本纪
卷十五世祖十二
本文永久链接:https://shishuguan.com/books/yuanshi-baihuawen-full/volume-1/chapter-15
二十五年春正月,日烜又逃入海中,镇南王率诸军追击,没有追上,领军返回交趾城。命乌马儿率领水军迎接张文虎等人的粮船,又发兵攻打其各寨,攻破。己丑,诏令江淮行省管内事务都听从忙兀带节制。庚寅,在司天台祭祀太阳。赐给诸王火你赤银五百两、珍珠一串、锦衣一套,玉都银千两、珍珠一串、锦衣一套。辛卯,尚书省臣上奏说:“最初因为行省设置丞相与内省没有区别,所以废除了。如今江淮平章政事忙兀带所管辖的地区,地域广阔事务繁多,请求依照先前设立丞相。”诏命忙兀带为右丞相。将蕲州、黄州二州和寿昌军隶属湖广省。销毁中统钞版。乙未,赏赐征东有功人员:跟随皇帝出征的,将吏升散官二阶,军士每人钞三锭;跟随皇孙出征的,将吏升散官一阶,军士每人钞二锭;阵亡者给其家十锭。共计钞四万一千四百二十五锭。丁酉,派遣使者代祀岳渎、东海、后土。戊戌,大赦。敕令放宽辽阳渔猎的禁令,但不得杀怀孕的野兽。壬寅,高丽派遣使者来进贡方物。贺州盗贼七百余人焚烧劫掠封州各郡,循州盗贼万余人劫掠梅州。癸卯,海都侵犯边境。敕令驸马昌吉,诸王也只烈,察乞儿、合丹两个千户,都发兵随从诸王术伯北征。赐给诸王亦怜真部曲钞三万锭。掌吉举兵叛乱,诸王拜答罕派遣将领追击,追到八立浑,没有追上而回。甲辰,也速不花图谋叛乱,被逮捕送到京师,处死。乙巳,月亮侵犯角宿。蛮洞十八族饥饿,死亡二百余人,用钞一千五百多锭买米赈济。丙午,在近郊打猎。用平江的盐兵在淮东、淮西屯田。杭州、苏州二州连年大水,赈济其中最贫困的人。戊申,月亮侵犯房宿。己酉,诏令中兴、西凉不得破坏河渠,两淮、两浙不得破坏每年赋税。调发海运米十万石,赈济辽阳省饥饿的军民。辛亥,撤省器盒局并入各路金玉人匠总管府。癸丑,诏令:“行大司农司、各道劝农屯田司,巡视劝课,考察勤惰,每年开具府、州、县劝农官的实际政绩,作为考核优劣的依据,路经历官、县尹以下均听其裁决。如有仗势作威、侵犯职权、危害农事者,由提刑按察司追究查办。”招募百姓能耕种江南空旷土地及公田者,免除其差役三年,其租税减免三分之一。江淮行省上奏说:“两淮土地空旷百姓稀少,兼并之家都不缴税。又,管辖内七十余城,只有两处屯田,应当增设淮东、淮西两道劝农营田司,督促百姓耕种。”皇帝批示:“可行。”
二月丁巳,改济州漕运司为都漕运司,兼管济州南北的漕运,京畿都漕运司只管理京畿。镇南王领兵返回万劫。乌马儿迎接张文虎等人的粮船没有等到,诸将认为粮食耗尽军队疲惫,应当全军而还,镇南王听从。戊午,命李庭整编汉兵五千人东征。赐给叶李平江、嘉兴田地四顷。庚申,司徒撒里蛮等人进呈《祖宗实录》,皇帝说:“太宗的事就是这样,睿宗的事稍有可改之处,定宗的事确实时间不够,宪宗的事你难道不能回忆吗?还应当询问知情者。”征召大都南面各路所放牧的扈从马匹回京,官府供给草料钱,让百姓自己买粮,不得骚扰各县百姓。辽阳、武平等处饥荒,免除今年租税及每年应交的貂皮。疏浚沧州盐运渠。辛酉,忙兀带、忽都忽说其军队三年连续饥荒,赐给米五百石。壬戌,撤省辽东海西道提刑按察司并入北京,江南湖北道提刑按察司并入荆南。敕令江淮不得捕捉天鹅,放宽鱼池禁令。丙寅,赐给云南王涂金驼钮印。改南京路为汴梁路,北京路为武平路,西京路为大同路,东京路为辽阳路,中兴路为宁夏府路。改江西茶运司为都转运使司,兼管酒醋专卖税。改河渠提举司为转运司。江淮总摄杨琏真加说用南宋宫殿建塔一座、寺庙五座,已经完成,诏令用水陆田地一百五十顷供养。诏令征召葛洪山隐士刘彦深。甲戌,盖州旱灾,百姓饥荒,减免其租四千七百石。己卯,任命高丽国王王睶再次为征东行尚书省左丞相。豪州、懿州饥荒,用米十五万石赈济。禁止辽阳酿酒。京师水灾,调发官仓米,降价卖给贫民。因江南站户贫富不均,命有关部门核查,合户税达到七十石的应当出一匹马,并免除杂徭;独户税超过七十石愿意入站者听便。合户税不得超过十户,独户税不得超过一百石。辛巳,以杭州西湖为放生池。壬午,镇南王命乌马儿、樊楫率领水军先回,程鹏飞、塔出领兵护送。因御史台监察御史、提刑按察司多不称职,降诏申斥。命皇孙云南王也先铁木儿率兵镇守大理等处。
