志
卷九礼乐九
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/xintangshu-baihuawen-full/volume-2/chapter-19
皇帝在元旦、冬至接受群臣朝贺并举行宴会。
前一天,尚舍局在太极殿设置御帐,有关部门在东西朝堂设置群官、客使的临时席位,陈列钟磬,放置几案,陈列车舆,又在钟磬西北横街南侧设置解剑席。文官三品以上位于横街南侧,道路以东;褒圣侯位于三品以下,介公、酅公位于道路以西;武官三品以上位于介公以西,稍南;文官四品、五品位于钟磬东侧,六品以下位于横街南侧。又设置各州朝集使的位置:都督、刺史三品以上位于文武官三品的东西两侧,四品以下分别位于文武官相应品级之下。各州使人在朝集使之下,各宗亲在四品、五品之南。设置各蕃邦客使位置:三等以上,东方、南方在东方朝集使之东,西方、北方在西方朝集使之西,每国按不同位置分行,面向北;四等以下,分别位于朝集使六品之下。又设置门外位置:文官在东朝堂,介公、酅公在西朝堂之前,武官在介公之南,稍退后,每等按不同位置分行;各宗亲位于文武官四品、五品之南;各州朝集使,东方、南方在宗亲之南,使人分别位于朝集使之下;各蕃邦客使,东方、南方在东方朝集使之南,西方、北方在西方朝集使之南,每国按不同位置分行。
当天,将士填满各街道,率领所部排列黄麾大仗守卫宫门并在殿庭陈列,群官前往临时席位。侍中持版奏报“请中严”。各侍卫官员到阁门奉迎,吏部、兵部、主客、户部引导群官、客使都离开席位,通事舍人分别引导到朝堂前位置,引导四品以下及宗亲、客人等应先入内者就位。侍中持版奏报“外办”。皇帝穿衮冕,冬至则戴通天冠、穿绛纱袍,乘舆从西房出来,到御座南向而坐。符宝郎捧宝印放在前面,公、王以下及各位客使等依次进入就位。典仪说:“再拜。”赞者传令,在位者都再拜。上公一人到西阶席,脱鞋,跪下,解剑放在席上,上阶,到御座前,北向跪下祝贺,说:“某官臣某说:元旦首福,景福更新,伏惟开元神武皇帝陛下与天同寿。”冬至说:“冬至长至,伏惟陛下如日升起。”于是下阶到席,跪下,佩剑,俯伏,起身,穿鞋,回到原位。在位者都再拜。侍中上前接受诏令,下阶,到群官东北,西向,说:“有制。”在位者都再拜。宣读制书说:“迎接新年的喜庆,与公等同享。”冬至说:“迎接长至。”在位者都再拜,舞蹈,三呼万岁,又再拜。
起初,群官将朝见时,中书侍郎把各州镇的表章另放一案,在右延明门外等候,给事中把祥瑞案放在左延明门外等候,侍郎、给事中都到侍臣行列。刚进入时,户部把各州贡物陈列在太极门东、西庙,礼部把各蕃邦贡物中可手持的,由蕃客手持进入就位,其余陈列在朝堂前。上公将入门时,中书侍郎、给事中都下阶,各自引导其案进入,到东、西阶下站立。上公将升阶祝贺时,中书令、黄门侍郎都下阶,各自站立,拿起所奏的文书依次升阶。上公已祝贺,中书令上前跪下奏报各地方表章,黄门侍郎又进前跪下奏报祥瑞,都下阶,把所奏的文书放在案上。侍郎与给事中引导案退出到东、西阶前,案送出。
