本纪
卷十三世祖十
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yuanshi-baihuawen-full/volume-1/chapter-13
二十一年春季正月乙卯日,皇帝驾临大明殿,右丞相和礼霍孙率领百官进献玉册玉宝,上尊号为宪天述道仁文义武大光孝皇帝,诸王百官按月初一礼仪朝贺,大赦天下。丁巳日,下敕令:“从今以后,凡上奏事情的人,必须先告诉同僚所奏内容。上奏之后,他们所领受的圣旨是什么,要让同僚知道然后记录在簿册上;不明确告知而擅自记录的人,杖打必阇赤。”己未日,撤销云南都元帅府,其所管理的军民归属行省。甲子日,撤销扬州等地的理算官,将事务交给行省。江浙行省平章忙忽带进献真珠一百斤。丙寅日,阔阔你敦上言:“在芍陂屯田的士兵二千人,播种二千石,收获粳米和糯米二万五千石有余,请求增加新归附的军队二千人。”皇帝同意了。丁卯日,建都王、乌蒙以及金齿十二处都投降了。建都先前被缅甸控制,想要投降但未能实现。当时诸王相吾答儿以及行省右丞太卜、参知政事也罕的斤分路征讨缅甸,在阿昔江和阿禾江建造二百艘船,顺流进攻,攻下江头城,命令都元帅袁世安驻守。于是派遣使者招降缅王,没有回应。建都的太公城是他们的巢穴,于是水陆并进,进攻太公城,攻下了它,因此到这时都投降了。庚午日,设立江淮、荆湖、江西、四川行枢密院,治所在建康、鄂州、抚州、成都。设立耽罗国安抚司。辛未日,相吾答儿派遣使者进献缅甸国进贡的珍珠、珊瑚、异彩以及七宝束带。甲戌日,派遣蒙古官员和翰林院官员各一人祭祀岳渎后土。派遣王积翁携带诏书出使日本,赐予锦衣、玉环、鞍辔。王积翁从庆元航海到达日本附近海域,被船夫杀害。御史台官员上言:“犯罪被罢黜的人,时间久了忘记他们的名字又再次奏请任用,请求告诫约束。”皇帝说:“你们所说固然正确,但其中难道没有罪轻可以录用的人吗?”御史大夫玉速帖木儿回答说:“根据各人所犯罪状明白陈述,任用与否应当由圣上裁决。”皇帝同意了。丙子日,建宁叛贼黄华自杀。丁丑日,云南各路按察司官员上殿辞行,皇帝下诏告谕他们说:“你们到那里,应当宣明朕的旨意,不要追求财物,名望成就则财物会随之而来,贪图财物则必定失去名望,而且性命也不可保全了。”己卯日,马八儿国派遣使者进贡珍珠、异宝、缣段。
二月辛巳日,任命福建宣慰使管如德为泉州行省参知政事,征讨缅甸。疏浚扬州漕河。停止高丽建造征讨日本的船只。丁亥日,命令翰林学士承旨撒里蛮在藉田祭祀先农。壬辰日,将江西叛贼的妻子儿女赐给鹰坊养虎的人。将别速带的七百多名逃兵交付安西王屯田,给予牛和农具。邕州、宾州百姓黄大成等反叛,梧州、韶州、衡州百姓相继而起,湖南宣慰使撒里蛮率兵讨伐他们。甲午日,撤销群牧所。己亥日,瑞州抓获反叛百姓晏顺等三十二人,连同妻子儿女押送京师。停止阿八赤开河的工程,用他的军队和水手各一万人运送海道粮食。放归檀州淘金的五百人回家。丁未日,搜括江南乐工。命令阿塔海调发士兵一万五千人、船二百艘协助征讨占城,船只不足,命令江西省增加。戊申日,将江淮行省迁移到杭州,将浙西宣慰司迁移到平江,将黄州宣慰司并入淮西道。在宫内万寿山树立法轮竿,高一百尺。漳州盗贼兴起,命令江浙行省调兵进讨。秦州总管刘发有罪,曾经想要归附黄华,事情暴露被处死,将前宋朝宗室及其任职的大臣迁移到内地。
三月辛亥日,敕令思州、播州管军民官员从今以后不调迁。丁巳日,皇子北平王南木合从北边到来。北平王在至元八年于和林以北的野里麻里地方建立幕府,停留了七年,到这时才返回,右丞相安童随后到达。任命张弘范等人率领新归附的军队。壬戌日,重新规定虎符。丙寅日,皇帝车驾前往上都。丁卯日,太庙正殿建成,安放神主。甲戌日,设置潮州、赣州、吉州、抚州、建昌的戍兵。乙亥日,高丽国王王睶因皇帝尊号礼仪完成,派遣使者前来祝贺。