三月丙戌,诸王昌童部曲饥荒,供给三个月粮食。丁亥,荧惑星侵犯太微垣东垣上相星。戊子,月亮侵犯毕宿。皇帝车驾回宫。淞江百姓曹梦炎愿意每年以米万石交纳官府,请求免除其他徭役,并求取官职。桑哥为其请求,遥授浙东道宣慰副使。改曲靖路总管府为宣抚司。庚寅,皇帝驾临上都。改阑遗所为阑遗监,升为正四品。敕令辽阳省的亦乞列思、吾鲁兀、札剌儿探马赤从懿州东征。李庭遥授尚书左丞,领取其俸禄,率领汉兵出发。江淮行省忙兀带说:“应当制定军官更调法,战死者的子孙升散官一等,病故者的子孙降一等。”皇帝说:“父兄虽然战死,但子弟不能胜任的,怎么可以用?如果贤能,那么病故者的子孙也不可降等。”辛卯,用六卫汉兵一千二百人、新附军四百人、屯田兵四百人建造尚书省。镇南王率诸军返回。张文虎的粮船遇到贼兵船三十艘,张文虎攻击他们,杀伤相当。费拱辰、徐庆因风受阻不能前进,都到了琼州。共损失士卒二百二十人、船十一艘、粮一万四千三百多石。癸巳,赐给诸王术伯银五万两、币帛各一万匹,兀鲁台、爪忽儿银五千两、币帛各一百匹。甲午,禁止捕鹿羔。镇南王驻扎内傍关,贼兵大举集结阻挠归师,镇南王于是从单巳县赶往盝州,从小道而出。乙未,因往年北边大风雪,拔突古伦所部牛马多死,赐给米千石。丁酉,皇帝驻跸野狐岭,命阿束、塔不带总管京师城守诸军。己亥,月亮遮掩角宿。壬寅,礼部上奏说:“会同馆蕃夷使者时常到来,应当命有关部门仿照古代《职贡图》,绘制成图,并询问其风俗、土产、离国里程,登记记录,确实是一代的盛事。”皇帝听从。镇南王驻扎思明州,命爱鲁领兵返回云南,奥鲁赤率诸军北还。日烜派遣使者来谢罪,进献金人代替自己认罪。乙巳,诏令江西行省管内事务都听从行尚书省节制。戊申,改山东转运使司为都转运使司,兼管济南路的酒税醋课。己酉,徐州、邳州屯田及灵壁、睢宁二屯降冰雹如鸡蛋,损害麦子。甲寅,循州贼万余人侵犯漳浦,泉州贼二千人侵犯长泰、汀州、赣州,畲贼千余人侵犯龙溪,都讨平了。
夏四月丙辰,莱县、蒲台旱灾饥荒,调发米降价赈济。戊午,月亮侵犯井宿。庚申,因武冈、宝庆二路接连遭受贼乱,免除今年酒税课及往年欠租。辛酉,听从行泉府司沙不丁、乌马儿请求,设置镇抚司、海船千户所、市舶提举司。撤省平阳投下总管府并入平阳路,杂造提举司并入杂造总管府。桑哥说:“自从至元丙子年设置应昌和籴所,其间必定多有盗诈,应当加以核查。扈从之臣,种地极多,应当依军站例,除四顷之外,按亩征收租税。”都听从。癸亥,浑河决口,调发军队筑堤防卫。乙丑,广东贼董贤举等七人都自称大老,聚众反叛,劫掠吉州、赣州、瑞州、抚州、龙兴、南安、韶州、雄州、汀州诸郡,连年攻打不能平定,江西行枢密院副使月的米失请求增兵,江西行省平章忽都铁木儿也以地广兵少为由上奏,诏令江淮省分出一个万户的军队前往江西,等贼平后返回原部。戊辰,疏浚怯烈河以灌溉口温脑儿黄土山百姓田地。庚午,设立弘吉剌站。癸酉,尚书省臣上奏说:“近来因江淮饥荒,命行省赈济,官吏与富户勾结为奸,多不能到达贫民手中。如今杭州、苏州、湖州、秀州四州又发大水,百姓卖妻女换粮食,请求暂停上供米二十万石,审察其中贫者赈济。”皇帝认为其言正确。甲戌,万安寺建成,佛像及门窗墙壁都用金装饰,共费金五百四十多两、水银二百四十斤。辽阳省新附军逃回各卫的,命他们协助建造尚书省,仍命分道招集。增设直沽海运米仓。命征交趾诸军回家休息一年。敕令缅中行省,等到达缅中,一律禀承云南王节制。庚辰,安南国王陈日烜派遣中大夫陈克用来进贡方物。赐给诸王小薛金百两、银万两、钞千锭及币帛不等。辛巳,赐给诸王阿赤吉金二百两、银二万二千五百两、钞九千锭及纱罗绢布不等。命甘肃行省调发新附军三百人在亦集乃屯田,陕西省督促巩昌兵五千人在六盘山屯田。癸未,云南省右丞爱鲁上奏说:“从中庆出发,经罗罗、白衣进入交趾,往返三十八战,斩首不可胜计,将士自都元帅以下获功者四百七十四人。”甲申,诏令皇孙统率诸军讨伐叛王火鲁火孙、合丹秃鲁干。
五月丙戌,敕令武平路征集马千匹。戊子,诸王察合的儿子阔阔带叛乱,床兀儿擒获送来。己丑,汴梁大雨连绵,襄邑黄河决口,淹没麦禾。用左右怯薛卫士及汉军五千三百人随从皇孙北征。甲午,调发五卫汉兵五千人北征。乙未,桑哥说:“中统钞流通将近三十年,省官都不知道其数量,如今已改用至元钞,应当派官分道设局核查中统钞本。”皇帝听从。丙申,赐给诸王八八金百两、银万两、金素缎五百匹、纱罗绢布等四千五百匹。兀马儿来进献璞玉。丁酉,平江水灾,免除其所欠酒课。降低米价,赈济京师。改云南乌撒宣抚司为宣慰司,兼管军万户府。戊戌,恢复芦台、越支、三叉沽三盐使司。王家奴、火鲁忽带、察罕又举兵反叛。己亥,云南行省上奏说:“金沙江西通安等五城,应当依旧隶属察罕章宣抚司,金沙江东永宁等处五城应当废除,以北胜施州为北胜府。”皇帝听从。壬寅,浑天仪制成。运米十五万石到懿州供应军队及赈济饥民。乙巳,撤销兴州采蜜提举司。营建上都城内仓。丁未,奉安神主于太庙。戊申,太白星侵犯毕宿。赐给拔都不伦金一百五十两、银一万五千两及币帛纱罗等万匹。辛亥,盂州乌河川降冰雹五寸,大的如拳头。癸丑,诏令湖广省管内事务都听从平章政事秃满、要束木节制。迁四川省治所到重庆,又迁宣慰司到成都。高丽派遣使者来进贡方物。诏令四川管内事务都听从行尚书省节制。黄河在汴梁决口,太康、通许、杞三县,陈州、颍州二州都受灾。