起初,侍中已宣读制书,朝集使及蕃客都再拜。户部尚书进前到阶间跪下奏报,说:“户部尚书臣某说:各州贡物请交付有关部门。”侍中上前接受制命,退回,说:“制曰可。”礼部尚书依次进前到阶间,跪下奏报,说:“礼部尚书臣某说:各蕃邦贡物请交付有关部门。”侍中上前接受制命,退回,说:“制曰可。”太府率领其属官接受各州及各蕃邦贡物,从归仁门、纳义门出去,持物者跟随。典仪说:“再拜。”通事舍人依次引导北面位者出去。侍中上前,跪下奏报说:“侍中臣某说:礼毕。”皇帝下座,乘舆从东房进入,侍臣跟随到阁门。引导东西面位者依次出去,蕃客先出去。
冬至,不奏报祥瑞,没有各地方表章。至于宴会,则太乐令在殿上设置登歌,二舞进入,立在钟磬南侧。尚舍局设置群官升殿者的座位:文官三品以上在御座东南,西向;介公、酅公在御座西南,东向;武官三品以上又在他们之后;朝集使、都督、刺史,蕃客三等以上,座位如站立位置。设置不升殿者的座位各在其位置。又设置群官解剑席在钟磬西北,横街南侧。尚食局在殿上东序端设置寿尊,西向;在尊南设置坫,放一爵。太官令在东西厢靠近北侧设置升殿者的酒尊;在庭中设置群官酒尊各在其座南侧。都有坫和覆盖物,都用帷帐遮挡。吏部、兵部、户部、主客引导群官、客使都离开席位,通事舍人引导到朝堂前位置,又引导非升殿者依次进入就位。侍中持版奏报“外办”。皇帝改戴通天冠、穿绛纱袍,乘舆从西房出来,到御座。典仪一人升阶到东阶上,通事舍人引导公、王以下及各位客使依次进入就位。侍中进前,到御座前北向跪下奏报,说:“侍中臣某说:请延请各位公、王等升阶。”又侍中说:“制曰可。”侍中到东阶上,西向,说:“制延请公、王等升殿。”典仪传令,阶下赞者又传令,在位者都再拜。应升殿者到东西阶,到解剑席,脱鞋,解剑,升阶。上公一人升阶,稍东,西向,站在座后。光禄卿进前到阶间,跪下奏报说:“臣某说:请赐群臣上寿。”侍中说:“制曰可。”光禄卿退回,升阶到酒尊处,西向站立。上公到酒尊处,北向。尚食酌一爵酒授予上公,上公接爵,进前,北向授予殿中监,殿中监接爵,进前,放在御前,上公退回,北向跪下说:“某官臣某等叩首说:元旦首福(冬至说:“冬至长至。”),臣某等不胜大庆,谨上千秋万岁寿。”再拜,在位者都再拜,站在席后。侍中上前接受制命,退回说:“敬举公等之觞。”在位者又再拜。殿中监取爵捧进,皇帝举酒,在位者都舞蹈,三呼万岁。皇帝举酒完毕,殿中监进前,接空爵,交给尚食,尚食把爵放在坫上。
起初,殿中监接空爵时,殿上典仪唱:“再拜。”阶下赞者传令,在位者都再拜。上公就座后站立,殿上典仪唱:“就座。”阶下赞者传令,都就座。歌手琴瑟升座,笙管站在阶间。尚食进前,酒到阶,殿上典仪唱:“酒到,起。”阶下赞者传令,坐者都俯伏,起身,站在席后。殿中监到阶省视酒,尚食捧酒进前,皇帝举酒。太官令又给群官斟酒,酒到,殿上典仪唱:“再拜。”阶下赞者传令,在位者都再拜,插笏接觯。殿上典仪唱:“就座。”阶下赞者传令,都就座。皇帝举酒,尚食进前,接空爵,放回坫上。行酒三巡,尚食进御膳,食到阶,殿上典仪唱:“食到,起。”阶下赞者传令,坐者都起身,站在座后。殿中监到阶省视案,尚食品尝食物完毕,依次进前放在御前。太官令又给群官看案,摆放食物完毕,殿上典仪唱:“就座。”阶下赞者传令,都就座。皇帝开始吃饭,上下都吃饭。御膳吃完,仍行酒,于是摆上各种美味,二舞开始。如果赐酒,侍中接受诏令到东阶上,西向说:“赐酒。”殿上典仪传令,阶下赞者又传令,坐者都起身,再拜,站立,接觯,就席坐下饮酒,起身,交空觯,又再拜,就座。行酒十二遍。