夏季四月壬午日,命令军民共同修筑堤堰,以利于五卫屯田。乙酉日,将泉府司并入户部,设立大都留守司兼少府监,设立大都路总管府,设立西川、延安、凤翔、兴元宣课司。听从迷里火者、蜜剌里等人的建议,用钞一万锭在别十八里及河西、上都进行贸易。任命火者赤照旧为扬州盐运使,每年采购盐八十万石以赎罪。己亥日,涿州巨马河决堤,冲毁三十多里。庚子日,湖广行省平章阿里海牙请求亲自到海滨收集占城散军,再次让他们南征,并催促未出发的军队,皇帝同意了。壬寅日,江淮行省进献各翼童男女一百人。忽都铁木儿征讨缅甸的军队被贼兵冲溃。戊申日,高丽王王睶及公主带领世子王謜前来朝见。敕令调发思州、播州田、杨两家军队二千人随从征讨缅甸。登记江南盐徒军,藏匿的人有罪。火儿忽等所部民户报告饥荒,皇帝说:“饥民不救,储存粮食做什么?”调发一万石赈济他们。命令开元等路宣慰司建造船只一百艘,交付狗国戍军。云南行省因攻破缅国江头城,进献童男女八十人,以及银器币帛。
五月己酉日,听从秃秃合的建议,设立二千户,总管钦察、康里子弟愿意为国家效力的人。壬子日,收回征东省印。癸丑日,枢密院官员上言:“唆都的溃散军队已命令李恒收集,江淮、江西两省的溃散军队,另派遣使者招抚晓谕,凡是到达的人都给予粮食,船只损坏的修复,以等待阿里海牙调用。”皇帝同意了。戊午日,敕令中书省:“奏目及文册,都不许使用畏兀儿文字,其宣命、札付都用蒙古文。”己未日,荆湖占城行省上言:“忽都虎、忽马儿等人率兵征讨占城,前锋水军到达舒眉莲港不知方向,命令万户刘君庆进军驻扎新州,抓获占城蛮人,才知道我军已返回了。于是派遣占城蛮人引导到占城境内,其国主派遣阿不兰带书信投降,并且说他的国家经过唆都军马掠夺,国家财政已空,等来年派遣嫡子以方物进贡。随后派遣其孙路司理勒蛰等人奉表到朝廷。”乙丑日,收取高丽所产的铁。免除江南今年田赋的十分之二,其中十八年以前拖欠未征收的,全部免除。阿鲁忽奴上言:“先前从江南民户中拨出匠户三十万,其中没有技艺的很多,如今已选定各类工匠,剩余十九万九百余户应该放归为民。”皇帝同意了。下诏告谕各道提刑按察司分司事宜。庚午日,荆湖占城行省率兵进据乌马境内,此地靠近安南,请求增兵,命令鄂州达鲁花赤赵翥等人携带玺书前往告谕安南。河间任丘县百姓李移住阴谋反叛,事情暴露被处死。搜括天下私藏的天文图谶《太乙雷公式》、《七曜历》、《推背图》、《苗太监历》,有私自学习及收藏藏匿的人治罪。丁丑日,忽都虎、乌马儿、刘万户等人率领扬州省军队二万人前往唆都军前,遇到大风船只散失,其军队都溃散。敕令追回乌马儿等人的诰命、虎符及部将所受的宣敕,用河西孛鲁合答儿等人代替他们,听从阿里海牙节制。
闰五月己卯日,封法里剌王为郡王,佩带虎符。改思州、播州隶属顺元路宣抚司,撤销西南番安抚司,设立总管府。给予西川蒙古军钞,让他们准备铠甲武器,耕种遂宁沿江的旷土以供给食用,四顷以下的免除缴纳地税。命令总帅汪惟正登记四川民户。辛巳日,加封卫辉路小清河神为洪济威惠王。壬午日,蒙古侍卫亲军都指挥使八忽带征讨黄华回来,进献人口一百七十一人。乙酉日,将云南境内的洪城和察罕章,归属皇太子。丙戌日,行御史台从扬州迁移到杭州。庚寅日,赐给归附的洞蛮官员十八人衣服,遣送回去。癸巳日,赐给北安王螭纽金印。撤销皮货所。核算江南诸行省建造征日本船只的隐匿财产,诏令按察司不得阻挠。甲辰日,安南国王世子陈日烜派遣其中大夫陈谦甫进贡玉杯、金瓶、珠绦、金领以及白猿、绿鸠、币帛等物。丙午日,用侍卫亲军一万人修建大都城。
六月壬子日,派遣使者分路寻访测验日影、日月交食、历法。增加官吏俸禄,以十分为标准,不足一锭的酌情增加五分。甲寅日,下诏封皇子脱欢为镇南王,赐涂金银印,驻扎鄂州。庚申日,改蒙古都元帅府为蒙古都万户府,炮手元帅府为炮手万户府,炮手都元帅府为回回炮手军匠万户府。甲子日,命令也速带儿所部军队六十人在双城淘金。听从憨答孙的请求,迁移阿剌带和林屯田军与其所部会合,在五河屯田。乙丑日,中卫屯田发生蝗灾。甲戌日,赐给皇子爱牙赤怯薛带孛折等人及兀剌海所部民户钞二万一千六百四十三锭,皇子南木合怯薛带、怯怜口一万二百四十六锭。用马一万一百九十五匹、羊一万六十只,赐给朵鲁朵海紥剌伊儿所部贫困军队。
