正文
公食大夫礼第九
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yili-baihuawen-full/volume-1/chapter-9
公食大夫的礼节。派大夫去告请,各按自己的爵位前往。上介出门询问,进去报告。宾客三次推辞。宾客出门,拜谢大夫屈尊前来。大夫不回拜,传达国君的命令。宾客两次下拜叩首。大夫返回,宾客不拜送,于是跟随大夫前去。宾客身穿朝服在大门外就位,如同聘礼的礼仪。
就位后,陈设器具。肉羹煮熟,甸人陈设七只鼎,对着门,面朝南,以西为上,设置鼎杠和鼎盖,鼎盖有的用茅草捆束,有的用竹编捆绑。设洗像飨礼一样。小臣陈设槃和匜,在东堂下。宰夫铺设筵席,加上席子和几案。没有酒尊。饮酒和浆饮,在东房等候。所有宰夫陈设的器具,都摆放在东房。
国君身穿和宾客一样的朝服,在大门内迎接宾客。大夫引导宾客进入。宾客从门的左边进入,国君两次拜谢;宾客避开,两次下拜叩首。国君拱手行礼进入,宾客跟随。到达庙门,国君拱手行礼进入。宾客进入,三次拱手行礼。走到台阶前,三次谦让。国君登上两级台阶,宾客登上。大夫站在东夹室南边,面朝西,以北为上。士站在门东,面朝北,以西为上。小臣在东堂下,面朝南,以西为上。宰在东夹室北边,面朝西,以南为上。内官之士在宰的东北,面朝西,以南为上。介在门西,面朝北,以西为上。国君对着屋楣,面朝北,行一次拜礼,宾客下台阶,国君再次拜礼。宾客在西阶东边,面朝北回拜。摈者辞谢拜礼;国君下了一级台阶。摈者致辞说:“寡君跟随您,即使要拜,请起身!”宾客登阶而上,不拜,国君命令他完成拜礼,宾客在台阶上面朝北两次下拜叩首。
士抬起鼎,在门外去掉鼎盖,依次放置。把鼎陈设在碑的南边,面朝南,以西为上。右边的人抽出鼎杠,坐下来放在鼎的西南方,顺着从鼎的西边退出,左边的人等待装载。雍人拿着俎进来,陈设在鼎的南边。旅人面朝南把匕放在鼎上,然后退下。大夫在洗的东南方长久地洗手,面朝西,以北为上,依次上前洗手。退下的人和上前的人在洗前交错。洗完手,依次上前,面朝南用匕取肉。装载的人面朝西。鱼和腊肉煮熟。装载时鱼体前端向前,鱼鳍朝前。鱼七条,在俎上纵向放置,鱼肚朝右。肠和胃七份,放在同一俎上。纹理好的肉七份。肠、胃和肉都横放在俎上,垂下来。大夫用匕取完肉,把匕放在鼎中,然后按相反顺序退下,回到原位。
国君下台阶洗手,宾客下台阶,国君辞谢。洗完手,国君一次拱手一次谦让。国君登上,宾客登上。宰夫从东房接过醋和酱,国君设置它们。宾客辞谢,面朝北坐下,把醋酱移到东边。国君站在序墙内,面朝西。宾客站在西阶西边,拱手站立。宰夫从东房进献六只豆,陈设在酱的东边,以西为上,有韭菹,它的东边是醓醢、昌本;昌本的南边是麋臡,以西是菁菹、鹿臡。士把俎陈设在豆的南边,以西为上,有牛、羊、猪,鱼在牛的南边,腊肉、肠、胃依次排列,肉单独一份。旅人取过匕,甸人抬起鼎,依次退出,放在原处。宰夫设置六只簋盛黍和稷在俎的西边,两两并列,以东北为上。黍对着牛俎,它的西边是稷,交错排列到底,向南陈设。大羹肉汁,不加盐菜,盛在镫中。宰右手拿着镫,左手拿着盖,从门进入,从阼阶登上,走到台阶尽头,不升堂,把镫交给国君,拿着盖下台阶,出去,进入原位。国君把镫陈设在酱的西边,宾客辞谢,坐下移开它。宰夫设置四只铏在豆的西边,以东为上,牛铏的西边是羊铏,羊铏的南边是猪铏,猪铏的东边是牛铏。饮酒盛在觯中,放在丰上。宰夫右手拿觯,左手拿丰,上前陈设在豆的东边。宰夫面朝东,坐下打开簋盖,各把盖反放在簋的西边。赞者在东房北边,面朝南,向国君报告陈设完毕。
国君两次拜谢,拱手行礼请宾客进食,宾客下台阶拜谢,国君辞谢,宾客登上,两次下拜叩首。宾客登上席子,坐下取韭菹,遍蘸醓醢,在上豆之间祭。赞者面朝东坐下取黍,放在左手,遍取所有黍,又取稷,遍取所有稷,换到右手,起身,交给宾客,宾客祭。三牲的肺不切开,赞者遍取它们,一起交给宾客。宾客起身接受,坐下祭。洗手,用勺舀取上铏中的菜汁,遍蘸调味,在上铏之间祭。在上豆之间祭饮酒。鱼、腊、酱、肉汁不祭。