六月甲寅日,用新府军修建尚食局。庚申日,赈济诸王答儿伯部下饥民以及桂阳路饥民。辛酉日,禁止上都、桓州、应昌、隆兴酿酒。壬戌日,赐给诸王术伯金银各二百五十两、币帛纱罗一万匹。乙丑日,下诏让蒙古人统领汉军,检阅训练水战。丁卯日,又赐给诸王术伯银二万五千两、币帛纱罗一万匹。重新设立咸平至建州的四个驿站。将延安屯田总管府重新隶属安西省。戊辰日,海都的部将暗伯、著暖率领军队进犯业里干脑儿,管军元帅阿里带作战击退了他们。壬申日,睢阳连续下雨,黄河泛滥损害庄稼,免除其租税一千六十多石。命令诸王怯怜口和扈从臣子,转运米粮以供应跟随皇孙的将士。太医院、光禄寺、仪凤寺、侍仪司、拱卫司,都不再隶属宣徽院,撤销教坊司并入拱卫司。癸酉日,下诏加封南海明著天妃为广祐明著天妃。甲戌日,太白星侵犯井宿。将西南番总管府改为永宁路。乙亥日,因为考城、陈留、通许、杞、太康五县发大水以及黄河泛滥淹没民田,免除其租税一万五千二百石。丙子日,拨给士兵五十人保卫浙西宣慰使史弼,让他负责治理盗贼的责任。丁丑日,太阴星侵犯岁星。派遣兵士一千五百人前往汉北挖井。癸未日,处州盗贼柳世英侵犯青田、丽水等县,浙东道宣慰副使史耀讨伐平定了他们。资国、富昌等十六处屯田因雨水和蝗虫损害庄稼。
秋季七月甲申朔日,重新修缮兴州、灵州二州的粮仓,开始命令昔宝赤、合剌赤、贵由赤、左右卫士转运米粮存入,委派省官监督运输,以备赈济。丙戌日,真定、汴梁路发生蝗灾。运送大同、太原诸仓的米粮到新城,作为边境地区的储备。因为南安、瑞、赣三路连续几年盗贼兴起,百姓大多失业,免除拖欠的租税一万二千六百多石。解除宁夏的酿酒禁令。调发大同路的粮食赈济流民。保定路连续下雨损害庄稼,免除今年的田租。将储偫所改为提举司。敕令征讨交趾的军官士兵回家休息一年。壬辰日,派遣必阇赤带着五千锭钞票前往应昌收购军粮储备。将会同馆改为四宾库。戊戌日,皇帝驻停在许泥百牙之地。同知江西行枢密院事月的迷失上奏说:“近来因为广东盗贼兴起,分派江西、江淮、福建三省兵力一万人,命令臣率领他们讨贼。臣希望在万人中得到蒙古军三百人,加上臣所籍没的降户一万人,设置万户府,让撒木合儿担任达鲁花赤,佩戴虎符。”下诏批准。把已划归嘉定的沐川等五个寨子,重新隶属马湖蛮部总管府。己亥日,荧惑星侵犯氐宿。庚子日,太白星侵犯鬼宿。胶州连续几年发大水,百姓采摘橡子充饥,命令降价出售米粮赈济他们。霸州、漷州二州连续下雨损害庄稼,免除他们今年的田租。乙巳日,太阴星遮掩毕宿。诸王也真的部下饥荒,分拨五千户到济南就食。保定路唐县野蚕茧丝可以织成帛。壬子日,命令斡端戍守士兵三百一十人屯田。命令六卫制造兵器。
八月癸丑日,诸王也真说:“臣最近率领济宁投下的蒙古军东征,他们的家属都缺乏粮食,希望赐给济南路每年的赋税银两,让他们换米吃。”诏令辽阳省供给米粮一万石赈济他们。丙辰日,荧惑星侵犯房宿。袁州的萍乡县进献嘉禾。诏令安童率领他本部的怯薛蒙古军三百人北征。己未日,太白星侵犯轩辕大星。辛酉日,免除江州学田的租税。癸亥日,尚书省建成。壬申日,安西省境内发生大饥荒,免除其田租二万一千五百多石,并借给粮食赈济。癸酉日,让河间等路盐运司兼管顺德、广平、綦阳三处铁冶。丙子日,调发米粮三千石赈济灭吉儿带所部的饥民。赵州、晋州、冀州三州发生蝗灾。丁丑日,嘉祥、鱼台、金乡三县连续下雨损害庄稼,免除其租税五千石。庚辰日,皇帝车驾到达孛罗海脑儿。因为咸平接连经历战乱,调发沈州粮仓赈济。将万亿库分为宝源、赋源、绮源、广源四库。
九月癸未朔日,荧惑星侵犯天江。皇帝大驾到达野狐岭。甘州干旱饥荒,免除拖欠的租税四千四百石。丙戌日,设置汀州、梅州二州的驿站。己丑日,献州、莫州二州连续下雨损害庄稼,免除田租八百多石。壬辰日,皇帝大驾到达大都。乙未日,撤销檀州的淘金户。都哇侵犯边境。庚子日,太阴星侵犯毕宿。鬼国、建都都派遣使者来进贡地方特产。听从桑哥的请求,在宫中建造五座库房来储存币帛。癸卯日,荧惑星侵犯南斗。命令忽都忽的民户按土地缴纳税粮。尚书省官员说:“自从设立尚书省以来,凡是仓库诸司没有不钩考的,应当设置征理司,官秩为正三品,专门处理应当追回的财物粮谷,让甘肃等处行尚书省参政秃烈羊呵、签省吴诚一起担任征理使。”听从了。将宝钞总库、永盈库一起升为从五品。将八作司改为提举八作司,官秩为正六品。增加元宝、永丰以及八作司官吏的俸禄。庚戌日,太医院新编的《本草》完成。
