正文

燕礼第六

作者:佚名朝代:先秦类别:儒家礼制经典 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yili-baihuawen-full/volume-1/chapter-6

燕礼。小臣告知参加者。膳宰在寝殿东边准备官员们的食物。乐人悬挂乐器。在阼阶东南方,对着东边屋檐的地方设置洗和篚。罍水放在东边,篚放在洗西边,朝南摆放。设置膳篚在它北边,面朝西。司宫在东边楹柱的西边放置酒尊,两个方壶,左边是玄酒,朝南为上。国君的酒尊是两个瓦大,有丰,用粗葛布或锡布覆盖,放在酒尊南边,朝南为上。士旅食者在门西边设置酒尊,两个圆壶。司宫在门内西边铺设宾的席位,以东边为上,没有加席。射人报告准备完毕。

小臣在阼阶上铺设国君的席位,面朝西,并铺设加席。国君登堂,在席上就位,面朝西。小臣引纳卿大夫,卿大夫都从门右边进入,面朝北,以东边为上。士站立在西方,面朝东,以北边为上。祝史站立在门东边,面朝北,以东边为上。小臣师一人在东堂下,面朝南。士旅食者站立在门西边,以东边为上。国君下堂站立在阼阶的东南方,面朝南向卿拱手行礼,卿面朝西以北边为上;向大夫拱手行礼,大夫都稍向前进。

射人请示宾的人选。国君说:“任命某人为宾。”射人命令宾,宾稍向前,依礼推辞。射人返回报告。再次命令他,宾两次拜手稽首,表示答应,射人返回报告。宾出门站立在门外,面朝东。国君向卿大夫拱手行礼,于是登堂就席。

小臣从阼阶下,面朝北,请示执幂的人和进献膳食的人。于是命令执幂的人,执幂的人从西阶登堂,站立在酒尊南边,面朝北,以东边为上。膳宰请示向各位公卿进献膳食的人。

射人引纳宾。宾进入,到达庭中,国君下阶一级拱手行礼。国君登堂就席。

宾从西阶登堂,主人也从西阶登堂,在宾右边面朝北走到近前,两次拜谢,宾回拜两次。主人下堂洗爵,在洗南边,面朝西北。宾下堂,在阶西边,面朝东。主人辞谢宾下堂,宾回答。主人面朝北洗手,坐下拿取觚清洗。宾稍向前,辞谢洗爵。主人坐下把觚放在篚中,起身回答。宾返回原位。主人洗完,宾拱手行礼,于是登堂。主人登堂。宾拜谢洗爵。主人在宾右边放下觚回拜,下堂洗手。宾下堂,主人辞谢。宾回答,洗完手。宾拱手行礼登堂。主人登堂,坐下拿取觚。执幂的人举起幂,主人斟上膳酒,执幂的人放回幂。主人在席前向宾进献。宾在西阶上拜谢,在席前接受爵,返回原位。主人在宾右边拜送爵。膳宰进献干肉和肉酱,宾登席。膳宰摆放折俎。宾坐下,左手执爵,右手祭干肉和肉酱,把爵放在荐右,起身;取肺,坐下,用手撕开尝肺,起身放在俎上;坐下擦手,执爵,于是祭酒,起身;在席末坐下尝酒,下席,坐下放下爵,拜谢,报告酒味甘美,执爵起身。主人回拜。宾在西阶上面朝北坐下饮尽爵中酒,起身;坐下放下爵,于是拜谢。主人回拜。

宾拿着空爵下堂,主人下堂。宾在洗南边坐下放下觚,稍向前,辞谢主人下堂。主人面朝东回答。宾坐下拿取觚,放在篚下,洗手洗觚。主人辞谢洗觚。宾坐下把觚放在篚中,起身,回答。洗完,走到阶前,拱手行礼,登堂。主人登堂,拜谢洗觚如同宾的礼仪。宾下堂洗手,主人下堂。宾辞谢主人下堂,洗完手,拱手行礼登堂,斟上膳酒,执幂的人如同开始时,在西阶上向主人回敬酒。主人面朝北拜谢接受爵,宾在主人左边拜送爵。主人坐下祭酒,不尝酒,不拜谢酒,不报告酒味甘美;于是饮尽爵中酒,起身;坐下放下爵,拜谢,执爵起身。宾回拜。主人不推崇酒,拿着空爵下堂,把爵放入篚中。