宴会完毕,殿上典仪唱:“可以起身。”阶下赞者传令,上下都起身,下阶,佩剑,穿鞋,回到原位。在殿庭者,仍站在席后。典仪说:“再拜。”赞者传令,在位者都再拜。如果有赐物,侍中上前接受制命,下阶,到群官东北,西向,说:“有制。”在位者都再拜。侍中宣读制书,又再拜,依次出去。侍中上前,跪下奏报说:“侍中臣某说:礼毕。”皇帝起身,乘舆从东房进入,东西面位者依次出去。
皇帝如果戴翼善冠、穿袴褶,则京官穿袴褶,朝集使穿公服。设置九部乐,则除去乐悬,没有警跸。太乐令率领九部伎乐立在左右延明门外,群官开始呼万岁,太乐令立即引导九部伎乐演奏着进入,各自就座,依次演奏。
临轩册封皇太子。
有关部门占卜日期,祭告天地宗庙。
前一天,尚舍局在太极殿设置御帐,有关部门在东西朝堂北侧设置太子临时席位,西向。又在大横街南侧设置版位,陈列钟磬,设置几案,陈列车舆,以及文武群官、朝集使、蕃客的席位位置,都如同加元服的日子。
当天,前二刻,宫官穿其礼服,各卫率率领所部在庭中陈列。左庶子奏请“请中严”。侍卫官员奉迎,仆进金路车,内率一人持刀。赞善奏报“出发”。令侍臣上马,庶子承令。其余大致如皇帝出宫的礼仪。皇太子戴远游冠、穿绛纱袍,三师在前引导,三少在后跟随,鸣铙而行。下车进入临时席位,也如同銮驾。
当天,陈列黄麾大仗,侍中请“中严”。有关部门与群官都进入就位。三师、三少引导随从,皇太子站在殿门外东侧,西向。黄门侍郎持册、宝绶案立在殿内道北,西面,中书侍郎站在案后。侍中于是奏报“外办”。皇帝穿衮冕,从西房出来,到御座。皇太子进入就位。典仪说:“再拜。”皇太子再拜。又说:“再拜。”在位者都再拜。中书令下阶,站在皇太子东北,西向。中书侍郎一人引导册案、一人引导宝绶案立在其东,西面,把册授予中书令。中书令说:“有制。”皇太子再拜,中书令跪下读册,皇太子再拜接受册,左庶子接册。侍郎把玺绶授予中书令,皇太子进前接受,转授左庶子。皇太子再拜,在位者都再拜。侍中奏报“礼毕”。皇帝从东房进入,在位者依次出去。
皇帝御临明堂宣读时令。
孟春,礼部尚书在读令前三天奏报读月令,承命宣告。
前三天,尚舍局在东门外道北设置大次,南向;守宫署在其次后左右设置文武侍臣的临时席位;在璧水东门外设置群官席位,文官在北,武官在南,都西为上。
前一天,在青阳左个设置御座,东向。三品以上及各司长官在堂上设座:文官在御座东北,南向;武官在御座之东,北向。都重行西为上。设刑部郎中读令座在御座东南,北向,有案。设文官解剑席在丑陛左侧,武官在卯陛右侧,都内向。太乐令在青阳左个庭中陈列宫悬,在堂上寅阶西侧设举麾位,北向;另一处在乐悬东北,南向。典仪设三品以上及应升座者在乐悬东,文左武右,都重行西向。不升座者,文官四品、五品在乐悬北,六品以下在其东,断绝位置,都南向;武官四品、五品在乐悬南,六品以下在其东,都北向。都重行西为上。设典仪位在乐悬西北,赞者二人在东,稍退后,都南向。奉礼设门外位各在其临时席位前,都每等不同位置,重行相向,西为上。
