抚接待荒远地区,颇有旧例。吕后赠给单于御车二乘、马二驷,单于回赠马千匹;后来匈奴和亲,敌对之国赠送缯絮不过数百;呼韩邪称臣,亲自入朝,才到万匹。现在西秦王如果因当地没有桑蚕,就应当上请,不能说‘财物不足以普遍赏赐’。从前周室衰微,齐侯小白匡正天下,有赐胙的命令,没有增加土地的赏赐;晋侯重耳在城濮打败楚军,只接受南阳之田作为朝宿之邑。西秦所献,只有赫连定而已。塞外之人,乘时便利,侵入秦凉,没有经略拓境的功勋,爵位登上上国,统领秦、凉、河、沙四州之地,却说‘土地没有增加’。把圣朝比作弱周,而自比于五霸,贪得无厌之情,难道有极限吗?西秦王对朝廷忠诚,推究他的本心,必定不至此,或许是左右不敏,因而导致这种过失。查西秦流民被贼人所抄掠的,都在蒲坂,现在既然称藩,四海安乐,天下一家,可令秦州送到京师,随后遣还。所请的乞佛三人,从前是宾国之使,来到王庭,国破家迁,就成为臣妾,不可听许。”制曰:“公卿的议论,没有失体。西秦王所收取的金城、枹罕、陇西之地,他自己夺取的,朕就给他,便是裂土,何须再扩大。西秦诚款到来,绵绢根据使者疏密次数增加,不是一匹而已。”从此慕璝贡献颇简省,又联络刘义隆,刘义隆封他为陇西王。

太延二年,慕璝死,弟弟慕利延继位,诏令派使者策赠慕璝为惠王。后来拜慕利延为镇西大将军、仪同三司,改封西平王;以慕璝的儿子元绪为抚军将军。当时慕利延又联络刘义隆,刘义隆封他为河南王。世祖征讨凉州,慕利延害怕,就率领部人向西逃往沙漠。世祖因慕利延的哥哥有擒获赫连定的功劳,派使者宣谕,于是返回。后来慕利延派使者上表谢罪,奏书呈上,就下诏褒奖他。慕利延的侄子纬代害怕慕利延害自己,与使者谋划想归附国家,慕利延发觉后杀了他。纬代的弟弟叱力延等八人逃回京师,请求出兵讨伐慕利延。世祖拜叱力延为归义王,诏令晋王伏罗率领诸将讨伐他。军队到达大母桥,慕利延的侄子拾寅逃往河西,伏罗派将领追击,斩首五千多级。慕利延逃往白兰。慕利延的堂弟伏念、长史孚鸠黎、部大崇娥等率领部众一万三千落归降。后来又派征西将军、高凉王那等在白兰讨伐他,慕利延于是进入于阗国,杀了他们的国王,死了几万人。向南征讨罽宾。派使者联络刘义隆求援,进献乌丸帽、女国金酒器、胡王金钏等物,刘义隆赐给他牵车。七年,于是返回旧地。