宾下堂,站立在西阶西边。射人请宾登堂,宾登堂站立在序内,面朝东。主人洗手,清洗象觚,登堂斟满酒,面朝东北向国君进献。国君拜谢接受爵。主人从西阶下堂,在阼阶下面朝北拜送爵。士进献干肉和肉酱,膳宰摆放折俎,从西阶登堂。国君如同宾的礼仪祭酒,膳宰帮助递送肺。不拜谢酒,站立饮尽爵中酒,坐下放下爵,拜谢,执爵起身。主人回拜,登堂接过爵下堂,放在膳篚中。

更换爵,清洗,登堂斟上膳酒后下堂;在阼阶下回敬酒,面朝北坐下放下爵,两次拜手稽首。国君回拜两次。主人坐下祭酒,于是饮尽爵中酒,两次拜手稽首。国君回拜两次,主人把爵放入篚中。

主人洗手清洗,登堂,向宾进献觚,斟上散酒,在西阶上坐下放下爵,拜谢宾。宾下席,面朝北回拜。主人坐下祭酒,于是饮酒,宾辞谢。主人饮尽爵中酒,拜谢,宾回拜。主人下堂清洗,宾下堂,主人辞谢宾下堂,宾辞谢洗爵。洗完,拱手行礼登堂。不拜谢洗爵。主人斟上膳酒。宾在西阶上拜谢,在席前接受爵,返回原位。主人拜送爵。宾登席,坐下祭酒,于是把爵放在荐东。主人下堂返回原位。宾下席来到西边,面朝东南站立。

小臣从阼阶下请示进献爵的人,国君命令年长者。小臣让下大夫二人进献爵。进献爵的人在阼阶下,都面朝北两次拜手稽首;国君回拜两次。进献爵的人站立在洗南,面朝西以北边为上,依次前进,洗手清洗角觯;从西阶登堂,依次前进,斟上散酒;在楹柱北边交错,下堂;在阼阶下都放下觯,两次拜手稽首,执觯起身。国君回拜两次。进献爵的人都坐下祭酒,于是饮尽觯中酒,起身;坐下放下觯,两次拜手稽首,执觯起身。国君回拜两次。进献爵的人执觯在洗南等待。小臣请示致送的人。如果国君命令都致送,则依次前进,把觯放入篚中,在阼阶下都两次拜手稽首;国君回拜两次。进献爵的人清洗象觯,登堂斟满酒;依次前进,坐下放在荐南,以北边为上;下堂,在阼阶下都两次拜手稽首,送觯。国君回拜两次。

国君坐下拿起大夫所进献的觯,起身用来向宾酬酒。宾下堂,在西阶下两次拜手稽首。国君命令小臣辞谢,宾登堂完成拜礼。国君坐下放下觯,回拜两次,执觯起身,站立饮尽觯中酒。宾下堂拜谢,小臣辞谢。宾登堂,两次拜手稽首。国君坐下放下觯,回拜两次,执觯起身。宾上前接过空爵,下堂放入篚中,更换觯清洗。如果国君有命令,则不更换不洗,反而登堂斟上膳酒觯,下堂拜谢。小臣辞谢。宾登堂,两次拜手稽首。国君回拜两次。宾在西阶上旅酬,射人让大夫中年长者登堂接受旅酬。宾在大夫右边坐下放下觯,拜谢,执觯起身;大夫回拜。宾坐下祭酒,站立饮酒,饮尽觯中酒不拜谢。如果是膳觯,则下堂更换觯清洗,登堂斟上散酒。大夫拜谢接受。宾拜送。大夫普遍接受酬酒,如同接受宾酬酒的礼仪,不祭酒。最后接受的人拿着空觯下堂放入篚中。