秋季七月丁丑朔日,敕令荆湖、西川两省合兵讨伐义巴、散毛洞蛮。云南省官员上言:“腾越、永昌、罗必丹民心有二心,应该命令也速带儿或汪总帅率兵讨伐他们。”皇帝下制说:“可以。”命令枢密院差派军队修建大都城。己卯日,设立衍福司。中书省官员上言:“宰相的名号,不应轻易授予。如今占城省臣已达七人,应该淘汰。”下诏军官不得带宰相衔。赐给皇子北安王印。恢复扬州管匠提举司。丁亥日,江淮行省将占城所派遣的太半达连紥送到朝廷,以及地图进呈。塔剌赤上言:“头辇哥国王出戍高丽,调旺速等所部军队四百人前往,如今头辇哥已返回,留下军队在耽罗,离开他们的妻子儿女已久,应该命令其他军队轮换戍守。”伯颜等人商议,用高丽军一千人屯驻耽罗,其留戍的四百人放他们回家,皇帝同意了。戊子日,下诏镇南王脱欢征讨占城。遣送所留的安南使者黎英等人返回其国,陈日烜派遣其中大夫阮道学等人以方物来进献。总帅汪惟正上言:“一门兄弟中做官的人很多,请求仍在秦州、巩州设置便宜都总帅府,仍用元帅印,在其兄弟四人中选择一人为总帅,总帅之下的总管府令其兼任。汪氏在西川掌兵权的二人,也选择其中一人为万户,其余都依例迁转。”皇帝同意了。赐给贫乏者阿鲁浑、玉龙帖木儿等人钞,共七千四百八十锭。
八月丁未日,云南行省上言:“华帖、白水江、盐井三处土老蛮反叛,杀害诸王及行省使者。”调兵一千人讨伐他们。拟定军官格例,以河西、回回、畏吾儿等人依各官品充任万户府达鲁花赤,与蒙古人相同;女直、契丹与汉人相同。如果女直、契丹生长在西北不通汉语的,与蒙古人相同;女直生长在汉地的,与汉人相同。己酉日,御史台官员上言:“无籍的军队愿意从军杀掠的人,起初借助他们以张渡江兵威,如今各持弓箭,抢劫平民,如果不分别隶属各翼,恐怕生出其他变故。”下诏遣送他们回家。辛亥日,征东招讨司聂古带上言:“有旨进讨骨嵬,但阿里海牙、朵剌带、玉典三军都延误了期限。七月之后,海风正大,粮食武器船重,深恐不测,姑且应该稍微延缓。”皇帝同意了。占城国王请求撤回唆都的军队,愿意用土产每年修职贡,派遣太盘亚罗日加翳、大巴南等十一人奉表到朝廷,进献三头大象。甲子日,放归福建畲军,收缴他们的军器,其部长在附近州郡民官中迁转。庚午日,皇帝车驾从上都返回。甲戌日,搠完上言:“建都女子沙智修治道路设立驿站有功,已授予虎符,管领其父原先收附的百姓为万户。如今改建昌路总管,仍佩带虎符。”皇帝同意了。
九月甲申日,京师发生地震。将市舶司并入盐运司,设立福建等处盐课市舶都转运司。中书省上奏说:“福建行省的军粮极度缺乏,必须从扬州转运,事情多有延误。如果将两省合并为一,分别命令行省官员治理泉州会更便利。”皇帝下诏任命中书右丞、行省事务忙兀台为江淮等处行中书省平章政事,行省左丞忽剌出、蒲寿庚,参知政事管如德分治泉州。癸巳日,金星侵犯南斗星。丙申日,将江南总摄杨琏真加发掘宋朝陵墓所收取的金银宝器用于修缮天衣寺。甲辰日,海南进贡白虎、狮子、孔雀。
冬十月丁未日,在太庙举行祭祀。戊申日,四川行省上奏说金齿地区遗留的民众还有很多没有归附,命令要剌海率领探马赤军两千人讨伐他们。己酉日,敕令:“担任行省宣慰使的管军万户,不得兼管军事;仍保留万户职务的,不得兼管民政。”壬子日,制定涟海等地的屯田法。辛酉日,征东招讨司出兵征讨骨嵬。宋朝有手记军,士兵死后由其兄弟或儿子接替,下诏依照汉军制度登记他们,不再刺字于手。丁卯日,和礼霍孙请求设立科举,诏令中书省商议,恰逢和礼霍孙被罢免,此事便搁置了。任命招讨使张万为征缅招讨使,佩三珠虎符。戊辰日,设立常平仓,拨给五十万石价值的钞币。甲戌日,诏告行中书省,凡是征讨日本的船只及船工、舵手,都由官府提供钞币加价招募。赐予贫困者押失、忻都察等人钞币一万四千零三锭。
十一月甲申日,封南木里、忙哥赤为郡公。戊子日,命令北京宣慰司修治滦河河道。己丑日,江西行省参知政事也的迷失擒获海盗黎德,并招降其余党一百三十三人,就地斩杀黎德示众,将黎德的弟弟黎浩及伪招讨吴兴等人押送京师。对于调任官职却见识浅薄而不赴任的人,命令他们回乡务农服役。庚寅日,占城国王派遣使者大罗盘亚罗日加翳等人上表祝贺圣诞节,进献礼币和两头大象,占城旧州主宝嘉娄也上表归附。庚子日,任命范文虎为左丞,参与商议枢密院事务。月亮侵犯心宿。辛丑日,和礼霍孙、麦术丁、张雄飞、温迪罕都被罢免。前右丞相安童重新担任右丞相,前江西榷茶运使卢世荣担任右丞,前御史中丞史枢担任左丞,不鲁迷失海牙、撒的迷失一同担任参知政事,前户部尚书拜降担任参议中书省事。敕令中书省整治钞法,确定金银价格,禁止私自兑换,官吏执行不力者治罪。壬寅日,安童、卢世荣进言:“阿合马专权时所任用的大小官员,一律被奏请罢免,其中难道没有通才?应选择可用之人仍继续任用。”诏令依照所说淘汰选拔,不得徇私情。癸卯日,福建行省派遣使者进入八合鲁思招降南巫里、别里剌、理伦、大力等四国,各国分别派遣宰相上表进贡地方特产。因江淮之间从襄阳到东海有很多荒田,命令司农司制定屯田法,招募民众开垦耕种,免除六年租税和一切杂役。赐予蒙古贫困者也里古、薛列海、察吉儿等人钞币十二万四千七百二十二锭。