慕利延死,树洛干的儿子拾寅继位,开始在伏罗川建都,他的居住出入暗自模仿王者。拾寅奉行进贡职责,接受朝廷正朔,又接受刘义隆封爵,号称河南王。世祖派使者拜他为镇西大将军、沙州刺史、西平王。后来拾寅自恃地势险远,很不恭顺命令,派使者联络刘彧,进献好马、四角羊,刘彧给他加官号。高宗时,定阳侯曹安上表说拾寅现在保守白兰,多有金银牛马,如果攻击,可以大获。议论者都认为先帝忿恨拾寅兄弟不和睦,派晋王伏罗、高凉王那两次征讨,最终不能攻克。拾寅虽然远逃,军队也很疲劳。现在他在白兰,不侵犯王塞,不成为人患,不是国家所急。如果派使者招抚慰劳,必定请求成为臣妾,可以不动兵而平定。王者对于四荒,羁縻而已,何必屠杀其国占有其地。曹安说:“臣从前为浇河戍将,与他相近,了解他的意图形势。如果分兵从左右出击,拾寅必定逃走保守南山,不过十天,牛马草尽,人没有食物,部众必定溃叛,可一举而定。”皇帝听从,诏令阳平王新成、建安王穆六头等从南道出兵,南郡公李惠、给事中公孙拔及曹安从北道出兵讨伐他。拾寅逃往南山,各军渡河追击。当时军队多有病,诸将议论贼寇远逃,军容已振,现在驱使疲病之卒,求取难测之功,不也过分吗?众人认为对,于是撤回,获得驼马二十多万。显祖又诏令上党王长孙观等率领州郡兵讨伐拾寅。军队到达曼头山,拾寅来迎战,长孙观等纵兵击败他,拾寅连夜逃跑。于是悔过,重新修藩职,派别驾康盘龙奉表朝贡。显祖扣留他,不回复他的使者。拾寅部落大饥荒,多次侵犯浇河,诏令平西将军、广川公皮欢喜率领敦煌、枹罕、高平各军为前锋,司空、上党王长孙观为大都督讨伐他。长孙观等军队进入拾寅境内,收割他的秋庄稼,拾寅窘迫恐惧,派儿子到军中,上表请求改过。长孙观等上报,显祖因将士劳苦,就下诏严词责备他,征召他的儿子为人质。拾寅派儿子斤入侍,显祖不久遣还斤。拾寅后来又骚扰掠夺边境人,派他的将领良利据守洮阳,这是枹罕所统辖的地方,枹罕镇将、西郡公杨钟葵给拾寅写信责备他。拾寅上表说:“奉诏听任臣返回旧土,所以派良利守洮阳,如果不追念前恩,请求让洮阳进贡当地土物。”言辞恳切,显祖同意。从此每年修贡职。

太和五年,拾寅去世,他的儿子度易侯继位,派侍郎时真进贡当地特产,并上表说明继承王位的事。后来度易侯攻打宕昌,皇帝下诏责备他,赐给他锦缎一百二十匹,命令他悔改,并把他抢掠的宕昌人口全部送回。度易侯都接受了诏令。他去世后,儿子伏连筹继位。高祖想让他入朝,他上表称病,同时修筑了洮阳、泥和两城并设置戍守。文明太后去世,派人报丧,伏连筹接诏时不够恭敬,有关部门请求讨伐他,高祖没有同意。群臣因为他接受诏令时不恭敬,认为不应该接受他的进献。高祖说:“接受时失礼,可以加以责备,但进献当地特产,是臣子的常理,拒绝并抛弃他们的进献,就是断绝关系,即使他们想改过,也没有路可走了。”下诏说:“我处在丧痛之中,没有进行征讨,而春天枹罕上表,说攻取了洮阳、泥和两处戍地。当时认为这是边将的常规,便同意了。等到偏师进行讨伐,两处戍地望风投降,俘获了二千多人,又得到妇女九百口。他们的子女可以全部归还。”伏连筹于是派世子贺鲁头到京师朝见,礼节赏赐都增加了,授予伏连筹使持节、都督西垂诸军事、征西将军、领护西戎中郎将、西海郡开国公、吐谷浑王,旗帜印章绶带等装饰都全部给予。后来派兼员外散骑常侍张礼出使到伏连筹那里,伏连筹对张礼说:“过去与宕昌通好,常常称我为大王,自己则称名,现在忽然直呼我的名字并拘押这个使者,我将派偏师去问他们的意图。”张礼说:“您与宕昌都是魏的藩属,而近来常有举动,严重违背臣节。我出发的时候,宰辅认为如果您能醒悟知罪,就可以保住藩业,如果执迷不悟,那么祸难就要来了。”伏连筹于是沉默不语。等到高祖去世,他派使者前来吊丧,尽到了诚敬。

伏连筹对内修好进贡职守,对外兼并戎狄,在边塞之中,号称强盛富裕。他仿效朝廷,设置官员,对各国发号施令,以此自夸。世宗初年,下诏责备他说:“梁州上表送来你给宕昌的回信,梁弥邕和你都是边境附属,论国家是邻藩,论地位是同等,而你却把书信称为表,把回复称为旨,有关部门认为国家有常刑,再三请求讨伐。我考虑到路途险远多事,轻易互相构陷迷惑,所以先宣告这个意思,你好好考虑。”伏连筹上表自我申辩,言辞诚恳。从世宗在位到正光年间,牦牛、蜀马以及西南的珍宝每年都来进贡。