主人清洗,登堂,斟上散酒,在西阶上向卿进献。司宫把重叠的席子卷起,铺设在宾左边,以东边为上。卿登堂,拜谢接受觚;主人拜送觚。卿辞谢重叠的席子,司宫撤去,于是进献干肉和肉酱。卿登席坐下,左手执爵,右手祭干肉和肉酱,于是祭酒,不尝酒;下席,在西阶上面朝北坐下饮尽爵中酒,起身;坐下放下爵,拜谢,执爵起身。主人回拜,接过爵。卿下堂返回原位。普遍向卿进献完毕,主人拿着空爵下堂,放入篚中。射人于是请卿登堂,卿都登堂就席。如果有诸公,则先于卿进献,如同进献卿的礼仪;席位设在阼阶西边,面朝北以东边为上,没有加席。

小臣又请示进献爵的人,二位大夫进献爵如同开始时。请示致送的人。如果命令年长者致送,则进献爵的人把觯放入篚中,一人在洗南等待。年长者致送,致送的人在阼阶下两次拜手稽首,国君回拜两次。清洗象觯,登堂,斟满酒,坐下放在荐南,下堂,与站立在洗南的二人一起两次拜手稽首送觯,国君回拜两次。

国君又行一爵,或是给宾,或是给年长者,只由国君所酬。在西阶上旅酬,如同安席之礼。大夫最后接受的人拿着空觯下堂放入篚中。

主人清洗,登堂,在西阶上向大夫进献。大夫登堂,拜谢接受觚,主人拜送觚。大夫坐下祭酒,站立饮尽爵中酒,不拜谢饮尽爵。主人接过爵。大夫下堂返回原位。胥在洗北向主人进献干肉和肉酱,面朝西,没有俎。普遍向大夫进献,于是进献干肉和肉酱,接着宾以西边,以东边为上。完毕,射人于是请大夫登堂,大夫都登堂就席。

在西阶上稍东边设置工的席位。乐正先登堂,面朝北站立在工西边。小臣引纳工,工四人,二人持瑟。小臣左手持瑟,瑟面朝鼓,手握瑟越,弦朝内,右手扶助。进入,从西阶登堂,面朝北以东边为上坐下。小臣坐下授瑟,于是下堂。工歌唱《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》。一人拜谢接受爵,主人在西阶上拜送爵。进献干肉和肉酱。使人帮助祭酒。饮尽爵中酒,不拜谢。主人接过爵。众工不拜谢接受爵,坐下祭酒,于是饮尽爵中酒。普遍有干肉和肉酱,不祭酒。主人接过爵,下堂放入篚中。

国君又举起奠觯。只由国君所赐。在西阶上旅酬,如同开始时。

完毕,笙人进入,站立在悬挂乐器的中间。演奏《南陔》、《白华》、《华黍》。

主人清洗,登堂,在西阶上向笙人进献。一人拜谢,登完台阶,不登堂,接受爵,下堂;主人拜送爵。在阶前坐下祭酒,站立饮尽爵中酒,不拜谢饮尽爵,登堂,授给主人。众笙不拜谢接受爵,下堂;坐下祭酒,站立饮尽爵中酒。普遍有干肉和肉酱,不祭酒。

于是间歌:歌唱《鱼丽》,笙奏《由庚》;歌唱《南有嘉鱼》,笙奏《崇丘》;歌唱《南山有台》,笙奏《由仪》。于是歌唱乡乐:《周南·关雎》、《葛覃》、《卷耳》,《召南·鹊巢》、《采蘩》、《采苹》。大师告诉乐正说:“正歌完备。”乐正从楹柱内、东楹柱的东边,告诉国君,于是下堂返回原位。