十二月初一甲辰日,中书省大臣进言:“江南的官田被权贵豪强和寺观隐瞒侵占的很多,应免除其历年收入,限定日期,允许人们自行报告,超期被人举报的,征收其一半赏给举报者。”皇帝同意。设立常平盐局。乙巳日,崔彧进言卢世荣不适合担任宰相,触怒皇帝被罢免。征调一万名壮丁开凿神山河,设立万户府总管此事。辛亥日,将仪凤司隶属卫尉院。癸亥日,卢世荣进言:“京城富豪人家酿酒,价格高而味道淡,导致课税不能按时缴纳,应全部禁止,由官府自行酿造出售,以往的年度课税,一个月内即可办妥。”皇帝同意。甲子日,将高丽提举司隶属工部。乙丑日,祭祀太一神。丙寅日,荆湖占城行省派遣八番刘继昌招降龙昌宁、龙延万等人前来朝廷,进献羊马、白毡,分别授予他们本处安抚使。设立宣慰司,招抚西南各番等处的酋长。癸酉日,命令翰林承旨撒里蛮、翰林集贤大学士许国祯,召集各路医学教授增修《本草》。当月,镇南王军队抵达安南,杀死其守军,分六路进军,安南兴道王率兵在万劫抵抗,被击败,万户倪闰在刘村战死。将泾州隶属都总帅府,赐予蒙古贫困者兀马儿等人钞币二千八百八十五锭、银四十锭。
二十二年春正月戊寅日,因任命宰相之事诏告天下。民间买卖金银、怀孟各路竹货、江淮以南江河渔利,都解除禁令。各处驿站饮食,由官府供给。派遣官员到各路审理囚犯,罪行轻的释放。迁移屯驻卫辉的新附军六千家,供给京师粮食,以充实粮仓。调发五卫军及新附军疏浚蒙村漕渠。庚辰日,设立别十八里驿传。拆毁宋朝的郊天台。桑哥进言:“杨琏真加说,会稽有泰宁寺,宋朝拆毁以建造宁宗等人的攒宫;钱唐有龙华寺,宋朝拆毁以作为南郊祭坛。都是风水宝地,应恢复为寺庙,为皇上、东宫祈求长寿。”当时宁宗等人的攒宫已被拆毁建寺,敕令拆毁郊天台,也建寺。壬午日,诏令设立市舶都转运司。设立上都等路群牧都转运使司、诸路常平盐铁坑冶都转运司。甲申日,派遣使者代祭五岳、四渎、东海、后土。戊子日,阔阔你敦进言:“先前有旨派遣两千名军士在芍陂屯田,试验土地肥瘠,去年秋天已收获米二万余石,请求增加屯田军士两千人。”皇帝同意。迁移江南乐工八百家到京师。封驸马唆郎哥为宁昌郡王,赐予龟纽银印。西川赵和尚自称宋福王子广王以欺骗民众,有民众相信;真定民众刘驴儿有三个乳房,自认为奇异,图谋不轨;事情败露,都被处以磔刑示众。迁移五条河屯田军五百人到兀失蛮、札失蛮。辛卯日,调发各卫军六千八百人供给护国寺修建。扩大御史台赃罚库。癸巳日,枢密大臣进言:“旧制四宿卫各选一人参与决定枢密院事务,请求任命脱列伯为佥院。”皇帝同意。诏令清查京师荒地,让宿卫军士耕种。乙未日,中书省大臣请求任命御史大夫玉速帖木儿为左丞相,中书撒里蛮为御史大夫。撤销行御史台,将其所属按察司隶属御史台,行御史台大夫拨鲁罕担任中书省平章政事。皇帝说:“玉速帖木儿朕会考虑,拨鲁罕行事宽缓,不行。”安童回答说:“阿必赤合怎么样?”皇帝说:“此事朕自行处理。撤销行御史台的事,按所奏办理。”卢世荣请求撤销福建行中书省,设立宣慰司,隶属江西行中书省。又说:“江南行中书省事务繁杂,恐怕导致积压延误,现在随行省设立行枢密院总管军事,以分担其事务较为便利。”皇帝说:“行院之事,前日已经说过,因阿合马想让其子忽辛兼管兵权而停止,如今商议执行。”将征讨占城擅自回师的将帅二十三人流放远方。丙申日,皇帝在近郊打猎。升武备监为武备寺,尚医监为太医院,职级均为三品,升六部为二品。任命合必赤合为中书平章政事,命令礼部兼管会同馆。起初,外国使者到来,常由翰林院主管,至此改正。荆湖占城行省平定反叛的蛮族一百六十六洞。诏令禁止私人酿酒。己亥日,分江浙行省所治南康隶属江西省。辛丑日,任命杨兀鲁带为征骨嵬招讨使,佩二珠虎符。壬寅日,在殿内制造大酒樽,酒樽以木为胎,内银外金,雕刻云龙纹,高一丈七寸。当月壬午日,乌马儿领兵与安南兴道王遭遇,击败其军,军队驻扎在富良江北岸。乙酉日,安南世子陈日烜率领战船一千余艘抵抗。丙戌日,与之交战,大破敌军,陈日烜逃走,攻入其城。回军驻扎富良江北岸,唆都、唐古带等领兵与镇南王会合。
