篇二十景公路寝台成逢于何愿合葬晏子谏

作者:佚名朝代:战国至西汉类别:历史故事集 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yanzi-chunqiu-baihuawen-full/volume-44/chapter-44

景公修建的路寝高台完工了,逢于何遭遇丧事,在途中遇见晏子,在马前两次叩拜。晏子下车向他作揖,说:“您有什么事情要吩咐我?”逢于何回答说:“我母亲去世了,墓地选在路寝高台的窗下,希望能请求您的允许去合葬。”

晏子说:“唉!难啊!尽管如此,我还是替您去禀报。如果得不到允许,您打算怎么办?”逢于何回答说:“君子有君子的办法,像我这样的小人物,我会左手扶着灵车,右手拍着胸口,站着饿死枯槁,以此告知四方的人说:‘这是逢于何,不能安葬他母亲的人。’”

晏子说:“好吧。”于是入宫拜见景公,说:“有个叫逢于何的人,母亲去世了,墓地选在您的路寝高台处,应该怎么办?他希望能请求合葬。”景公变了脸色,不高兴地说:“从古至今,您可曾听说过有人请求在君主宫殿里下葬的事吗?”

晏子回答说:“古代的君主,建造宫室很节俭,不侵占百姓的住所;修筑台榭很简朴,不毁坏死者的坟墓,所以从未听说有人请求在君主宫殿里下葬的事。如今您奢侈地建造宫室,抢夺百姓的住所;大规模修筑台榭,毁坏百姓的坟墓,这使得活着的人忧愁不安,无法安居,死去的人尸骨离散,无法合葬。过度享乐、奢侈游乐,同时轻视生者和死者,这不是君主的德行。放纵欲望、追求满足,不顾及百姓,这不是治国之道。而且我听说,活着的人不得安宁,这叫作积聚忧愁;死去的人不能安葬,这叫作积聚哀伤。积聚忧愁就会产生怨恨,积聚哀伤就会带来危险,您不如答应他。”景公说:“好吧。”

晏子出来后,梁丘据说:“从古至今,没听说过有人请求在君主宫殿里下葬的事,您为什么答应他?”景公说:“侵占百姓的住所,毁坏百姓的坟墓,欺凌百姓的丧事,却禁止他们安葬,这是对活着的人没有恩德,对死去的人没有礼数。《诗经》上说:‘活着分居不同屋室,死后要同穴安葬。’我怎敢不答应呢?”逢于何于是将他母亲安葬在路寝高台的窗下,脱下丧服,除去麻带,穿着布衣草鞋,戴着黑色帽子、浅红色帽带,顿足而不哭泣,跛行而不跪拜,之后流着泪鼻涕离去。