冬季十月己未日,在太庙举行祭祀。庚申日,听从桑哥的请求,让省、院、台官员十二人核算江淮、江西、福建、四川、甘肃、安西六省钱粮,拨给士兵作为护卫。乌思藏宣慰使软奴汪术曾经赈济他管辖区内兵站的饥户,桑哥请求赏赐他,赐给银二千五百两。甲子日,设置虎贲司,又改为武卫司。丙寅日,赐给瀛国公赵鳷一百锭钞票。将甘州转运司隶属都省。湖广省上言:“左、右江口溪洞的蛮獠,设置了四个总管府,统领州、县、洞共一百六十个,但所调的官员害怕瘴疠,大多不敢前往,请求让汉人担任达鲁花赤,军官担任民职,混杂当地人使用。”于是拟定夹谷三合等七十四人上报,听从了。大同百姓李伯祥、苏永福等八人,因谋逆被处死。庚午日,海都侵犯边境。桑哥请求明年海道漕运江南米粮必须达到一百万石。又说:“从安山到临清,开渠二百六十五里。如果开浚,需要用工三百万,应当用钞三万锭、米四万石、盐五万斤。那些陆运夫一万三千户重新罢免为民,他们的赋税收入以及草料的估价为钞二万八千锭,费用大致相当,但渠成也是万世之利。请求今年冬天准备粮食费用,来年春天开浚。”下诏批准。丙子日,开始制造铁罗圈甲。瀛国公赵鳷在土番学习佛法。己卯日,也不干入侵,不都马失率兵奋力攻击。塔不带反叛,忽剌忽、阿塔海等作战击退了他。下诏免除儒户的杂徭。尚书省官员请求让集贤院诸司,分道钩考江南郡学田收入的盈余,储存在集贤院,以供养多才多艺的人,听从了。拨给仓官俸禄。高丽派遣使者来进贡地方特产。
十一月壬午日,巩昌路连年饥荒,免除一半田租,并用三千锭钞票赈济贫困者。让忽撒马丁担任管领甘肃陕西等处屯田等户达鲁花赤,监督斡端、可失合儿工匠一千零五十户屯田。丁亥日,金齿派遣使者进贡地方特产。任命山东东西道提刑按察使何荣祖为中书省参知政事。修建国子监以安置贵族子弟。禁止有封地的臣子私自役使富户作为柴米户以及征收赋税之外的杂徭。柳州百姓黄德清反叛,潮州百姓蔡猛等抗拒杀害官军,都被处死。庚寅日,床哥里合率兵进犯建州,杀死三百多人,咸平大为震动。辛卯日,兀良合的饥民很多饿死,供给三个月粮食。壬辰日,撤销建昌路屯田总管府。癸巳日,赐给诸王也里干金五十两、银五千两、钞一千锭、币帛纱罗等二千匹。也速带儿、牙林海剌孙抓住捏坤、忽都答儿两个叛王回来。甲午日,北兵侵犯边境。下诏福建省内一切听行尚书省节制。丙申日,合迷里百姓饥荒,种子无法入土,命令爱牙赤用屯田余粮供给他们。己亥日,任命李思衍为礼部侍郎,充国信使,让万奴为兵部郎中担任副使,一同出使安南,下诏告谕陈日烜亲自入朝,否则必定再次出兵。大都百姓史吉等请求立桑哥德政碑,听从了。辛丑日,马八儿国派遣使者来朝。帖列灭入侵。甲辰日,因为巩昌便宜都总帅府统领五十多个城的兵民事务繁杂,改为宣慰使司,兼便宜都总帅府。将释教总制院改为宣政院,官秩为从一品,印信使用三台,让尚书右丞相桑哥兼任宣政使。庚戌日,增加咸平府戍守士兵三百人。
十二月乙卯日,赐给按答儿秃等金一千二百五十两、银十二万五千两、钞二万五千锭、币帛布氎布二万三千六百六十六匹。命令上都招募人运送米粮一万石前往和林,应昌府运送米粮三万石供给弘吉剌军。丁巳日,海都的军队侵犯边境,拔都也孙脱迎击,战死。在此之前,安童率兵临边,被失里吉抓获,全军覆没。此时八邻来归附,随从共三百九十人,赐给钞一万二千五百一十三锭。辛酉日,太阴星侵犯毕宿。癸亥日,设置大都等路打捕民匠等户总管府。甲子日,太阴星侵犯井宿。辛未日,桑哥说:“有封地的臣子,通常以贫困为借口,希图赏赐。财物不是从天降从地出,都取自百姓,如果不谨慎其收支,恐怕国家用度不足。”皇帝说:“从今以后不应当给的就你直接截留,应当给的应该再上奏,朕自己处理。”甲戌日,太阴星侵犯亢宿,荧惑星侵犯垒壁阵。安西王阿难答来报告士兵饥饿,并且缺乏骆驼,诏令供给米粮六千石以及骆驼一百。乙亥日,湖头贼张治囝掳掠泉州,免除泉州今年田租。丙子日,也速不花率昔列门反叛。甘肃行省官员约同诸王八八、拜答罕、驸马昌吉,合兵讨伐,他们全都自缚请罪。只有昔列门率其部属西逃,追到朵郎不带之地,拦截抓获,送往京师。庚辰日,六卫屯田饥荒,供给更休的三千人六十天粮食。高丽国王派遣使者来进贡地方特产。赐给诸王爱牙合赤等金一千两、银一万八千三百六十两、丝一万两、绵八万三千二百两、金素币一千二百匹、绢五千九十八匹。赐给皇子爱牙赤部曲等羊马钞二十九万一百四十七锭、马二万六千九百一十四匹、羊十万二百一十只、骆驼八头、牛九百头。周济诸王中贫困者,钞二十一万六百锭、马六千七百二十五匹、羊一万二千八百五十七只、牛四十头。赐给妻子家产被寇贼掠夺的人,钞三万二千八百八十锭、马牛一百头,补偿用羊马等物品供应军队的人,钞一千六百七十四锭、马四千三百二十五匹、羊三万四千一百九十九只、骆驼七十二头、牛三十头。赏赐从寇贼中拔身归来的,钞四千七十八锭。因冰雹、黄河泛滥损害庄稼,免除百姓租税二万二千八百石。命令亦思麻等七百余人在玉塔殿、寝殿、万寿山、护国仁王等寺庙坐静做佛事共五十四会,天师张宗演设醮三日。将光禄寺直接隶属都省。设置醴源仓,把太仓的麴米药物分属其中。将沧州的军营城改为沧溟县,将施州的清江县隶属夔路总管府。撤销安和署。大司农上报开垦荒地三千五百七十顷,设立学校二万四千四百余所,积累义粮三十一万五千五百余石。判处死刑九十五人。