当天,设置小驾,皇帝身穿青纱袍,佩带苍玉,乘坐金路车出宫,到达大次。文武五品以上随从官员都到门外就位,太乐令、乐工、协律郎、典仪率领赞者先进入,其他不升座的官员依次进入,就位。刑部郎中把月令放在案上,盖上帕子,站在武官五品东南,郎中站在案后,面向北。侍中举着版奏报“外办”。皇帝乘舆从青龙门进入,从寅阶登上,就座。符宝郎把宝玺放在前面。典仪登上,站在左个东北,面向南。公、王以下进入就西面位。典仪说:“再拜。”赞者传达,在位者都再拜。侍中上前,跪下奏称:“侍中臣某说:请延请公、王等升阶。”又侍中说:“制曰可。”侍中到左个东北,面向南说:“诏令延请公、王等升阶。”典仪传达,赞者传达,在位者都再拜。西面位的人各自到自己的台阶,解下佩剑,脱掉鞋子,升阶,站在座位后面。刑部郎中引着案桌前进,站在卯阶下。侍中跪下奏请“请读月令”。又侍中说:“制曰可。”刑部郎中再拜,解下佩剑,俯身,脱掉鞋子,取过月令,从卯阶升阶,到席南,面向北跪下,把月令放在案上,站在席后。堂上典仪唱:“就座。”公、王以下及刑部郎中一起就座。刑部郎中读月令,每句一停顿,使声音清楚可听。读完后,堂上典仪唱:“可起。”王、公以下都起身。刑部郎中把月令放在案上,与群官佩戴佩剑,穿上鞋子,回到原位。典仪说:“再拜。”在位者都再拜。西面位的人退出。侍中跪下奏称:“侍中臣某说:礼毕。”皇帝降座,乘舆出到便次,南面、北面位的人依次退出。
从仲春以后,每月各居其位,都戴通天冠,服装、佩玉的颜色与当季相应。如果是四季的孟月和季夏土王时,在明堂读五时令,也这样。
皇帝在太学亲自奉养三老五更。
主管部门先奏请三师、三公中退休的,选用德行和年高者一人为三老,次一人为五更,五品以上退休者为国老,六品以下退休者为庶老。尚食准备牢馔。
前三天,尚舍在学堂之后设置大次,根据地形适宜。在南门外之西设置三老、五更的次舍,群老又在他们后面,都面向东。文官在门外之东,武官在群老之西,分行,东西向,都以北为上。
前一天,在堂上东序设置御座,面向西,铺莞筵藻席。三老座在西楹之东,靠近北边,面向南;五更座在西阶上,面向东;国老三人座在三老西阶,不连接。都铺莞筵藻席。众国老座在堂下西阶之西,面向东以北为上,都铺蒲筵缁布纯,加莞席。太乐令在庭中陈列宫县,在堂上设置登歌,如同元会。典仪设置文武官五品以上位于县东、西,六品以下在其南,都分行,面向西以北为上,蕃客位于其南;各州使人在九品之后;学生分在文武官之后。设置门外位如同设次。又在东楹之西设尊,面向北,左边是玄酒,右边有坫放置爵。
当天,銮驾将到,先设置官员在门外位,学生都穿青衿服,进入就位。銮驾到太学门,回转车辂面向南,侍中跪下奏请“请降辂”。降下,进入大次。文武五品以上随从官员都到门外位,太乐令、乐工、二舞进入,群官、客使依次进入。
起初,銮驾出宫,根据时刻,派使者到三老、五更府第迎接,三老、五更都戴进贤冠,乘坐安车,前后有导从。国老、庶老则由主管部门预先告知。