射人从阼阶下,请示设立司正,国君答应。射人于是担任司正。司正清洗角觯,面朝南坐下放在中庭;登堂,在东楹柱的东边接受命令,在西阶上面朝北命令卿、大夫:“国君说:‘让我们安坐!’”卿、大夫都回答说:“是!岂敢不安?”司正从西阶下堂,面朝南坐下拿取觯,登堂斟上散酒,下堂,面朝南坐下放下觯,向右转,面朝北稍作站立,坐下拿取觯,起身,坐下不祭酒,饮尽觯中酒,放下觯,起身,两次拜手稽首,向左转,面朝南坐下拿取觯,清洗,面朝南放回原处,从西阶登堂,在东楹柱的东边,请示撤去俎下堂,国君答应。告诉宾,宾面朝北拿取俎出门。膳宰撤去国君的俎,从阼阶下堂向东。卿、大夫都下堂,面朝东以北边为上。宾返回进入,与卿、大夫都脱鞋,登堂就席。国君与宾及卿、大夫都坐下,于是安坐。进献各种美味。大夫祭荐。司正登堂接受命令,都命令:国君说:“都要喝醉!”宾及卿、大夫都起身,回答说:“是!岂敢不醉?”都返回坐下。

主人清洗,登堂,在西阶上向士进献。士中年长者登堂,拜谢接受觯,主人拜送觯。士坐下祭酒,站立饮酒,不拜谢饮尽爵。其他人不拜谢,坐下祭酒,站立饮酒。于是进献司正与射人一人、司士一人、执幂二人,站立在觯南边,以东边为上。普遍向士进献。已经进献的士站立在东方,面朝西以北边为上。于是向士进献干肉和肉酱。祝史、小臣师,也到他们的位置进献。主人到旅食者的酒尊前进行进献。旅食者不拜谢,接受爵,坐下祭酒,站立饮酒。

如果举行射礼,则大射正担任司射,如同乡射的礼仪。

宾下堂清洗,登堂向国君进献觚,斟上散酒,下堂拜谢。国君下阶一级,小臣辞谢。宾登堂,两次拜手稽首,国君回拜两次。宾坐下祭酒,饮尽爵中酒,两次拜手稽首,国君回拜两次。宾下堂清洗象觯,登堂斟上膳酒,坐下放在荐南,下堂拜谢。小臣辞谢。宾登堂完成拜礼,国君回拜两次。宾返回原位。国君坐下拿起宾所进献的觯,起身。只由国君所赐。接受的人如同开始时接受酬酒的礼仪,下堂更换爵清洗,登堂斟上膳酒,下堂拜谢。小臣辞谢。登堂完成拜礼,国君回拜。于是就席,坐下依次行酒。有执爵的人。只有从国君处接受爵的人拜谢。司正命令执爵的人酒要普遍,最后接受的人起身向士酬酒。大夫最后接受的人拿着爵起身,在西阶上向士酬酒。士登堂,大夫放下爵拜谢,士回拜。大夫站立饮尽爵中酒,不拜谢,斟满酒。士拜谢接受,大夫拜送。士在西阶上旅酬,普遍。士交互斟酒。完毕。

主人清洗,从西阶登堂,在阼阶上向庶子进献,如同进献士的礼仪。普遍进献后,下堂清洗,于是向左右正与内小臣进献,都在阼阶上,如同进献庶子的礼仪。

不限次数地进酒。士人中,有掌管国君用酒爵的,有掌管臣下用酒爵的。掌管国君用酒爵的斟满酒进献给国君,国君不拜,接过酒爵。掌管臣下用酒爵的斟满酒送到国君面前,国君指定赐给某位臣子。被赐爵的人起身接过酒爵,走下席位,放下酒爵,两次叩首至地。国君回拜。接受赐爵的人拿着酒爵回到席位上坐下,等国君饮完爵中的酒,然后才饮。掌管国君用酒爵的人接过国君的空爵,斟满酒,放回原处。接受赐爵的人起身,把空爵交给掌管臣下用酒爵的人,掌管臣下用酒爵的人于是斟满酒依次进行劝酒。只有在国君那里接受赐爵的人要行拜礼。最后接受赐爵的人起身,在西阶上向士人劝酒。士人登阶,大夫不行拜礼,直接饮酒,然后斟满酒爵。士人不拜,接过酒爵。大夫回到席位上。士人依次相互劝酒,礼节也像这样。如果国君有命令撤去覆盖酒樽的布巾,那么卿大夫都要下堂,在西阶下面朝北,以东为上,两次叩首至地。国君命令小臣辞谢。国君两次回拜,大夫们都退避。于是登阶,返回座位。士人最后在上位依次劝酒,如同开始时一样。不限次数地演奏音乐。

