正文

士相见礼第三

作者:佚名朝代:先秦类别:儒家礼制经典 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yili-baihuawen-full/volume-1/chapter-3

士人相见的礼仪。礼物,冬天用野鸡,夏天用风干雉。左手执持礼物,说:“某人希望能拜见,但没有途径。某人受您的命令让我来见您。”主人回答说:“某人命令我来见您,但您却屈尊前来。请允许您先回家,我将前往拜见。”宾客回答说:“我不敢承受您的屈尊,请最终赐予接见。”主人说:“我不敢虚行礼仪,坚决请您回家,我将前往拜见。”宾客回答说:“我不敢虚行礼仪,恳切地请求。”主人回答说:“某人坚决推辞,但无法违抗您的命令,将前往拜见。听说您准备了礼物,冒昧推辞礼物。”宾客回答说:“我不带着礼物,不敢拜见。”主人回答说:“某人不足以习礼,冒昧坚决推辞。”宾客回答说:“我不依靠礼物,不敢拜见,恳切地请求。”主人回答说:“某人坚决推辞,但无法违抗命令,怎敢不恭敬从命!”于是出门到门外迎接,两次拜礼。宾客回拜两次。主人作揖,从门右进入。宾客捧着礼物,从门左进入。主人两次拜礼后接受礼物,宾客两次拜礼后送交礼物,然后出门。主人请求再次相见,宾客返回相见,然后退下。主人送到门外,两次拜礼。

主人回访宾客,使用宾客曾带来的礼物,说:“先前您屈尊前来,使我得以拜见。请将礼物归还给传话的人。”宾客回答说:“某人已经得以拜见了,冒昧推辞。”主人说:“某人已经得以拜见了,冒昧坚决推辞。”宾客回答说:“某人不敢以此请求听闻,恳切地向传话的人请求。”主人回答说:“某人坚决推辞,但无法违抗命令,怎敢不遵从?”宾客捧着礼物进入,主人两次拜礼后接受。宾客两次拜礼后送交礼物,出门。主人送到门外,两次拜礼。

士人拜见大夫,大夫最终推辞他的礼物。当士人进入时,大夫向他的屈尊行一次拜礼。宾客退下时,大夫送行,行两次拜礼。

如果曾经做过大夫的家臣,那么大夫礼节性地推辞他的礼物,说:“某人推辞,但无法违抗命令,不敢坚决推辞。”宾客进入,放下礼物,行两次拜礼,主人回拜一次,宾客出门。主人让摈者在门外归还他的礼物,说:“某人派我来归还礼物。”宾客回答说:“某人已经得以拜见了,冒昧推辞。”摈者回答说:“某人命令我:‘我不敢虚行礼仪。’冒昧以此请求。”宾客回答说:“某人,是您的卑微家臣,不足以履行礼仪,冒昧坚决推辞!”摈者回答说:“某人派我来,不敢虚行礼仪,坚决以此请求!”宾客回答说:“某人坚决推辞,但无法违抗命令,怎敢不遵从?”行两次拜礼后接受礼物。

下大夫相见用鹅,用布加以装饰,用绳子拴住,如同执持野鸡的方法。上大夫相见用羊羔,用布装饰,用四根绳子拴住,绳结系在羊羔面前;头朝左,如同执持鹿羔的方法。礼仪与士人相见相同。

初次拜见国君时执持礼物,走到堂下,仪态更加局促不安。庶人拜见国君,不用仪态,进退都快步走。士大夫则放下礼物,两次拜礼后叩头至地;国君回拜一次。如果是他国之人,就让摈者归还他的礼物,说:“寡君派我来归还礼物。”宾客回答说:“国君不把我当作外臣,臣不敢推辞。”两次拜礼后叩头至地,接受礼物。

凡是私下拜见国君,必须辨明国君的南面方向。如果无法做到,就面向正南方,不怀疑国君的方位。国君在堂上,登阶拜见没有固定的台阶,只辨明国君所在的位置。

凡是说话,如果不是在回答问题时,要等到自己安坐后再传达话语。与国君说话,谈论使用臣下。与卿大夫说话,谈论侍奉国君。与老人说话,谈论使唤年轻子弟。与年幼者说话,谈论孝顺父母、敬爱兄长。与众人说话,谈论忠诚守信、慈爱祥和。与担任官职的人说话,谈论忠诚守信。凡是与卿大夫说话,开始注视对方的脸面,中间注视衣襟部位,最后注视脸面,不要改变目光。与众人说话都是一样。如果是与父亲说话,可以目光流转,但不要高于脸面,不要低于腰带。如果不说话,站立时注视对方的脚,坐下时注视对方的膝盖。

凡是在君子身边陪坐,君子打哈欠、伸懒腰、询问时间早晚、告知准备好了食物、改变坐姿,就可以请求退下了。夜间陪坐,询问时间、食用荤菜,可以请求退下了。

如果国君赐予食物,那么国君在祭祀时先尝饭,遍尝菜肴,饮等国君,等到国君命令进食,然后才吃。如果有辅佐进食的人,就等国君开始吃,然后才吃。如果国君赐予酒爵,就离开坐席,两次拜礼后叩头至地,接受酒爵,登上坐席祭祀,喝完酒等待,等国君喝完酒,然后交还空爵。退下后,坐下取鞋子,到隐蔽之处穿上鞋子。国君为此起身,就说:“国君不必起身,臣不敢推辞。”国君如果下台阶送行,就不敢回头告辞,于是直接出门。大夫则可以告辞,退下时,到门口三次告辞。

如果先生或有爵位的人请求相见,就推辞。推辞不获允许,就说:“某人没有理由相见,推辞不获允许,将前往拜见。”先去拜见他们。

如果不是奉国君的命令出使,就不称“寡”字。大夫士人则称“寡君之老”。凡是执持币帛的人,不快步走,仪态更加恭敬以为礼仪。执持玉器的人,则只舒展脚步,抬脚时拖着脚跟。凡是向国君自我介绍,士大夫则自称“下臣”。住在都城中,就自称“市井之臣”;住在郊野,就自称“草茅之臣”;庶人则自称“刺草之臣”。他国之人则自称“外臣”。