后来秦州城人莫折念生造反,河西道路断绝,凉州城人万于菩提等人向东响应莫折念生,囚禁了刺史宋颖。宋颖秘密派人向伏连筹求援,伏连筹亲自率领大军救援,于是得以保全。从此以后,关塞不通,进贡的道路断绝。

伏连筹死后,儿子夸吕继位,开始自称可汗,居住在伏俟城,在青海西边十五里。虽然有城郭却不居住,常常住在帐篷里,随水草畜牧。他的地域东西三千里,南北一千多里。官员有王公、仆射、尚书以及郎将、将军的称号。夸吕梳着椎髻,戴着珠饰,用黑色做帽子,坐在金狮子床上。称他的妻子为“恪尊”,穿着织成的裙子,披着锦缎大袍,头发编成辫子垂在后面,头上戴着金花冠。他们的习俗:男子服饰大致与华夏相同,多用罗幕做冠,也用丝绸做帽子;妇女都穿珠贝,束发,以多为贵。兵器有弓、刀、甲、槊。国家没有固定的赋税,需要时向富户商人征税来使用。他们的刑罚:杀人和偷马的人处死,其余的就用物品赎罪,也根据事情轻重处以杖刑;处刑时,一定用毡子蒙头,拿石头从高处击打。父亲或兄长死了,娶后母和嫂子等,与突厥习俗相同。至于婚姻,贫穷不能备办彩礼的,就抢走女子。死者也都埋葬。服丧制度,安葬后就除去。生性贪婪,残忍好杀。喜欢打猎,以肉和奶酪为食。也知道种田,有大麦、粟、豆,但北部边界气候寒冷,只能种芜菁、大麦,所以习俗贫穷的多富裕的少。青海周长一千多里,海中有小山,每年冬天结冰后,把良种母马放在这座山上,到第二年春天收回,母马都怀孕,生下的马驹,称为龙种,必定是骏马。吐谷浑曾经得到波斯的草马,放入海中,于是生出骢马驹,能日行千里,世代传说的青海骢就是这种。土产有牦牛、马,多鹦鹉,多铜、钱、朱砂。地域兼有鄯善、且末。

兴和年间,齐献武王做丞相,招抚远方的部族,蠕蠕已经归附朝廷,夸吕派使者来致敬。献武王用大义晓谕他,征召他朝贡,夸吕就派使者赵吐骨真假道蠕蠕频繁前来,又推荐他的堂妹,静帝纳她为嫔妃。派员外散骑常侍傅灵出使到夸吕那里。夸吕又请求通婚,于是把济南王匡的孙女封为广乐公主嫁给他。此后朝贡不断。

吐谷浑北面有乙弗勿敌国。风俗与吐谷浑相同。不种五谷,只吃鱼和苏子。苏子的形状像中国的枸杞子。

北面又有阿兰国。与鸟兽相同,不知道战斗,忽然见到异族人,全国就逃跑。土地没有出产,大量畜养牲畜。身体轻巧善于奔跑,追不上他们。

北面又有女王国。以女子为主,人迹罕至,传说如此。

宕昌羌,他们的祖先大概是三苗的后代,周朝时与庸、蜀、微、卢等八国跟随武王灭商,汉朝有先零、烧当等,世代成为边患。他们的地域东接中原,西通西域,南北数千里,各姓自为部落,酋帅都有领地,互不统属,宕昌是其中之一。习俗都定居,有房屋,房屋用牦牛尾和公羊皮覆盖。国家没有法令,没有徭役赋税。只有打仗时,才聚集在一起,不然就各自从事生产,不相往来。都穿皮裘和粗布衣。饲养牦牛、牛、猪来供食用。父子、伯叔、兄弟死了,就娶继母、叔伯母、嫂子、弟媳等为妻。没有文字,只靠观察草木的荣枯来记年。三年聚会一次,杀牛羊祭天。

