卷七

执行政务第三十九

作者:桓宽朝代:西汉类别:政论史料 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yantie-lun-baihuawen-full/volume-5/chapter-3

丞相说:“先王之道,久远而难以恢复,贤良、文学的言论,深远而难以实行。称颂上圣的高尚行为,讲述至德的美言,不是当今所能达到的。希望听到当今的急务,可以实行的政治:使百姓都丰衣足食,没有匮乏的忧虑;风调雨顺,五谷丰收,虫害不生;天下安乐,盗贼不起;流亡的人回来,各自返回自己的田地;官吏都廉洁正直,恭敬地履行职责,百姓各得其所。”

贤良说:“孟子说:‘尧舜之道,并非远离人,只是人们不去想它罢了。’《诗经》说:‘追求不得,日夜思念。’如有像《关雎》那样的追求,像《河广》那样爱好德行,怎么会达不到目的呢?所以‘高山仰止,景行行止’,虽然不能达到,离道也不远了。颜渊说:‘舜是什么人,我是什么人?’思念贤才、仰慕能人,从善不止,那么成康之治的风俗可以达到,唐虞之道也可以赶得上。公卿没有思考罢了,先王之道,哪里遥远呢?齐桓公作为诸侯思念王政,忧虑周室,匡正诸夏的灾难,平定夷狄的祸乱,使灭亡的国家得以保存,断绝的世系得以延续,信义大行,显扬于天下。邵陵之会,授予他盟主地位。传上说:‘授予积累。’所以土积累而成山丘,水积累而成江海,行为积累而成君子。孔子说:‘我对于《河广》这首诗,知道德行达到了极致。’想要得到它,各自返回根本,恢复古道罢了。古时候,服役不超过季节,春天出发秋天返回,秋天出发春天回来,寒暑没有变化,衣服没有更换,就已经回来了。夫妇不误时令,人民安宁和乐。案件公正,刑罚得当,那么阴阳调和,风调雨顺。上面不苛刻骚扰,下面不烦劳,各自从事自己的职业,安于本性,那么虫害不生,水旱不起。赋税减少而且农时不误,那么百姓富足,流亡的人返回田间。上面清静而不贪求,那么下面廉洁而不贪婪。像现在这样,徭役极其遥远,尽是寒冷艰苦之地,危险困难之处,涉足胡越之地,今年去明年才回来,父母伸长脖子向西望,男女怨恨旷废而相思,身在东楚,心在西河,所以一人出行而乡里怨恨,一人死亡而万人悲伤。《诗经》说:‘王事没有止息,不能种植稷黍,父母靠谁?’‘想起那恭敬的人,泪落如雨。难道不想回家?害怕这法网。’官吏不奉行法律来安抚,背弃公义任用私情,各自用权力满足私欲,人民愁苦而怨恨,上面不体恤治理,那么恶政施行而邪气发作;邪气发作,则虫螟产生而水旱发生。像这样,即使祈祷祭祀,不断侍奉百神,又怎能调和阴阳而平息盗贼呢?”