到了晚上,庶子手持蜡烛站在阼阶上,司宫手持蜡烛站在西阶上,甸人在庭院中手持大烛,阍人在门外手持大烛。宾客醉了,面向北坐下,取用席上所献的干肉走下堂。演奏《陔》乐。宾客将所取的干肉在门内屋檐下赐给钟人,然后出门。卿、大夫也都出门。国君不送行。

国君与客人宴饮。国君派使者传话说:“敝国国君有并不丰美的酒,想请先生与敝国国君稍作停留。特派我来邀请。”客人回答说:“敝国国君是国君您的属臣。国君您不必屈尊赏赐使臣,我冒昧地辞谢。”使者说:“敝国国君坚持说酒不丰美,特派我坚决邀请!”客人说:“敝国国君是国君您的属臣。国君您不必屈尊赏赐使臣,我冒昧地再次辞谢!”使者说:“敝国国君坚持说酒不丰美,特派我坚决邀请!”客人说:“我坚决辞谢却没有得到允许,怎敢不听从?”使者回复说:“敝国国君派我来,有并不丰美的酒,想请先生与敝国国君稍作停留!”客人说:“国君您赏赐敝国国君已经很多了,又屈尊赏赐使臣,我冒昧地拜谢国君的赐命!”

记。燕礼,穿朝服,在寝宫举行。所用的牲是狗,在门外东边烹煮。如果与四方的宾客举行燕礼,那么国君在大门内迎接,拱手揖让后登阶。宾客被当作尊贵的客人,席位设在阼阶的西边,面向北,有盛放的肉,但不尝肺,不啜酒。那位介充当正式宾客。没有国君专用的酒樽,没有国君专用的酒爵。与卿举行燕礼,那么大夫充当宾客。与大夫举行燕礼,也由大夫充当宾客。进献膳食和执掌覆盖酒樽布巾的,都是士人。进献给卿的膳食,由小膳宰负责。如果用音乐引导宾客进入,那么宾客到达庭院时,演奏《肆夏》;宾客向主人献酒拜谢,主人回拜,音乐停止。国君拜谢后接过酒爵,演奏《肆夏》;国君饮完爵中酒,主人登阶,接过空爵下堂,音乐停止。登堂歌唱《鹿鸣》,下堂吹奏《新宫》,笙入三遍,然后合奏乡乐。如果有舞蹈,就跳《勺》舞。只有国君和宾客有盛放肉的俎。向国君献酒时,说:“臣冒昧地进献酒爵,听候您的命令。”凡是国君辞谢时,都要用栗阶的礼节。凡是栗阶,不得超过两级台阶。凡是国君酬酒,接受者已经拜谢后,请求劝酒给侍臣。凡是进献的菜肴和膳食,都由小膳宰负责。有内宫进献的食品。国君参加射礼,就担任下射,袒露红色内衣,音乐响起后才能走到射箭位置。小臣用巾帕递送箭矢,每次递送一支。射箭不按照音乐的节奏。射箭完毕后,小臣接过弓交给弓人。上射退到离射箭位置一箭杆的距离,射箭完毕后,面向国君等候。如果罚国君饮酒,在燕礼中,就采用夹爵的方式。国君在场,大夫射箭,就露出臂膀。如果与四方的宾客举行燕礼,进献酒爵时说:“臣已经接受赏赐了。臣请求协助执掌酒爵的人。”辅相的人回答说:“先生不必屈尊自己。”有房中的音乐。