宰夫把饭粱交给国君,国君把它陈设在肉汁的西边。宾客面朝北辞谢,坐下移开它。国君和宾客都回到原位。宰夫把稻粱设在粱的西边。士进献各种美味菜肴,都有大块肉,有盖,拿豆的方式和宰一样。先进献的人返回,从门进入,从西阶登上。先进献的一人登上,把菜设在稻的南边、簋的西边,中间能容一人。旁边四列,以西北为上,膷的东边是臐、膮、牛炙。炙的南边是醢,以西是牛胾、醢、牛鮨,鮨的南边是羊炙,以东是羊胾、醢、猪炙,炙的南边是醢,以西是猪胾、芥酱、鱼脍。众人进献菜肴,走到台阶尽头,不升堂,交给,拿着盖下台阶,出去。赞者在东房北边,向国君报告准备完毕。
赞者引导宾客登上。宾客在席的末端坐下,取粱,又取稻,在酱和肉汁之间祭。赞者面朝北坐下,遍取各种菜肴中的大块肉,起身,一起交给宾客。宾客接受,同时一起祭。宾客下台阶拜谢,国君辞谢。宾客登上,两次下拜叩首。国君回拜两次。
宾客面朝北,在席间坐下,左手抱着簠中的粱,右手拿着肉汁,下台阶。国君辞谢。宾客面朝西坐下,把食器放在西阶西边,面朝东回答,面朝西坐取起;快步登阶,面朝北反放在原处;下台阶推辞国君的谦让。国君同意,宾客登上,国君拱手行礼退到箱中。摈者退下,面朝东站在东塾。宾客坐下,于是卷起加席,国君不辞谢。宾客就着肉汁和酱吃了三口饭。宰夫拿着觯盛浆饮和丰上前。宾客洗手,起身接受。宰夫把丰陈设在稻的西边。庭中陈设礼物。宾客坐下祭,然后饮,把觯放在丰上。
国君从宰夫那里接受束帛作为侑币,面朝西站立。宾客下席,面朝北。摈者上前帮助授币。宾客下阶推辞束帛,登阶听命,下阶拜谢。国君辞谢。宾客登阶,两次下拜叩首,接受束帛,对着东楹,面朝北;退下,到西楹西边,面朝东站立。国君行一次拜礼,宾客下阶,国君再次拜礼。介按相反顺序退出。宾客面朝北拱手,拿着庭中礼物出去。国君下阶站立。上介接过宾客的币,随从人员接过兽皮。
宾客从门的左边进入,走过屋檐,面朝北两次下拜叩首。国君辞谢,像当初一样拱手谦让,登阶。宾客两次下拜叩首,国君回拜两次。宾客下阶推辞国君的谦让,像当初一样。宾客登阶,国君拱手退到箱中。宾客吃完合食的饭,喝了三次饮料,不用酱和肉汁。
洗手,起身,面朝北坐下,取粱和酱下阶,面朝西坐下放在西阶西边,面朝东两次下拜叩首。国君下阶,两次拜谢。介按相反顺序退出,宾客出去。国君在大门内送别,两次拜谢。宾客不回看。
有司收卷三牲的俎,送到宾客的馆舍。鱼和腊肉不送。
第二天,宾客身穿朝服到朝廷拜谢赏赐,拜谢食物和侑币,都是两次下拜叩首。讶者听命。
上大夫用八只豆、八只簋、六只铏、九只俎,鱼和腊肉各用两只俎;鱼、肠胃、纹理好的肉,有时九块,有时十一块,下大夫则有时七块,有时九块。各种菜肴,东西方向不超过四列。上大夫的菜肴有二十种,比下大夫多,有雉、兔、鹑、鴽。
如果国君不亲自进食,派大夫各按自己的爵位,身穿朝服,带着侑币送去。豆中的食物,盛在瓮中,陈设在楹柱外面,两两并列,向北陈设。簋中的食物,盛在筐中,陈设在楹柱里面、两楹之间,两两并列,向南陈设。各种菜肴陈设在碑内,庭中礼物陈设在碑外。牛、羊、猪陈设在门内西边,以东为上。宾客身穿朝服接受,如同接受饔礼的礼仪。没有摈者。第二天,宾客身穿朝服到朝廷拜谢赏赐。讶者听命。
大夫相互宴请,亲自告请和速客。在大门外迎接宾客,拜谢宾客到来,都像飨礼的拜礼。下阶洗手。接受酱、肉汁和侑币——是束锦——都是从阼阶下堂接受,授予的人登上一级台阶。宾客停止。宾客拿着粱和肉汁,走到西序的端头。主人辞谢,宾客返回。卷起加席,主人辞谢,宾客返回。推辞币,下阶一级,主人跟随。接受侑币,两次下拜叩首。主人送币,也是如此。向主人推辞,下阶一级,主人跟随。吃完后,撤到西序端头;面朝东两次拜谢,下阶出去。其他都如同公食大夫的礼仪。
如果不亲自进食,那么国君派大夫身穿朝服,带着侑币送去。宾客在堂上接受。没有摈者。
记。不提前一天告请,告请时不要求一定来。不授予几。没有阼席。在门外东边烹煮。司宫准备几,以及一丈六尺长的蒲席,用黑布镶边,加上八尺长的萑席,用黑帛镶边,都从末端卷起。宰夫铺设筵席,从东房出来。宾客的乘车在大门外西边,面朝北停放。铏中的菜羹,牛羹用豆叶,羊羹用苦菜,猪羹用薇菜,都有滑物。赞者洗手,跟着俎登阶。簠有盖和巾。凡是炙肉不用酱。上大夫:蒲席加萑席。它们的镶边,都和下大夫的镶边相同。卿担任摈者从下位。上赞是下大夫。上大夫的菜肴,酒饮、浆饮和菜肴可以同时进献。拜谢食物和侑币,都是两次下拜叩首。