有个叫梁懃的人,世代做酋帅,得到羌人首领的拥戴,于是自称王。梁懃的孙子梁弥忽,世祖初年,派儿子梁弥黄上表请求内附,世祖嘉奖他,派使者任命梁弥忽为宕昌王,赐给梁弥黄爵位甘松侯。梁弥忽死后,孙子梁虎子继位。他的地域从仇池以西,东西千里,席水以南,南北八百里,地势多山丘,人口两万多落。世代修贡职,常常被吐谷浑阻断。梁虎子死后,梁弥治继位。梁虎子的弟弟梁羊子先前逃到吐谷浑,吐谷浑派兵送梁羊子,想夺取梁弥治的王位。梁弥治派使者求救,显祖下诏命武都镇将宇文生救援,梁羊子退走。梁弥治死后,儿子梁弥机继位,派他的司马利住上表进贡地方特产。杨文度叛乱,包围武都,梁弥机派他的两个哥哥率兵救援武都,击退杨文度。高祖时,派儿子梁桥表进贡朱砂、雌黄、白石胆各一百斤。从此以后,每年照例进贡,朝贡不断。后来高祖派鸿胪刘归、谒者张察任命梁弥机为征南大将军、西戎校尉、梁益二州牧、河南公、宕昌王。后来到京师朝见,毫无风范礼仪。朝见完毕,高祖对左右说:“‘夷狄有君主,不如华夏没有君主’,宕昌王虽然是边地之主,却不如中原的一个官吏。”于是改授他领护西戎校尉、灵州刺史,王号依旧,赐给他车骑、战马、锦缎等,让他回国。

高昌,是车师前王的故地,汉朝的前部地。东西二千里,南北五百里,四面多大山。有人说过去汉武帝派兵西讨,军队疲敝停驻在那里,尤其困苦的人就留了下来。地势高敞,人口昌盛,因此称为“高昌”。也有说法是那里有汉朝的高昌垒,所以用这个作为国号。东到长安四千九百里,汉朝西域长史、戊己校尉都住在这里。晋朝把这个地方设为高昌郡,张轨、吕光、沮渠蒙逊占据河西时,都设置太守来管辖。距离敦煌十三天的路程。国内有八座城,都有汉人。土地多沙石。气候温暖,土地肥沃,谷物麦子一年两熟,适宜养蚕,多产五种水果,还有很多漆。有一种草叫羊刺,上面产蜜,味道很好。引水灌溉田地。出产红盐,味道很美。又有白盐,形状如玉,高昌人拿它做枕头,进贡给中原。多葡萄酒。习俗信奉天神,也信佛法。国内的羊马,放牧在偏僻隐蔽的地方以躲避盗寇,不是贵人不了解它们的地点。北面有赤石山。七十里有贪汗山,夏天有积雪,这座山北面是铁勒的地界。

世祖时,有个叫阚爽的人,自己做了高昌太守。太延年间,派散骑侍郎王恩生等人出使高昌,被蠕蠕扣押。真君年间,阚爽被沮渠无讳袭击,夺取了高昌。沮渠无讳死后,弟弟安周继位,和平元年,被蠕蠕吞并。蠕蠕立阚伯周为高昌王,称王从此开始。太和初年,阚伯周死后,儿子阚义成继位,一年多后,被他的哥哥阚首归杀害,阚首归自立为高昌王。

太和五年,高车王可至罗杀了阚首归兄弟,立敦煌人张孟明为王。后来张孟明被国人杀死,立马儒为王,以巩顾礼、曲嘉为左右长史。太和二十一年,派司马王体玄上表朝贡,请求派兵迎接,准备全国内迁。高祖同意了,派明威将军韩安保率骑兵一千多人前往,划出伊吾五百里,让马儒居住。到达羊榛水,马儒派巩顾礼、曲嘉率步兵骑兵一千五百人迎接韩安保,离高昌四百里时韩安保没到。巩顾礼等人返回高昌,韩安保也返回伊吾。韩安保派使者韩兴安等十二人出使高昌,马儒又派巩顾礼带着他的世子义舒迎接韩安保。到达白棘城,离高昌一百六十里,而高昌旧人留恋本土,不愿东迁,一起杀了马儒立曲嘉为王。