二十六年春季正月丙戌日,发生地震。下诏命江淮行省官员忙兀带与不鲁迷失海牙及月的迷失会合兵力进讨尚未平定的各路盗贼。己丑日,调发军队堵塞沙陀之间的铁烈儿河。辛卯日,拔都不伦上报其管辖的一千一百五十八户百姓贫困匮乏,赐予银十万五千一百五十两。将江州都转运使司治所迁到龙兴。沙不丁上报市舶司每年进贡珍珠四百斤、金三千四百两,下诏贮存这些物资以备救济贫困之人。合丹入侵。戊戌日,任命荆湖占城行省左丞唐兀带为副按的忽都合,担任蒙古都万户,统率军队与江淮、福建二省及月的迷失的军队会合,到江西讨伐盗贼。免除漳州、汀州二州的田租。辛丑日,派遣使者代为祭祀五岳四渎、后土、东南海神。设立武卫亲军都指挥使司,以侍卫军六千人、屯田军三千人、江南镇守军一千人,合计一万人隶属该司。月亮侵犯氐宿。壬寅日,海船万户府上奏:“山东宣慰使乐实所运输的江南米粮,由陆路背负到淮安,经过七道水闸,然后入海,每年只能运送二十万石。如果从江阴进入长江直达直沽仓,百姓没有陆路背负的劳苦,而且每石米可节省运费八贯多。请求撤销胶莱海道运粮万户府,将漕运事务交给我负责,应当每年运送三十万石。”下诏批准。癸卯日,高丽派遣使者前来进贡地方特产。盗贼钟明亮进犯赣州,掠夺宁都,占据秀岭,下诏调发江淮行省及邻近郡县的守军五千人,升迁江西行省参政管如德为左丞,命他率军前往讨伐。畲民丘大老聚集部众一千人进犯长泰县,福州达鲁花赤脱欢与漳州路总管高杰共同讨伐平定。甲辰日,重新设立光禄寺。戊申日,将广州按察司迁到韶州。因荆南按察司所辖区域遥远,划出三路归入淮西,二路归入江西。设立从咸平到聂延的十五处驿站。撤销甘州路宣课提举司,并入宁夏都转运使司。派遣参知政事张守智、翰林直学士李天英出使高丽,督促协助征讨日本的粮食。
二月辛亥初一,下诏登记江南户口,凡是北方各类人寓居江南的也一并登记。疏浚沧州御河。癸丑日,爱牙合赤请求率领所部军队在咸平、懿州屯田,以节省粮饷。己未日,调发和林粮食一千石赈济诸王火你赤的部属。设置延禧司,官阶为正三品。壬戌日,合木里发生饥荒,命甘肃省调发米粮一千石赈济。癸亥日,下诏设立崇福司,为从二品。将江淮行省治所迁到杭州,改浙西道宣慰司为淮东道宣慰司,治所设在扬州。丙寅日,尚书省官员上奏:“行泉府所统辖的海船一万五千艘,由新归附的人驾驶,缓急之间十分不可用。应当招集乃颜及胜纳合儿的流散户为军队,从泉州到杭州设立十五处海站,每站设置船只五艘、水军二百人,专门运送海外各族的贡物及商贩的珍奇货物,并且防御海道较为便利。”采纳了此建议。命令福建行省拜降、江西行院月的迷失、江淮行省忙兀带,会合兵力在江西攻击盗贼。大都路总管府判官萧仪曾担任桑哥的属官,因受贿事被发觉,皇帝饶恕其死罪,想将他流放去淘金。桑哥认为萧仪曾审查万亿库,有追缴钱款的能力,足以抵偿死罪,应解除职务处以杖刑后发遣,皇帝勉强同意了。丁卯日,皇帝临幸上都。任命中书右丞相伯颜主持枢密院事务,统领北方边境各军。成都管军万户刘德禄上奏,愿意用五千军队招降八番蛮夷,并趁势进取交趾。枢密院请求设立元帅府,任命药剌罕与刘德禄同为都元帅,分出四川一万人隶属其麾下,皇帝同意了。任命伯答儿为中书平章政事。绍兴发生大水灾,免除未缴纳的田租。合丹军队进犯胡鲁口,开元路治中兀颜牙兀格连续作战数日,击败了他们。己巳日,设立左右翼屯田万户府,官阶为从三品。玉吕鲁上奏,江南盗贼共有四百余处,应选派将领讨伐。皇帝说:“月的迷失多次传来捷报,忙兀带已经前往,你不必忧虑。”皇孙甘不剌所部军队缺乏粮食,调发大同路榷场粮米赈济。甲戌日,命巩昌便宜都总帅汪惟和率领所部军队一万人北征,令其经过朝廷接受命令。乙亥日,合并屯田六署为营田提举司。
三月庚辰初一,出现日食。台州盗贼杨镇龙在宁海聚集部众,僭越称大兴国,进犯东阳、义乌,浙东大为震动。诸王瓮吉带当时被贬谪到婺州,率兵讨伐。设立云南屯田,以供应军粮储备。桑哥上奏:“省部存档的案卷都是关于财粮事务,应当命令监察御史在省部核查,在卷末签署姓名,并命侍御史坚童监督,如有失误则连带治罪。”采纳了此建议。安西发生饥荒,减价出售米粮二万石。甘州发生饥荒,调发钞票一万锭赈济。己丑日,赐给陕西屯田总管府农具和种子。癸巳日,东流县进献灵芝。甲午日,月亮侵犯亢宿。乙未日,浑天仪铸造完成。癸巳日,金齿人塞完带领其部民二十万一千余户归附,仍进献大象三头。