銮驾到太学后,三老、五更及群老等都前来聚集,群老各穿自己的服装。太常少卿引导三老、五更一起出次舍,引到学堂南门外之西,面向东以北为上;奉礼引导群老出次舍,站在三老、五更之后;太常博士引太常卿升阶,站在学堂北门之内,对着门面向北。侍中举版奏报“外办”。皇帝出户,殿中监进大珪,皇帝执大珪,降阶,在门内之东迎接三老,面向西站立。侍臣跟随站在皇帝之后,太常卿与博士退到左边。三老、五更都拄杖,各有两人在左右搀扶,太常少卿引导,敦史执笔跟随。三老、五更在门西,面向东以北为上,奉礼引群老随入,站在他们后面。太常卿上前奏请“请再拜”。皇帝再拜,三老、五更放下杖,提起衣襟答拜。皇帝作揖前进,三老在前,五更跟随,仍拄杖,搀扶到台阶,皇帝作揖升阶,一起到座位后面站立。皇帝面向西对三老再拜,三老面向南答拜,皇帝又面向西对五更肃拜,五更答肃拜,一起坐下。三公进几,九卿正鞋。殿中监、尚食奉御进珍羞及黍、稷等,皇帝查看,然后摆放在三老面前。皇帝到三老座前,拿酱而进献,然后到酒尊处取爵,侍中赞礼酌酒,皇帝上前,执爵而饮。尚食奉御依次进献珍羞酒食到五更面前,国老、庶老等都坐下,又摆酒食在他们面前,都进食。皇帝就座。三老于是论述五孝六顺、典训大纲,格言宣扬于上,惠音传播于下。皇帝虚心请教接受,敦史执笔记录善言善行。礼毕,三老以下离席,太常卿引皇帝跟随从阶下,逡巡站在阶前。三老、五更出去,皇帝登阶,站在阶上,三老、五更出门。侍中上前奏报“礼毕”。皇帝降阶,返回大次。三老、五更登上安车,导从返回,群官及学生等依次退出。第二天,三老赴宫阙上表致谢。
州里贡举明经、进士、秀才以及以孝悌旌表门闾的人,举行乡饮酒礼,都由刺史做主人。先召集乡里退休有德行的人商议,贤者为宾,其次为介,又其次为众宾,与他们行礼,而宾推举。主人告诫宾,站在大门外之西,面向东;宾站在东阶下,面向西。传命者站在宾的左边,面向北,接受命令出来,站在门外之东,面向西,说:“敢请事。”主人说:“某日举行乡饮酒礼,请君临之。”传命者进去告知,宾出来,站在门东,面向西拜谢辱,主人答拜。主人说:“君学优行高,应此观国,某日展礼,请君临之。”宾说:“我固陋,恐辱命,敢辞。”主人说:“我谋于父师,莫若君贤,敢固以请。”宾说:“夫子申命之,我敢不敬须。”主人再拜,宾答拜,主人退,宾拜送。告诫介也如此,辞说:“某日举行乡饮酒礼,请君副之。”
当天黎明,在楹间设宾席,靠近北边,面向南;主人在阼阶上设席,面向西;介在西阶上设席,面向东;众宾三席在宾席之西,面向南;都不连接。又在堂下西阶西南设众宾席,面向东以北为上。在宾席之东设两壶,稍北,玄酒在西,加勺幂。在壶南设篚,向东陈放,里面放爵和觯。在东阶东设赞者位,面向西以北为上。宾、介及众宾到来,站在大门外之右,面向东以北为上。主人在门外之左迎接宾,面向西拜宾,宾答拜;又西南面拜介,介答拜;又西南面揖众宾,众宾回揖。主人又揖宾,宾回揖。主人先入门而右,面向西。宾入门而左,面向东。介及众宾依次进入,站在宾西南,面向东以北为上。众宾中不是三宾的都面向北以东为上。