二月乙巳日,皇帝驻跸柳林。增加济州漕船三千艘,役夫一万二千人。当初,江淮地区每年漕运一百万石米到京城,海运十万石,胶州、莱州六十万石,而济州所运的三十万石,因为水浅船大,常常不能到达,改用载重一百石的船,每船用四人,所以役夫人数增多。堵塞浑河堤坝决口,役夫四千人。下诏将江淮、江西元帅招讨司改为上中下三万户府,蒙古人、汉人、新归附的各军相互掺杂,共组成三十七翼。上万户:宿州、蕲县、真定、沂郯、益都、高邮、沿海七翼;中万户:枣阳、十字路、邳州、邓州、杭州、怀州、孟州、真州八翼;下万户:常州、镇江、颍州、庐州、亳州、安庆、江阴水军、益都新军、湖州、淮安、寿春、扬州、泰州、弩手、保甲、处州、上都新军、黄州、安丰、松江、镇江水军、建康二十二翼。每翼设达鲁花赤、万户、副万户各一人,隶属所在行院。江西盗贼黎德等人的余党全部平定。命令应放还的五卫军开凿河西务河。按旧例,以十人为一单位,七人三人分为两番,十月放还七人,正月恢复服役,正月放还三人,四月恢复服役,轮流休息。丙午日,将荆湖行省所辖的八番、罗甸隶属西川行省,分岚州、管州为二州。加封桑干河神洪济公为显应洪济公。己酉日,为皇孙阿难答设立衍福司,官秩四品,设使、同知、副使各一员。辛亥日,广东宣慰使月的迷失讨伐潮州、惠州盗贼郭逢贵等四十五寨,全部平定,降服民众一万多户、军队三千六百一十人,请求率领所俘获的贼首入朝觐见,当面陈述事宜,皇帝同意。丙辰日,下诏停止胶州、莱州所开凿的新河,将一万名军人隶属江浙行省练习水战,一万人载运江淮米从海路经由利津到达京城。辛酉日,御史台臣上奏:“近来中书省上奏撤销行御史台,改按察司为提刑转运司,使其兼管钱粮,而纠察弹劾的职责废除了。请求让安童与老臣们商议。”皇帝同意。壬戌日,太阴星侵犯心宿。中书省臣卢世荣请求设立规措所,经营钱粮,官秩五品,所用官吏以善于经商者担任,不限无官职之人,皇帝同意。参知政事不鲁迷失海牙等趁机上奏卢世荣的姻亲中有姓牛的,先前担任提举,如今浙西运司税收很多,拟提升为转运副使,皇帝也同意。下诏原住旧城而迁往京城的居民,以资产高和担任官职者优先,并规定以八亩地为一分;如有土地超过八亩或无力建房的,都不得冒占,听任百姓建房。升御带库为章佩监。迁徙右千户只儿海迷失的份地到泉州。赐给合剌失都儿新归附民五千户,曾随从征战的合剌赤、阿速、阿塔赤、昔宝赤、贵由赤等,也都赐予。赐给八十户百姓给曾随从征战的皇太子宿卫臣。采纳卢世荣的建议,回买江南百姓的田地。下诏天下拘收铜钱。重申禁止私造酒曲。戊辰日,皇帝驾临上都。皇帝问省臣:“行御史台为何撤销?”安童说:“江南盗贼屡次兴起,行御史台镇抚居多,臣认为不可撤销。然而它与江浙行中书省同在杭州,地方偏远,迁到江州,处于江浙、湖南、江西三省之中较为便利。”皇帝同意。设立真定、济南、太原、甘肃、江西、江淮、湖广等处宣慰司兼都转运使司,治理税收,并制定条例。禁止各司擅自追捕管课官吏,有敢于阻挠干扰的,将姓名上报。增加济州漕运司军士一万二千人。设立江西、江淮、湖广造船提举司。命令江浙行省参政冯珪,湖广行省右丞要束木、参政潘杰,龙兴行省左丞伯颜、参政杨居宽、签省陈文福,专门负责税收事务。任命瓮吉剌带为中书左丞相。己巳日,重新设立按察司。拨给二万七千户百姓给驸马唆郎哥。任命忽都鲁为平章政事。下诏:“各道提刑按察司,能遵奉条令,处理政事有成效者,任满升职;贪赃污浊不称职者,罢黜除名。”下诏设立供膳司,官秩从五品,设达鲁花赤、令、丞各一员。撤销融州总管府改为州。
三月丙子日,派遣太史监候张公礼、彭质等前往占城观测日晷。癸未日,撤销甘州行中书省,设立宣慰司,隶属宁夏行中书省。荆湖占城行省请求增兵,当时陈日烜所逃往的天长、长安两处兵力重新聚集,兴道王拥有千余艘船聚集在万劫,阮盝在永平,而官兵远行久战,悬处于其中,唆都、唐古带的军队又没有按时到达,所以请求增兵。皇帝认为水路危险,命令他们从陆路前往。庚子日,下诏按照旧制,每盐一引四百斤,价格银十两,折合现在宝钞为二十贯,商人到上都者,六十税一。增加契本为三钱。设立上都规措所回易库,增加破损钞币的工墨费每贯二分改为三分。