曲嘉字灵凤,金城榆中人。即位后,又臣服于蠕蠕那盖。巩顾礼与义舒随韩安保到洛阳。等到蠕蠕主伏图被高车杀死,曲嘉又臣服于高车。当初前部胡人都被高车迁徙,进入焉耆,焉耆又被嚈哒攻破,国人分散,无法自立,请求曲嘉立王。曲嘉派他的第二个儿子做焉耆王来统治。熙平元年,曲嘉派兄长的儿子代理左卫将军、田地太守孝亮到京师朝见,仍请求内迁,请求派军迎接援助。于是派龙骧将军孟威征发凉州兵三千人迎接,到达伊吾,因失期而返回。此后十多次派使者,进献朱像、白黑貂裘、名马、盐枕等,诚心诚意,朝廷只赐予优厚诏旨,最终没有再次迎接。熙平三年,曲嘉派使者朝贡,世宗又派孟威出使下诏慰劳。延昌年间,任命曲嘉为持节、平西将军、瓜州刺史、泰临县开国伯,代理王号依旧。熙平初年,派使者朝献。下诏说:“你地隔关山,境接荒漠,多次请求朝廷援助,迁国内徙。虽然诚意可嘉,但于理不合。为什么呢?你的百姓,是汉魏遗留的民众,自从晋朝纲纪不振,遭遇祸难流离,成家立国,世代已久。厌恶迁徙,人心怀旧,现在如果迁动,恐怕会有变故。就在身边,不能立即按照你的上表执行。”神龟元年冬天,孝亮又上表请求援助内徙,朝廷不同意。正光元年,肃宗派假员外将军赵义等人出使曲嘉。曲嘉朝贡不断。又派使者上表,自认为地处偏远,不熟悉典章制度,请求借《五经》、诸史,并请求让国子助教刘变做博士,肃宗同意了。

曲嘉死后,追赠镇西将军、凉州刺史,儿子坚继位。此后,关中贼寇作乱,使者就断绝了。普泰初年,坚派使者朝贡,朝廷任命他为平西将军、瓜州刺史、泰临县伯,王号依旧,又加封卫将军。到永熙年间,特加仪同三司,进封为郡公。后来就隔绝了。

邓至,是白水羌,世代为羌人豪强,因地名号,自称邓至。它的地域从亭街以东,平武以西,汶岭以北,宕昌以南。风土习俗,也与宕昌相同。它的王像舒治派使者内附,高祖任命他为龙骧将军、邓至王,遣贡不绝。

邓至以西有赫羊等二十个国家,时常派遣使者朝贡,朝廷都授予他们杂号将军、子男、渠帅的名号。

蛮的种族,大概是盘瓠的后代,由来已久。他们的习俗反叛归服,前代史书已有记载。在江淮之间,依仗险阻,部落蔓延,分布于数州,东连寿春,西通上洛,北接汝颍,到处都有。在魏氏时期,不太成为祸患,到了晋末,逐渐繁盛,渐渐成为盗贼暴徒。自从刘渊、石勒作乱以后,各蛮族无所忌惮,所以他们的族类逐渐向北迁徙,陆浑以南,满布山谷,宛洛一带萧条,几乎成了废墟。

太祖平定中山后,声威教化覆盖黄河以南。泰常八年,蛮王梅安率领渠帅数千人朝京师,请求留下人质以表示忠诚。始光年间,任命梅安的侍子豹为安远将军、江州刺史、顺阳公。兴光年间,蛮王文武龙请求投降,下诏褒奖慰劳他,任命为南雍州刺史、鲁阳侯。

延兴年间,大阳蛮首领桓诞占据沔水以北、滍叶以南八万余户,派遣使者请求归附。高祖嘉奖他,任命桓诞为征南将军、东荆州刺史、襄阳王,允许他自己选任郡县长官。桓诞字天生,是桓玄的儿子。当初桓玄向西逃奔到枚回洲,被杀,桓诞当时才几岁,流窜到大阳蛮中,于是学习了当地习俗。长大后,多有智谋,被群蛮归附。桓诞归附后,治所在朗陵。太和四年,王师南伐,桓诞请求为前锋,于是被授予使持节、南征西道大都督,讨伐义阳,没有成功而返回。十年,移居颍阳。十六年,依例降王为公。十七年,加征南将军、中道大都督,征讨竟陵,遇到迁都洛阳,军队停止。这时萧赜的征虏将军、直阖将军蛮酋田益宗率领部曲四千余户归附。襄阳首领雷婆思等十一人率领千余户内迁,请求居住在大和川,下诏供给粮食。后来开辟南阳,让他们拥有沔北之地。蛮人安居乐业,不做贼寇。十八年,桓诞入朝,赏赐待遇非常优厚。去世后,谥号为刚。儿子桓晖,字道进,官位龙骧将军、东荆州刺史,继承爵位。

