篇九景公爱嬖妾随其所欲晏子谏
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yanzi-chunqiu-baihuawen-full/volume-9/chapter-9
翟王子羡在齐景公手下做臣子,用多匹马驾车,景公看了不喜欢。宠妾婴子想看看,景公说:“等晏子卧病在床的时候吧。”(婴子)在园囿中的高台上观看,婴子很喜欢,于是替(翟王子羡)请求说:“给他优厚的俸禄!”景公答应了。
晏子病愈后去见景公,景公说:“翟王子羡的驾车技术,我非常喜欢,请让他给你表演一下吗?”晏子说:“驾车的事,不属我的职责范围。”景公说:“我很喜欢这件事,想给他万钟的俸禄,够了吗?”晏子回答说:“从前卫国人东野驾车,您很喜欢,婴子不喜欢,您就说不喜欢,于是不再观看。如今翟王子羡驾车,您不喜欢,婴子喜欢,您因此就喜欢了;她替(翟王子羡)请求,您答应了,这就是被妇人控制了。况且不乐于治理百姓,却乐于驯马,不优厚俸禄招纳贤人,却优厚俸禄赏给车夫。从前先君桓公的土地比现在狭小,他整治法令制度,推广政教,因而称霸诸侯。如今您,一个诸侯都不能亲近,年成饥荒,道路上饿死的人相互望见。您不以此为忧耻,却只图耳目之乐,不继承先君的功业,却只修饰驾车的技艺,那么您不顾念百姓而忘记国家也太严重了。而且《诗》说:‘载骖载驷,君子所诫。’用八匹马驾车,本来就不合礼制,现在又加倍于此,这不合礼制的程度,不是更加厉害了吗!而且您如果觉得它美好而喜爱,国内的人一定都会效仿,打猎就不方便,长途远行也不行,然而用的马匹却要增加数倍,这不是治理臣下的办法。沉溺于声色,不致力于百姓的事务,这是圣王所禁止的。您如果觉得它美好而喜爱,诸侯一定会有人效仿我们,您没有深厚的德行和良好的政治来影响诸侯,却用邪僻的行为来取代,这不是抚育百姓、显扬名声、招致远人、亲近邻国的做法。况且贤良的人被废弃灭亡,孤儿寡母得不到救济,却听信宠妾的话用俸禄赏给车夫来积聚怨恨,这是与百姓为敌的做法。《诗》说:‘哲夫成城,哲妇倾城。’如今您不致力于成就国家的事情,却只做倾覆国家的事情,国家灭亡的日子就要到了。您还是考虑考虑吧!”
景公说:“好。”于是不再观看,并辞退了翟王子羡,让他回去,同时疏远了宠妾婴子。