夏四月癸卯日,设立行枢密院都镇抚司,设置畏兀儿驿站六所。丙午日,用征日本的船运输江淮粮食以及训练军队水战。庚戌日,监察御史陈天祥弹劾中书右丞卢世荣的罪恶,下诏卢世荣、陈天祥都前往上都。壬子日,江陵百姓张二的妻子邓氏一胎生下三个男孩。癸丑日,下诏追捕宋广王及陈宜中。派遣中书省、枢密院、御史台官各一员,判决大都及各路的罪囚。大都、汴梁、益都、庐州、河间、济宁、归德、保定发生蝗灾。辛酉日,将耽罗所造的征日本船只一百艘赐给高丽。壬戌日,御史中丞阿剌帖木儿、郭佑,侍御史白秃剌帖木儿,参知政事撒的迷失等将卢世荣所招供的罪状上奏。阿剌帖木儿等与卢世荣在皇帝面前对质,卢世荣全部服罪。将六部依旧改为三品。下诏:“安童与各位老臣商议卢世荣所行之事,应当废除的废除,应当更改的更改,他所用的人确实无罪者,朕自行裁决。”癸亥日,敕令因麦术丁行为廉洁,与安童共同处理中书省事务。
五月甲戌日,任命御史中丞郭佑为中书省参知政事。丁丑日,减少上都商税。戊寅日,广平、汴梁、钧州、郑州发生旱灾。因为远方的历日从京城领取,不能及时到达,荆湖等四行省所用历日在隆兴印制,合剌章、河西、西川等地所用历日在京兆印制。下诏甘州每地一顷缴纳赋税三石。壬午日,用军士一千人修建阿失盐场仓库。任命忻都为踢里玉招讨使,佩带虎符,有圣旨:“不可兴兵远攻,近地有不服从者讨伐之。”右巴等洞蛮人平定。甲申日,设立汴梁宣慰司,依照安西王的旧例,汴梁以南到江,由亲王镇守。丁亥日,中书省臣上奏:“六部官员冗滥严重,可以只以六十八员为定额,其余全部裁撤。”下诏选择其中廉洁有才干者留用。将汉地及江南所收缴的弓箭兵器分为三等,下等销毁,中等赐给附近居住的蒙古人,上等储存在仓库;有行省、行院、行台的地方由其掌管,没有行省、行院、行台的地方由担任职务的达鲁花赤、畏兀儿人、回回人掌管,汉人、新归附人即使担任职务也不得参与。戊子日,改升江、乌定、朵里灭该等府为路。云南行省臣脱帖木儿上奏请求免除拖欠赋税、征收隐没、戍守叛民、明确升降、撤销转运、供给亲王、征收豪户、免除重税、判决盗贼、增加驿马、收取质子、确定俸禄、鼓励农桑、优待学者、抚恤死事、追捕逃亡等十余件事,命令中书省商议其中可行的加以施行。庚寅日,真定、广平、河间、恩州、大名、济南发生蚕灾。增加大都各门尉、副各一人。敕令朵儿只招集甘州、沙州、速州等地的流徙饥民。行御史台重新迁到杭州。丁酉日,将行枢密院迁到建康。戊戌日,汴梁、怀孟、濮州、东昌、广平、平阳、彰德、卫辉发生旱灾。撤销江南造船提举司。陈日烜逃到海港,镇南王命令李恒追击,击败了他。恰逢暑雨疫病发作,军队想北还思明州,命令唆都等返回乌里。安南派兵追击,唆都战死;李恒殿后,以保卫镇南王,被毒箭射中左膝,到思明后毒发身亡。
六月庚戌日,命令女直、水达达建造二百艘船以及建造征日本的迎风船。辛亥日,扬州进献灵芝草。丙辰日,派遣马速忽、阿里携带一千锭钞前往马八图寻求奇宝,赐给马速忽虎符,阿里金符。高丽派遣使者前来进贡地方特产。庚午日,下诏减少商税,撤销牙行,将市舶司并入转运司。左丞吕师夔请求请假五个月,回江州探望母亲,皇帝同意,并告谕安童说:“这件事你们蒙古人不知道,朕身边又没有汉人,可行与否都由朕决定。你应当尽心好好治理百姓,不要使他们困苦而致生变乱,使朕蒙羞。”参知政事张德润将他的家人四百户献给皇太子。马湖部田鼠吃庄稼几乎殆尽,其总管祭祀祈祷,老鼠全部投水而死。
秋七月壬申日,建造温石浴室及更衣殿。癸酉日,下诏禁止捕猎。甲戌日,敕令秘书监修撰《地理志》。乙亥日,安南降服的昭国王、武道、文义、彰宪、彰怀四侯到京城朝见。戊寅日,京城发生蝗灾。将甘州屯田的新归附军三百人分到亦集乃之地耕种。己卯日,用一千石米赈济瓮吉剌的贫民。壬午日,陕西四川行中书省左丞汪惟正入朝觐见。甲申日,将阔里吉思等所平定的十大小溪洞全部改为府、州、县。修筑汴梁城。丁亥日,广东宣慰使月的迷失入朝觐见,率领所降服的贼首郭逢贵等到达京城,说山寨投降者一百五十多处。皇帝问:“是战斗后才投降的,还是招抚后立即投降的?”