夏季四月己酉日,在宁夏府重新设立营田司。辽阳行省境内发生饥荒,借支高丽米粮六万石用以赈济。壬子日,孛罗带上报别十八里招集户数,命甘肃省赈济。癸丑日,命塔海调发忽都不花等所部军队,在狗站以北屯田以防御敌寇。宝庆路发生饥荒,减价出售米粮一万一千石。丙辰日,命甘肃行省供给合的所部饥民粮食。丁巳日,派遣官员视察诸王按灰属下的贫民,供给粮食。戊午日,禁止江南百姓携带弓箭,违犯者籍没为兵。设置江西福建打捕鹰坊总管府,福建转运司及管军总管上奏认为不妥,下诏撤销。合并江淮屯田打捕提举司七所,保留的为徐邳、海州、扬州、两淮、淮安、高邮、昭信、安丰、镇巢、蕲黄、鱼网、石湫,仍有十二所。甲子日,池州贵池县百姓王勉进献紫芝十二株。戊辰日,安南国王陈日烜派遣其中大夫陈克用等前来进贡地方特产。己巳日,乞儿乞思户居住在和林的,视察其贫困者予以赈济。庚午日,沙河决口,征发百姓修筑堤坝以阻挡洪水。癸酉日,因高丽国多产银,派遣工匠前往其地,征发附近百姓冶炼以缴纳官府。将莱芜铁冶提举司隶属山东盐运司。甲戌日,任命御史大夫玉吕鲁为太傅,加开府仪同三司,签江西等处行尚书省事。征召江淮行省参知政事忻都赴朝廷,命户部尚书王巨济专门管理核算江淮行省,左丞相忙兀带总负责。设置浙东、江东、江西、湖广、福建木绵提举司,责令百姓每年缴纳木绵十万匹,以都提举司总负责。撤销皇孙按摊不花所设断事官也先,仍收回其官印。尚书省官员上奏:“巩昌便宜都总帅府已升格为宣慰使司,请求将原兼管的府事另立散府,调任官员分治。”采纳了此建议。在益都设立诸王爱牙赤投下的人匠提举司。合并裁减云南大理、中庆等路州县。丁丑日,升市令司为从五品。改大都路甲匠总管府为军器人匠都总管府。尚书省官员上奏:“乃颜因谋反被诛杀,其属人户每月供给米粮一万七千五百二十三石,其父母妻子都在北方,恐怕生其他心思,请求将他们迁到江南,充任沙不丁所请求的海船水军。”采纳了此建议。
五月庚辰日,调发武卫亲军一千人疏浚河西务至通州的漕渠。癸未日,迁移诸王小薛属下的饥民到汴梁就食,征发大同、宣德等路百姓在昴兀剌修筑粮仓。壬辰日,太白星侵犯鬼宿。软奴王术私自将金银器皿供给诸王出伯、合班等人,且供应馈赠有功劳,命有关部门如数偿还,再赏赐银五万两、币帛各二千匹。丙申日,下诏:“季阳、益都、淄莱三万户军队长期戍守广东,因疫病死亡众多,命令改为两年一轮换。”盗贼钟明亮率领部众一万八千五百七十三人前来投降,江淮、福建、江西三省所抽调军队各自归还本翼。行御史台再次迁到扬州,浙西提刑按察司迁到苏州。任命参知政事忻都为尚书左丞,中书参知政事何荣祖为参知政事,参议尚书省事张天祐为中书参知政事。己亥日,设立回回国子学。升利用监为从三品。辽阳路发生饥荒,免除往年未缴纳的田租。尚书省官员上奏:“清查大同、平阳、太原无户籍之民及家奴转为良户,略有成效。益都、济南诸道,也应当如此办理。”下诏因农忙时节不可骚扰百姓,等秋冬时节施行。撤销永盈库,将所贮存的供皇帝使用的币帛送入太府监及万亿库。辛丑日,御河泛滥冲入会通渠,漂没东昌百姓房屋。因庄浪路距离甘肃省遥远,改隶属安西省。撤销流江县并入渠州。泰安寺屯田遭水灾,免除今年田租。青山猫蛮以不莫台、卑包等三十三寨相继归附。
六月戊申初一,调发侍卫军二千人疏浚口温脑儿河渠。己酉日,巩昌汪惟和上奏:“近来收缴汉人兵器,我所辖境内已经禁止绝灭,从今以后我凡要用兵器,请求从安西官库领取。”皇帝说:“你家不与其它汉人相比,弓箭不会禁止你,任凭你持有。”辛亥日,下诏因云南行省地远,州县官多缺员,六品以下官员,允许本省自行选拔任命后上报。桂阳路因贼寇作乱和水旱灾害,减价出售米粮八千七百二十石用以赈济。己未日,西番进献黑豹。庚申日,诸王乃蛮带在托吾儿河击败合丹军队。丙寅日,要忽儿侵犯边境。辛巳日,下诏派遣尚书省断事官秃烈羊呵到云南管理核算,重新设立云南提刑按察司。月的迷失请求任命降贼钟明亮为循州知州,宋士贤为梅州判官,丘应祥等十八人为县尹、巡尉,皇帝不批准,命令钟明亮、丘应祥一起赴京城。大都增设三所倒钞库。辽阳等路发生饥荒,免除今年赋税差役。迁移八八部属中的饥民到甘州就食。海都侵犯边境,和林宣慰使怯伯、同知乃满带、副使八黑铁儿都起兵响应。合剌赤发生饥荒,调出粟米四千三百二十八石有余用以赈济。甲戌日,西南夷中下烂土等处洞长忽带等以洞三百处、寨一百一十处前来归附,获得三千余户。乙亥日,金刚奴进犯折连怯儿。设立江淮等处财赋总管府,掌管所籍没的宋朝谢太后资产,隶属中宫。丁丑日,汲县百姓朱良进献紫芝。济宁、东平、汴梁、济南、棣州、顺德、平滦、真定大雨成灾损害庄稼,免除田租十万五千七百四十九石。
