序
呼猿洞第二十三
作者:张岱朝代:明末清初类别:风物笔记 · 白话译文
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/xihu-mengxun-baihuawen-full/volume-1/chapter-23
呼猿洞在武林山。晋朝时,慧理禅师经常养着黑白两只猿猴,每到灵隐寺月光明亮的夜晚,他就长啸一声,两只猿猴隔着山岭回应,声音清脆嘹亮。后来六朝刘宋时期,有个叫智一的僧人模仿旧时做法,在山里养了几只猿猴,他对着山涧长啸,群猿就都聚集过来,人称他为“猿父”。好事的人施舍食物给猿猴吃,于是修建了饭猿堂。如今那黑白两只猿猴还在。有高僧住持时,有时能看见黑猿,有时能看见白猿。具德和尚来到山中时,黑白两只猿猴都出现了。我在方丈室作了一副对联送给他:“生公说法,雨堕天花,莫论飞去飞来,顽皮石也会点头。慧理参禅,月明长啸,不问是黑是白,野心猿都能答应。”具德和尚在灵隐寺时,名声很大。后来他认为径山是佛门圣地,历代祖师多出自那里,就移居到径山。但诸事多有阻碍,没过多久,就圆寂了。这才知道盛名难以久居,即便是出家僧人,也不可过多贪求。
陈洪绶《呼猿洞》诗:
慧理是我同乡,白猿供他驱使。
正因如此后来人,十次呼唤十次不回应。
明月照在空山,长啸有何用意?
呼唤山山自来,挥手猿猿不去。
痛恨遇到真伽,斧头砍残怪石。
山也后悔飞来,与猿相对哭泣。
洞穴黑又幽深,恨无巨灵神力。
我想把它锤碎,白猿自会出来。
张岱《呼猿洞》对联:
洞里白猿呼唤不出,崖前残石后悔飞来。