月的迷失回答说:“那些首领抵抗的臣已经把他们处死了,这些都是招降的。”并趁机说:“塔术用兵后未曾安抚治理当地百姓,州县官又没有到任的,所以盗贼各自占据土地,互相攻杀,人民逐渐减少,如今应当选择良吏前往治理。”皇帝同意。庚寅日,枢密院上奏:“镇南王脱欢所统领的征交趾军队长期作战疲惫,请求从奥鲁赤等三万户中分蒙古军一千人,江淮、江西、荆湖三行院分汉军、新附军四千人,选择良将统领,受镇南王脱欢、阿里海牙节制,以征讨交趾。”皇帝同意。又任命唐兀带为荆湖行省左丞。唐兀带请求放征交趾的军队回家休整,诏令听从脱欢、阿里海牙处理。供给诸王阿只吉份地的贫民农具、牛种,让他们自行耕种。乙未日,云南行省上奏:“今年无暇征讨缅甸,请求先收获秋禾,再征伐罗北甸等部。”皇帝同意。庚子日,改开州、达州、梁山三州隶属夔州路。拨给一万二千四百锭钞作为本金,取利息供给甘州、肃州二州屯田的贫困军士。
八月辛酉日,命令有关部门祭祀北斗星三天。戊申日,将四川镇守军一万人分派到成都屯田。丙辰日,皇帝从上都抵达。己未日,下诏恢复设立泉府司,官阶为从二品,由答失蛮统领。当初,和礼霍孙因为泉府司的商贩所到之处官府提供饮食、派兵防卫,百姓实在厌恶这种不便,上奏请求撤销。至此,答失蛮又上奏请求恢复设立。丙寅日,派遣蒙古军三千人到清州、沧州、靖海屯田。戊辰日,取消禁止海上贸易。将合剌章、金齿两个宣抚司合并为一个,治所设在永昌。设立临安广西道宣抚司。中书省臣上奏:“近来奉旨搜刮江淮水手,但江淮人都能游泳,恐怕因此会使很多人动摇。”皇帝同意了。取消酒类专卖。当初,民间允许自己造酒,每石米官府收取一贯钞。卢世荣用官钞五万锭设立酒类专卖法,每石米收取十贯钞,比原来增加了十倍。至此取消酒类专卖,允许百姓自己造酒,将课税从一贯增加到五贯。敕令收缴铜钱,其余铜器允许百姓继续使用。命令福建黄华畲军中有固定产业的成为百姓,没有固定产业和妻子的编为守城军。汪惟正说巩昌的军民站户以及各人奴婢,因饥荒年份流亡到陕西、四川的,当地就将其收编为军户或站户。皇帝说:“如果确实如你所说,应当聚集起来还给他们,如果不是自己所有而强行想要得到,难道他们不怕法律吗?”
九月乙亥日,允许百姓自行申报两淮荒地,免税三年。中书省因为江北各城的课程钱粮听由杭州、鄂州两个行省节制,路途迂回遥远,请求改由中书省直接管辖,皇帝同意了。永昌、腾冲两城位于缅国、金齿之间,已经倒塌不能防御敌人,敕令修缮。敕令:“从今以后贡物只限于当地所产,不是当地所产的不准随意进贡。”丙子日,真腊、占城进贡乐工十人以及药材、鳄鱼皮等物品。辛巳日,收集隐匿的工匠。丙戌日,速木都剌、马答两国派遣使者来朝见。庚寅日,敕令征讨交趾的各支军队,除留下蒙古军一百人、汉军四百人作为镇南王脱欢的宿卫外,其余全部遣还,另外用江淮行枢密院所统率的蒙古兵戍守江西。癸巳日,云南进贡地方特产。乌蒙叛乱,命令四川行院也速带儿率兵讨伐,马湖总管汝作率蛮军三百人协助。降服西崖门酋长阿者等一百多户。
冬十月己亥日,用钞五千锭在应昌府收购粮食。重新将河间、山东盐课转运司分为两个。派遣合撒儿海牙出使安南。派遣雪雪的斤率领畏兀儿户一千人戍守合剌章。庚子日,在太庙举行祭祀。甲辰日,修缮南岳庙。乙巳日,枢密院臣说:“脱脱木儿派使者来说,阿沙、阿女、阿则三部想要叛乱,应该派人去召他们,如果不来,就乘机讨伐。”皇帝不允,并敕令告谕说:“事情不先与云南王也先帖木儿商议的,不得擅自行动。”下诏命征东招讨使塔塔儿带、扬兀鲁带率一万人征讨骨嵬,于是授予扬兀鲁带三珠虎符,任征东宣慰使都元帅。壬子日,长葛、郾城各自进献芝草。癸丑日,设立征东行省,任命阿塔海为左丞相,刘国杰、陈岩同为左丞,洪茶丘为右丞,征讨日本。赐给脱里察安、答即古阿散等人官印,命令考核中书省,其制度如同三品官。丙辰日,任命参议帖木儿为参知政事,地位在郭佑之上,并且命令他说:“从今以后的事务,都责成于你。”马法国来进贡。戊午日,任命江淮行省平章忙兀带为江浙省左丞相。当初,西川只设立四路,阿合马滥用官职,增加到九路,台臣说该地百姓少,保留广元、成都、顺庆、重庆、夔府五路,其余全部撤销。后来因为山谷险要,蛮夷杂居,重新设立嘉定路、叙州宣抚司来控制。提升大理寺为都护府,官职从二品。