秋季七月戊寅初一,海都军队侵犯边境,皇帝亲自征讨。尚珍署屯田遭水灾,给从征者家属提供粮食。己卯日,驸马爪忽儿部属发生饥荒,予以赈济。辛巳日,两淮屯田遭冰雹灾害损害庄稼,免除今年田租。大雨毁坏都城,调发军队、百姓各一万人修缮。开凿安山渠完成,河渠官礼部尚书张孔孙、兵部郎中李处选、员外郎马之贞上奏:“开凿魏博之渠,沟通江淮运输,自古以来未有。”下诏赐名为会通河,设置提举司,掌管河渠事务。甲申日,四川山齐蛮民四寨五百五十户归附。丙戌日,命百官购买马匹以资助边防。敕令以秃鲁花及侍卫兵一百人作为桑哥的导从。丁亥日,调发至元钞一万锭,在燕南、山东、河南、太原、平阳、保定、河间、平滦购买马匹。戊子日,太白星白天出现持续四十五天。庚寅日,黄兀儿月良等驿站缺乏粮食,用钞票赈济。辛卯日,月亮侵犯牛宿。下诏派遣牙牙住僧前往江南搜访术艺之士。调发和林所屯驻的乞儿乞思等军队北征。癸巳日,平滦屯田因大雨损害庄稼。甲午日,御河泛滥。东平、济宁、东昌、益都、真定、广平、归德、汴梁、怀孟发生蝗灾。乙未日,月亮侵犯岁星。丁酉日,命辽阳行省增兵戍守咸平、懿州。戊戌日,诛杀信州叛贼鲍惠日等三十三人。左丞李庭等北征。辛丑日,调发侍卫亲军一万人前往上都。河间大水损害庄稼。壬寅日,征收百官家财物,制作战袄。癸卯日,沙河泛滥。铁灯扞堤坝决口。
八月壬子日,霸州发生大水灾,百姓缺乏粮食,朝廷降低价格出售直沽仓库的五千石米。乙卯日,郴州的宜章县被广东的贼寇劫掠,免除该县今年的田租。辛酉日,大都路连续下雨损害庄稼,免除今年的租赋,并降低价格出售各路仓库的粮食。壬戌日,漷州发生饥荒,调拨河西务的两千石米,减价出售赈济。癸亥日,诸王铁失、孛罗带所部都发生饥荒,敕令上都留守司、辽阳行省发放粮食赈济。甲子日,月的迷失将钟明亮的贡物进献。辛未日,岁星在白天出现。癸酉日,将八番罗甸宣慰使司划归四川省管辖。台州、婺州发生饥荒,免除今年的田租。甲戌日,下诏两淮、两浙都转运使司及江西榷茶都转运司等机构的人员,不得阻挠办理赋税。将四川金竹寨改为金竹府。将浙东道提刑按察司治所迁到婺州,河东山西道提刑按察司治所迁到太原,宣慰司治所迁到大同。
九月戊寅日,岁星侵犯井宿。己卯日,设置高丽国儒学提举司,为从五品。丙戌日,撤销济州泗汶漕运使司。丁亥日,撤销斡端宣慰使元帅府。癸巳日,因京城粮价上涨,禁止官府拘留雇佣商车。乙未日,太阴侵犯毕宿。丙申日,荧惑星侵犯太微垣西垣上将星。增设一名浙东道宣慰使。江淮行省平章沙不丁上奏说:“主管钱粮事务,积怨于众人,请求按照要束木的旧例,拨给三百名戍兵作为护卫。”朝廷同意。平滦、昌国等屯田因连续下雨损害庄稼。甲辰日,用保定、新城、定兴的屯田粮食赈济当地饥贫的农户。乙巳日,下诏福建省及各机构不得阻挠干扰魏天祐的银税事务。
冬十月癸丑日,营田提举司辖区水灾损害庄稼。太阴侵犯牛宿距星。甲寅日,荧惑星侵犯右执法星。用骆驼运送大都的五百多石米供给皇子北安王等部属。乙卯日,将八番、罗甸划归湖广省管辖。丙辰日,禁止内外百官接受他人馈赠的酒食,违者没收其家财的一半。甲子日,在太庙举行祭祀。己巳日,在赤那主里合花山城设置一个驿站。癸酉日,尚书省大臣上奏说:“沙不丁根据实际情况增置了浙东两个盐司,合并浙东、西原有盐司共为七个,请求任命五十六名懂得盐法的人为官员。”朝廷同意。平滦水灾损害庄稼。因平滦、河间、保定等路发生饥荒,解除河泊的禁令。
闰十月戊寅日,皇帝回到大都。尚书省大臣上奏说:“南北盐都以四百斤为一引,如今权贵豪强多取至七百斤,不如先将盐贮存在席子上,来取时再按引授予较为方便。”朝廷同意。庚辰日,桑哥上奏说:“当初改行至元钞,想要完全收回中统钞,所以命令天下盐税按中统钞、至元钞各半交纳官府。如今中统钞还不能立刻收敛,应当命令税赋全部交纳至元钞,商贩有中统料钞的,允许兑换成至元钞流通,这样中统钞才能完全收回。”朝廷同意。月的迷失将首要贼寇丘应祥、董贤举押送到京师。癸未日,命令辽阳行省供给诸王乃蛮带部下缺乏粮食的民户。乙酉日,命令从今以后所授的宣敕文书都交给尚书省。通州河西务发生饥荒,百姓有卖儿卖女、逃往其他州县的,发放米粮赈济。丙戌日,西南夷生番心嵒等八族共计一千二百六十户归附朝廷。广东贼寇钟明亮再次反叛,率领上万人侵犯梅州,江罗等率领八千人侵犯漳州,又韶州、雄州等二十多处贼寇都起兵响应,声势极为浩大。下诏命的迷失再次与福建、江西省合兵讨伐,并传谕旨给月的迷失:“钟明亮已经投降,朕让你遣送他到朝廷,你却玩忽职守不按时遣送,导致发生这样的变故。