主人将前进作揖,当阶作揖,宾都回揖。到台阶,主人说:“请君升阶。”宾说:“我敢辞。”主人说:“固请君升阶。”宾说:“我敢固辞。”主人说:“终请君升阶。”宾说:“我敢终辞。”主人从阼阶升,宾从西阶升,到楣处,面向北站立。执尊者揭开幂。主人到篚处,跪下取爵,起身,到尊处斟酒,进到宾席前,西北面献给宾。宾在西阶上北面拜。主人稍退,宾进到席前,接受爵,退回,回到西阶上,北面站立。主人退到阼阶上,北面拜,送爵。宾稍退,赞者在宾席前进脯、醢。宾从西方升席,南面站立。赞者设折俎,宾跪下,左手执爵,右手取脯,蘸醢,在笾、豆之间祭祀,然后祭酒,尝酒,起身,从席东降,到西阶上,北面跪下,喝完爵中酒,执爵起身,到尊处斟酒,进到主人席前,东面向主人酢酒。主人在阼阶上北面拜,宾稍退。主人上前接受爵,退回阼阶上,北面站立。宾退回,回到西阶上,北面拜,送爵。赞者在主人席前进脯、醢,主人从席东由北方升席,赞者设折俎,主人跪下,左手执爵,右手祭脯,蘸醢,在笾、豆之间祭祀,然后祭酒,尝酒,起身,从南方降席,回到阼阶上,北面跪下,喝完爵中酒,执爵起身,跪下把爵放在东序端,起身,到篚处,跪下取觯斟酒用于酬,回到阼阶上,北面跪下,放好觯,然后拜,执觯起身。宾在西阶上答拜。主人跪下洒酒祭祀,然后饮,喝完觯中酒,执觯起身,到尊处斟酒,进到宾席前,北面。宾拜,主人稍退。宾拜后,主人跪下把觯放在荐西,起身,回到阼阶上位。宾于是进到席前,北面跪下,取觯,起身,回到西阶上位。主人北面拜送。宾进到席前,北面跪下,把觯放在荐东,起身,回到西阶上位。主人北面作揖,降阶,站在阼阶下,面向西。宾降阶,站在阶西,面向东。
主人上前延请介,作揖,介回揖。到介处,一让升阶,主人升阼阶,介升西阶,到楣处,北面站立。主人到东序端,跪下取爵,起身,到尊处斟酒。进到介席前,西南面献给介。介在西阶上北面拜,主人稍退,介上前,北面接受爵,退回,复位。主人在介右北面拜送爵,介稍退,主人站在西阶之东。赞者在介席前进脯、醢,介从北方进,升席,赞者设折俎,介跪下,左手执爵,右手祭脯、醢,然后祭酒,执爵起身,从南方降席,北面跪下,喝完爵中酒,执爵起身,介把爵交给主人,主人到尊处斟酒,在西阶上酢酒,站在介右,北面跪下,放好爵,然后拜,执爵起身。介答拜。主人跪下祭酒,然后饮,喝完爵中酒,执爵起身,上前,跪下把爵放在西楹南,回到阼阶上,作揖降阶。介降阶,站在宾南。
主人在阼阶前西南向众宾作揖,然后升阶,到西楹南,跪下取爵,起身,到尊处斟酒,进到西阶上,南面献给众宾之长,众宾之长升西阶上,北面拜,接受爵。主人在众宾长之右,北面拜送。赞者在众宾长席前进脯、醢,众宾长升席,跪下,左手执爵,右手祭脯、醢,祭酒,执爵,起身,退到西阶上,站立饮酒完毕,把爵交给主人,降阶,复位。主人又到尊处斟酒,进到西阶上,南面献给众宾之次,如同献给众宾之长。又次一人升阶,饮酒,也如此。主人到尊处斟酒,进到西阶上,南面献给堂下众宾。每一人升阶,接受爵,跪下祭酒,站立饮酒,赞者遍进脯、醢到其位。主人受爵,放在篚中。主人与宾一揖一让升阶,宾、介、众宾依次升阶,就席。
在堂廉西阶之东设乐工席,面向北以东为上。乐工四人,前两人瑟,后两人歌。乐工持瑟从阶升,就位坐下。乐工鼓《鹿鸣》,唱完。笙入,站在堂下,面向北,奏《南陔》。然后间歌,歌《南有嘉鱼》,笙《崇丘》;然后合乐《周南·关雎》、《召南·鹊巢》。