景明初年,大阳蛮首领田育丘等二万八千户归附,下诏设置四郡十八县。桓晖去世,追赠冠军将军。三年,鲁阳蛮鲁北燕等聚众攻打颍川,下诏左卫将军李崇讨伐平定,将万余家迁徙到河北各州及六镇。不久他们叛变向南逃走,各地追讨,等到了黄河,将他们全部杀死。四年,东荆州蛮樊素安谋反,僭越称帝。正始元年,樊素安的弟弟樊秀安又反,李崇、杨大眼全部讨平。二年,萧衍的沔东太守田清喜拥有七郡三十一县,户遇九行派遣使者请求归附,乞求派兵讨伐萧衍。他们雍州以东、石城以西五百余里水陆援路,请求率领部曲截断。四年,萧衍的永宁太守文云生六部从汉东派遣使者归附。

永平初年,东荆州上表说囗囗太守桓叔兴前后招慰大阳蛮归附者一万七百户,请求设置十六郡、五十县,下诏前镇东府长史郦道元巡视设置。桓叔兴就是桓晖的弟弟。延昌元年,被任命为南荆州刺史,居住在安昌,隶属于东荆州。三年,萧衍派兵讨伐江沔,攻破掠夺各蛮族,百姓骚动。他们自行督率二万余人,多次请求统帅以壮声势。桓叔兴给与一个统率和威仪,作为节度,蛮人于是安定。同年,萧衍的雍州刺史萧藻派他的将领蔡令孙等三将侵犯南荆州的西南,沿着襄沔上下游,攻破掠夺各蛮族。蛮族首领、萧衍的龙骧将军楚石廉背叛萧衍来请求援救,桓叔兴与楚石廉督集蛮夏二万余人击退他们,斩杀蔡令孙等三将。萧藻又派他的新阳太守邵道林在沔水之南、石城东北设立清水戍,作为抄掠的基地。桓叔兴派各蛮族击破它。四年,桓叔兴上表请求不隶属东荆州,允许。萧衍每次有侵掠,桓叔兴必定摧毁击破他们。

正光年间,桓叔兴率领所部向南叛变。蛮首成龙强率领数千户归附,被任命为刺史。蛮帅田午生率领二千户内迁扬州,被任命为郡守。萧衍的义州刺史、边城王文僧明,铁骑将军、边城太守田官德等率领万余户举州归附,任命僧明为平南将军、西豫州刺史,封开封侯;官德为龙骧将军、义州刺史;其余封授各有等差。僧明、官德都入朝,蛮人出山到边城、建安的有八九千户。义州不久被萧衍的将领裴邃攻陷。萧衍的定州刺史田超秀也派遣使者请求归附,请求援救多年,朝廷担心轻易引起边役,没有答应。恰逢田超秀死,他的部众相继归附,被迁徙到六镇、秦陇,所在反叛。二荆、西郢,蛮族大扰动,切断三鸦路,杀死都督,寇盗一直到达襄城、汝水,百姓多被其害。萧衍派将领围攻广陵,樊城各蛮族都作为前锋,从汝水以南,处处抄掠,肆意暴掠。连年攻讨,离散又聚合,其暴虐更加严重。