都护府说合剌禾州百姓饥荒,每户发给牛两头、种子二石,另外发给钞十一万六千四百锭,买米六万四百石,作为四个月的口粮赈济。癸亥日,因为答即古阿散清理核算历年钱粮,另外设立官署,与省部相抗衡,干扰政务,将其并入省中。丁卯日,敕令枢密院统计胶州、莱州等处的漕船,高丽、江南各处所造的海船,征集雇佣江淮民船,准备征讨日本。并敕令熟悉航海的人,招募水工达到一千人的任千户,一百人的任百户。塔海的弟弟六十说:“如今百姓及各投下民,都令其在女直造船,而女直又再被征发为军,工役非常繁重。乃颜、胜纳合儿两个投下的鹰坊、采金等户偏偏不征调。”有旨派使者征发那些民户。乌蒙蛮夷宣抚使阿蒙叛乱,下诏只征调罗必丹兵,会同云南行省出兵讨伐。郭佑说:“自从平定江南,十年之间,所有钱粮事务经过八次清理核算。如今答即古阿散等人又进行钩考,应该立即撤销。”皇帝赞许并采纳了。十一月己巳朔日,广东宣慰使月的迷失因为英德、循、梅三路百姓稀少,请求改为州,又请求任命管军总管于跃为惠州总管,蔚州知州木八剌为潮州达鲁花赤。皇帝怀疑他专权,没有批准。御史台臣说:“御史台、按察司以纠察百官为职责,近来钩考钱谷的人恐怕被揭发奸邪,私下聚集一群不法之徒,想要阻挠此事,希望陛下按照旧制告谕他们。”皇帝下旨说:“可以。”庚午日,赐给皇子爱牙赤银印。壬申日,因为征讨日本,派遣阿八剌督运江淮行省的军需,派遣察忽督运辽东行省的军需。甲戌日,设置合剌章、四川、建都等驿站。戊寅日,派遣使者告知高丽征发一万人、船六百五十艘,协助征讨日本,并命令在近地多造船。己丑日,将重庆府不花的家人一百二十三户登记为百姓。御史台臣上奏:“过去宋朝以没有家室的壮士为盐军,共五千人,如今存留一千一百二十二人,性格凶暴,百姓以之为苦,应该供给衣粮,让他们屯田自给。”下诏商议施行。癸巳日,敕令漕运江淮米一百万石,由海路运到高丽的合浦贮存,仍命令东京及高丽各贮存米十万石,准备征讨日本。各军约定于明年三月依次出发,八月在合浦会合。乙未日,任命秃鲁欢为参知政事,卢世荣被处死。丙申日,赦免囚徒,在脸上刺字,并招募宋朝时贩卖私盐的军队中熟悉海道的人为水工,以征讨日本。
十二月,敕令减少天下的罪囚。因从占城逃回的忽都虎、刘九、田二恢复旧职,随从征讨日本。增加阿塔海征讨日本的战士一万人、回回炮手五十人。己亥日,依从枢密院的请求,严格制定军籍条例,选拔壮士及有力量的家庭充军。敕令枢密院:“以前因为征讨日本的缘故,派遣五卫军回家治办行装,如今全部挑选壮士,于正月一日到达京师。”江淮行省用战船一千艘在江中训练水战。辛丑日,诛杀答即古阿散的党羽蔡仲英、李蹊。丁未日,皇太子去世。戊午日,用中卫军四千人砍伐木材五万八千六百根,供给万安寺修建。己未日,用丹漆涂饰太庙的柱子。乙酉日,设立集贤院,由札里蛮统领。戊子日,撤销合剌章打金规运所及都元帅。敕令合剌章酋长的儿子入京为质,千户、百户的儿子留在云南王也先帖木儿处为质。中书省臣上奏:“纳速丁说,减少合剌章的冗官,每年可节省俸金九百四十六两;又屯田课程派专人主管,每年可得金五千两。”全部同意。派遣只必哥等人考核云南行省。庚寅日,下诏不得调动工匠官员。辛卯日,敕令有关部门祭祀北斗星。
这一年,命令江浙转运司统一管理课程。召集各路僧侣四万人到西京普恩寺,举行资戒会七昼夜。合并裁减重庆等处的州县。占城行省参政亦黑迷失等人率军返回,驻扎在海外四州,派使者奏报,敕令放还其军队。赐给皇子脱欢,诸王阿鲁灰、只吉不花,公主囊家真等人,钞共七千七百三十二锭、马六百二十九匹、衣段一百匹、弓一千张、箭二万支。赐给诸王阿只吉、合儿鲁、忙兀带、宋忽儿、阿沙、合丹、别合剌等人以及散居河西的官户,羊马价款钞三万七千七百五十七锭、布四千匹、绢二千匹。因伯八剌等人贫困,发给钞七万六千五百零二锭。赏赐诸王阿只吉、小厮、汪总帅、别速带、也先等人的部属以及征讨缅甸、占城等军的将士,钞五万三千五百四十一锭、马八千一百九十七匹、羊一万六千六百三十四只、牛十一头、米二万二千一百石、绢帛八万一千匹、绵五百三十斤、木棉二万七千二百七十九匹、甲一千副、弓一千张、衣一百七十九套。命令帝师也怜八合失甲自罗二思八等人在万安、兴教、庆寿等寺轮流举办佛事,共十九场法会。判处死刑的罪犯二百七十一人。