从今以后投降的贼寇,要立即遣送。”丁亥日,安南国王陈日烜派遣使者来进贡地方特产。左卫、右卫屯田的新附军因大水伤害庄稼缺乏粮食,发放一万零四百石米赈济。辰星侵犯房宿。己丑日,太阴侵犯毕宿,荧惑星侵犯进贤星。庚寅日,江西宣慰使胡颐孙援引沙不丁的旧例,请求拨给至元钞一千锭作为行泉府司的本钱,每年进贡珍奇异物的利息,朝廷同意,任命胡颐孙遥授行尚书省参政、泉府太卿、行泉府司事。下诏登记江南及四川的户口。丙申日,宝坻屯田大水损害庄稼。河南宣慰司请求供给辖区内河间、真定等路流民六十天的粮食,遣送他们回到原籍,朝廷同意。婺州贼寇叶万五率领上万人侵犯武义县,杀死一名千户,江淮行省平章不邻吉带率兵讨伐。派遣使者审查核实大同的钱粮并区分应当供给粮食的人户。庚子日,在泗水之滨采集石料制作磬,以补充宫县乐器。辛丑日,罗斛国、女人国派遣使者来进贡地方特产。癸卯日,禁止宰杀羔羊。浙西宣慰使史弼请求讨伐浙东贼寇,被任命为浙东道宣慰使,地位在合剌带之上。甲辰日,武平路发生饥荒,发放常平仓米一万五千石。赈济保定等屯田户的饥荒,供给九十天粮食。檀州饥民刘德成触犯狩猎禁令,下诏释放他。湖广行省大臣上奏说:“近来招降赣州贼寇胡海等,命令他们率部屯田自给,如今已过耕种时节,如果不抚恤他们,恐怕发生变故。”命令赣州路发放一千八百九十石米赈济。丙午日,缅国派遣委马剌菩提班的等人来进贡地方特产。
十一月丙午朔日,回回、昔宝赤共一百八十六户居住在汴梁的,重申命令宣慰司供给他们田地。丁未日,禁止江南、北方的权贵豪强不得阻挠盐法。戊申日,敕令尚书府发放仓库粮食赈济大都饥民。壬子日,漳州贼寇陈机察等八千人侵犯龙岩,抓获千户张武义,与枫林贼寇会合。福建行省兵大败他们,陈机察、丘大老、张顺等率领部众投降。行省请求将他们斩首以儆效尤,此事交由枢密院商议。范文虎说:“贼寇固然应当处斩,但既然已经投降却杀死他们,如何显示信用?应当一起遣送到朝廷。”朝廷同意。癸丑日,建宁贼寇黄华的弟弟黄福,勾结陆广、马胜再次图谋作乱,事情败露,都被处死。甲寅日,瓜州、沙州二城城墙损坏,下诏征发军民修葺完善。丙辰日,撤销阿你哥所管辖的采石提举司。发放五百八十七石米供给昔宝赤中五百七十八名缺乏粮食的人。丁巳日,平滦、昌国屯田户饥荒,赈济一千六百五十六石米。将播州改为播南路。丁卯日,下诏山东东路不得阻挠淘金。赈济文安县饥民。陕西凤翔屯田发生大水灾。戊辰日,太阴侵犯亢宿。己巳日,发放一千石米赈济平滦饥民。将平恩镇改为丘县。武平路发生饥荒,免除今年的田租。桓州等驿站发生饥荒,用钱钞供给。
十二月丁丑日,蠡州发生饥荒,发放义仓粮食赈济。戊寅日,撤销平州望都、榛子两个驿站,将驿站户放归为民。辛巳日,下诏搜括天下马匹,一品、二品官允许乘五匹,三品三匹,四品、五品二匹,六品以下都允许一匹。平滦大水损害庄稼,免除其租税。小薛因与合丹秃鲁干通谋叛乱,被处死。绍兴路总管府判官白絜矩上奏说:“宋朝赵氏族人散居江南,百姓对他们尊敬不减,时间长了不太合适,应当全部迁到京师。”桑哥将此奏报朝廷,请求提拔白絜矩为尚书省舍人,朝廷同意。供给玉吕鲁所招集的五百户人九十天粮食。将瓮吉剌部贫困民户迁移到六盘山就食。乙酉日,命令四川蒙古都万户也速带挑选所部一万名军人西征。太白星侵犯南斗星。丁亥日,封皇子阔阔出为宁远王。河间、保定二路发生饥荒,发放义仓粮食赈济,并免除今年的田租。木邻站经过战乱缺乏粮食,供给九十天粮食。命令回回司天台祭祀荧惑星。庚寅日,秃木合之地霜冻损害庄稼,秃鲁花之地发生饥荒,供给九十天粮食。甲午日,任命官军万户汪惟能为征西都元帅,率领所部军队进入沙漠,先前戍守沙漠的军队不得令其返回原翼。乙未日,免除大名、清丰拖欠的八百四十石租税,命令甘肃行省赈济千户也先所部饥饿的人户,用钱钞赈济黄兀儿月良站人户。庚子日,武平发生饥荒,用二万三千六百石粮食赈济。伯颜派遣使者来说边民缺乏粮食,下诏赐给渔网,让他们捕鱼自给。拔都昔剌所部的阿速户发生饥荒,拿出七千四百七十石粮食赈济。癸卯日,发放麦子赈济广济署饥民。这一年,马八儿国进贡两头花驴,宁州百姓张世安进贡一棵嘉禾。下诏天下佛寺所贮藏的《藏经》,召集僧人看诵,仍然供给所需费用,使之成为每年的定例。驾临大圣寿万安寺,安置旃檀佛像,命令帝师及西僧作佛事坐静二十次。免除受灾田地的田租:真定三万五千石,济宁二千一百五十四石,东平一百四十七石,大名九百二十五石,汴梁一万三千零九十七石,冠州二十七石。赏赐诸王、公主、驸马按照每年定例,共计金二千两、银二十五万二千六百三十两、钞十一万零二百九十锭、币十二万二千八百匹。判处死刑的罪犯五十九人。