司正从西阶登上堂,司正是主人赞礼的人,负责礼乐的正规。礼仪完成后,将要留宾客,为防止有人懈怠,故设立司正来监督。司正跪着从竹筐中取觯,起身,到酒尊前斟满酒,从西阶下来,走到台阶间,向左转,面向北跪下,放下觯,拱手稍站片刻,跪下,取觯,然后饮酒,喝完觯中酒,放下觯,拜两次。宾客走下席位,跪着从竹筐中取觯,到酒尊前斟满酒,走到东阶上,面向北向主人进酒。主人走下席位,上前,站在宾客东边,宾客跪下放下觯,随即拜,拿着觯起身,主人答拜,宾客站着饮酒,喝完觯中酒,到酒尊前斟满酒,在东阶上东南方将觯交给主人,主人拜两次,宾客稍退,主人接过觯,宾客在主人西边,面向北拜送,宾客作揖,回到席位。主人走上西阶上,面向北向介进酒,介走下席位,从南边上,站在主人西边,面向北。主人跪下放下觯,随即拜,拿着觯起身,介答拜。主人站着饮酒,喝完觯中酒,到酒尊前斟满酒,走上西阶上,面向西站立,介拜,主人稍退,介接过觯,主人在介东边,面向北送,主人作揖,回到席位。
司正从西阶登上,靠近西边,面向北站立,招呼众人说:“某子接受酬酒。”接受酬酒的人走下席位,从西边上,面向北站在介右边。司正退下,站在堂上序的末端,面向东,避开接受酬酒的人。介跪下放下觯,随即拜,拿着觯起身,某子答拜。介站着饮酒,喝完觯中酒,到酒尊前斟满酒,走上西阶上,面向西南将觯交给某子,某子接过觯,介站在某子左边,面向北,作揖,回到席位。司正说:“某子接受酬酒。”接受酬酒的人走下席位,从西边站在某子左边,面向北,某子跪下放下觯,随即拜,拿着觯起身,接受酬酒的人答拜。某子站着饮酒,喝完觯中酒,到酒尊前斟满酒,走上西阶上,面向西南交给对方,接受酬酒的人接过觯,某子站在酬酒者右边,作揖,回到席位。下一个人以及堂下众多宾客接受酬酒也像这样。最后接受酬酒的人用觯跪下放进竹筐中,起身,回到阶下原位。司正走到东阶上,面向东向主人请示,主人说:“请宾客坐下。”司正退回,面向北告诉宾客说:“请宾客坐下。”宾客说:“遵命。”宾客、主人各自就席坐下。如果宾客、主人穿着朝服,则下堂脱鞋,主人先脱左脚,宾客先脱右脚。司正下堂,回到原位。于是进献肉块、肉酱,宾客、主人宴饮,行无数轮酒,奏无数轮乐,主人的赞礼者都起身。宴饮结束,宾客、主人都起身,宾客以下从西阶下,主人从东阶下。宾客以下出去,站在门外西边,面向东以北为上,主人送到门外东边,面向西拜两次,宾客、介逡巡而退。
冬季最后一个月,按年龄长幼排定席位,县令作为主人,乡中老人年龄六十岁以上有德望的一人作为宾,次一人作为介,再次一人作为三宾,又再次作为众宾。年龄六十岁的人用三豆,七十岁用四豆,八十岁用五豆,九十岁以及主人都用六豆。宾客、主人宴饮,则司正面向北请宾客坐下,宾客、主人各自就席站立。司正走到竹筐前,跪下取觯,起身,斟满酒,上前,站在柱子之间,面向北,于是举起觯,用忠孝的根本来告诫。宾客、主人以下都拜两次。司正跪下放下觯,拜两次,跪下取觯饮酒,喝完,起身,宾客、主人以下都坐下。司正走到竹筐前,跪下放下觯,起身,下堂回到原位,于是行无数轮酒。其大致都如同乡饮酒礼。