又有冉氏、向氏,部落尤其强盛,其余的大者万家,小者千户,互相推崇僭越,称王称侯,屯据三峡,阻断水路,荆、蜀的行人甚至有借道而行的。

獠,大概是南蛮的别种,从汉中到达邛笮川洞之间,到处都有。种类很多,散居山谷,几乎没有氏族的区别。又没有名字,所生男女,只用长幼次序称呼。丈夫称阿谟、阿段,妇人称阿夷、阿等之类,都是语言中次序的称谓。依树积木,居住在上面,名叫“干兰”,干兰大小,随其家中人口数量。往往推举一个长者为王,也不能远远统摄。父亲死则儿子继承,如同中原的贵族。獠王各有鼓角一双,让其子弟自己吹击。喜好互相杀害,多不敢远行。能卧在水底,持刀刺鱼。他们用口嚼食并用鼻饮水。死者用竖棺埋葬。性情如同禽兽,至于愤怒时,父子不相回避,只有手中有兵刃的先杀对方。如果杀了父亲,逃走躲避,找到一条狗来谢其母,母亲得到狗谢,不再嫌恨。如果报仇相互攻击,必定杀死并吃掉。平常劫掠,只卖取猪狗而已。亲戚邻居,相互指教买卖,被卖者号哭不服,逃窜躲避,于是带买人追捕,指认如同逃亡叛变,抓获便捆绑。只要被捆绑过,就服从为贱奴,不敢自称良民了。丢失儿女,哭一声便停止,不再追思。只持盾持矛,不认识弓箭。用竹做簧,群聚吹奏,作为音节。能织细布,颜色非常鲜净。一头大狗,买一个奴隶。其习俗畏惧鬼神,尤其崇尚滥祀。所杀的人,有美好胡须鬓发的必定剥其面皮,笼在竹上,等干燥后,叫做“鬼”,击鼓跳舞祭祀,以求福利。甚至有卖掉其兄弟妻奴尽了的,就自卖以供祭祀。铸铜为器,大口宽腹,名叫铜爨,既薄且轻,容易煮熟食物。

建国年间,李势在蜀地,各獠人开始从巴西、渠川、广汉、阳安、资中出来,攻破郡县,成为益州的大患。李势内外受敌,所以灭亡。自从桓温攻破蜀地之后,力量不能制服,又蜀人向东流亡,山险之地多空,獠人于是依山傍谷。与夏人杂居的颇输纳租赋,在深山的仍不作为编户。萧衍的梁益二州每年讨伐獠人以自肥,公私颇以为利。

正始年间,夏侯道迁献出汉中归附,世宗派遣尚书邢峦为梁益二州刺史以镇守,靠近夏人的安居乐业,在山谷的也不敢为寇。后来以羊祉为梁州刺史,傅竖眼为益州刺史。羊祉性情酷虐,不得人心。萧衍的辅国将军范季旭与獠王赵清荆率众屯孝子谷,羊祉派遣统军魏胡击退他们。后来萧衍的宁朔将军姜白又率领夷獠入屯南城,梁州人王法庆与他们通谋,众屯于固门川,羊祉派遣征虏将军阙二字讨伐攻破。傅竖眼施恩布信,大得獠人和睦。后来以元法僧代替傅竖眼为益州刺史,元法僧在任贪残,獠人于是反叛,勾引萧衍的军队围攻晋寿。朝廷忧虑,认为傅竖眼先前得人心,又令其乘传车前往安抚。獠人听说傅竖眼到来,无不欣然,拜迎于道路,于是安定。等到元恆、元子真相继为梁州刺史,并无德政,各獠人苦之。

后来朝廷认为梁益二州控摄险远,于是设立巴州以统辖各獠人,后来以巴酋严始欣为刺史。又设立隆城镇,所管辖獠人二十万户,称为北獠,每年输纳租布,又与外人交通贸易。巴州的生獠都不顺从,他们的头王每年只在时节谒见刺史而已。孝昌初年,各獠人因为严始欣贪暴,相继反叛,围攻巴州。山南行台劝谕,即时解散。从此獠人各头王相继到行台拜见,子建厚加慰劳赏赐。严始欣见中原多事,又失去人心,担心获罪。当时萧衍的南梁州刺史阴子春煽惑边陲,严始欣谋划南叛。严始欣的族子严恺当时为隆城镇将,秘密得知,严设巡逻,于是擒获萧衍的使者,并封存严始欣的诏书、铁券、刀剑、衣冠等物,上表送行台。子建于是启奏以隆城镇为南梁州,严恺为刺史,派使者逮捕严始欣,囚于南郑。恰遇子建被替代,梁州刺史傅竖眼仍为行台。傅竖眼久病,其子傅敬绍接受严始欣重赂,便使其得以返回州中。严始欣于是起兵攻打严恺,屠杀灭族,占据城池南叛,萧衍的将领萧玩率众接应。当时梁益二州都派将领讨伐,攻陷巴州,抓获严始欣,于是大破萧玩军队。及斩杀萧玩,以傅昙表为刺史。后来元罗在梁州,被使者陷害,从此断绝。

史臣曰:氐、羌、蛮、獠,风俗各不相同,嗜欲不同,言语不通,圣人因时设教,以此达成他们的志向沟通他们的习俗。然而外部安宁必定有内部忧患,看的人不可不警戒谨慎。