本纪

卷四明帝

作者:令狐德棻等朝代:类别:纪传体断代史 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/zhoushu-baihuawen-full/volume-1/chapter-4

世宗明皇帝名毓,小名统万突,是太祖的长子。母亲是姚夫人。永熙三年,太祖前往夏州,在统万城生下了皇帝,因此用统万突作为名字。大统十四年,封为宁都郡公。十六年,代理华州事务。不久被任命为开府仪同三司、宜州诸军事、宜州刺史。魏恭帝三年,授任大将军,镇守陇右。孝闵帝即位后,进升为柱国,改任岐州诸军事、岐州刺史。治理有良好的政绩,百姓怀念他。

等到孝闵帝被废黜,晋公宇文护派使者到岐州迎接皇帝。秋季九月癸亥日,到达京师,停留在旧宅。甲子日,群臣上表劝进,准备天子的车驾奉迎。皇帝坚决辞让,群臣坚决请求,当天,即天王位,大赦天下。

乙丑日,在延寿殿朝见群臣。

冬季十月癸酉日,太师、赵国公李弼去世。己卯日,任命大将军、昌平公尉迟纲为柱国。

乙酉日,祭祀圆丘。丙戌日,祭祀方丘。甲午日,祭祀太社。柱国、阳平公李远被赐死。这个月,梁相陈霸先废黜其君主萧方智而自立,这就是陈武帝。

十一月庚子日,祭祀太庙。丁未日,祭祀圆丘。丁巳日,下诏说:“帝王之道,以宽仁为大。魏朝政令中,凡是犯有轻罪未到重罪、以及各村中一家犯罪竟牵连数家而被远配的,都应放还。”

十二月庚午日,拜谒成陵。癸酉日,回宫。庚辰日,任命大将军、辅城公宇文邕为柱国。戊子日,赦免长安在押囚犯。甲午日,下诏说:“善人的后代,尚且累世获得宽宥,何况魏氏以德行禅让终结,岂能不加怜悯抚恤。元氏子女自从因赵贵等事牵连以来,所有被没收为官奴婢的,都应放免。”

二年春季正月乙未日,任命大冢宰、晋公宇文护为太师。辛亥日,皇帝亲自耕种籍田。癸丑日,立王后独孤氏。丁巳日,雍州设置十二郡。又在河东设置蒲州,河北设置虞州,弘农设置陕州,正平设置绛州,宜阳设置熊州,邵郡设置邵州。

二月癸未日,下诏说:“帝王治理百姓,无不是统一四海,等同远近,如同父母爱护子女。一种事物失去其所,就像掉进沟壑。贼寇的疆土,本来同受教化,过去因时局艰难,导致东西阻隔。于是使边境之间,互相掠夺。说到这些,实在令人哀伤。自元年以来,有被掠夺到贼寇境内的,都应放还。”

从冬天开始不下雨,到这个月才下大雪。

三月甲午日,北齐北豫州刺史司马消难率全州前来归附,派柱国、高阳公达奚武与大将军杨忠率军迎接。改雍州刺史为雍州牧,京兆郡守为京兆尹。以广业、修城二郡设置康州,葭芦郡设置文州。戊申日,长安进献白雀。庚申日,下诏说:“三十六国,九十九姓,自从魏氏南迁,都称为河南之民。如今周室已定都关中,应改称京兆人。”

夏季四月己巳日,任命太师、晋公宇文护为雍州牧。庚午日,火星进入轩辕星区。辛未日,减轻死罪一等,五岁刑以下都赦免。甲戌日,王后独孤氏去世。甲申日,安葬敬后。

五月乙未日,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。

六月癸亥日,嚈哒派使者进献地方特产。己巳日,遥授高龄老人刺史、太守、县令官职,抚恤鳏寡孤独各有等差。分长安县设置万年县,两县共同治理京城。辛未日,驾临昆明池。壬申日,长安进献白乌。派使者分巡各州郡,审理囚徒,考察风俗,掩埋枯骨。

秋季七月甲午日,派柱国、宁蜀公尉迟迥率军在河南修筑安乐城。丙申日,顺阳进献三足乌。

八月甲子日,群臣上表庆贺。下诏说:“上天不吝惜宝物,大地呈现祥瑞,无不是凤凰筑巢于阁,龙跃于沼,岂只是日月如珠相连,风雨如烛调和。所以《钩命决》说‘王者至孝则出现’,《元命苞》说‘人君治理最好就会出现’。虞舜的孝德深厚,招来这种奇异的足迹;周文王的恭敬翼翼,飞翔这种灵禽。先父文考至德下及,遗爱广被,远合千载,降下这三足乌。将使三方归本,九州安定。就这个大体而言,大福在百姓。我怎敢推让宗庙的善美,不宣布大恩。可大赦天下,文武官员普遍进升二级。”

九月辛卯日,任命大将军杨忠、大将军王雄同为柱国。甲辰日,封少师元罗为韩国公,以延续魏朝后嗣。丁未日,驾临同州。经过旧宅,赋诗说:“玉烛调秋气,金舆历旧宫。还如过白水,更似入新丰。霜潭渍晚菊,寒井落疏桐。举杯延故老,令闻歌大风。”

冬季十月辛酉日,回宫。乙丑日,派柱国尉迟迥镇守陇右。长安进献白兔。

十二月辛酉日,突厥派使者进献地方特产。癸亥日,太庙建成。辛巳日,以功臣琅邪贞献公贺拔胜等十三人配享太祖庙庭。壬午日,大赦天下。

武成元年春季正月己酉日,太师、晋公宇文护上表归还政权,皇帝开始亲自处理各种政务。军事方面,宇文护仍然总揽。初次改都督诸州军事为总管。丙辰日,封大将军、章武孝公宇文导的儿子宇文亮为永昌公,宇文翼为西阳公。

三月癸巳日,陈列六军,皇帝亲自穿上铠甲,在东方向太白星行礼。秦郡公宇文直镇守蒲州。吐谷浑侵犯边境,庚戌日,派大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐。

四月戊午日,武当郡进献赤乌。甲戌日,有云。秦州进献白马红鬃毛。

五月戊子日,下诏说:“帝王的事迹各不相同,因袭变革之道已经不同,无不传播八政以成就万物,以三元为纲纪。所以容成氏在轩辕时创制历法,羲和氏在唐尧时敬顺天道,《洪范》九畴,大弘五法。《易》说:‘泽中有火,革,君子以治历明时。’所以历法的意义很大。但细微积累成象,象极则差分;分积以定时间,时积就产生差错。从开辟到获麟,二百七十六万岁,晷度推移,余分盈缩,南正之官无闻,畴人之官失记。暑往寒来,道理乖违次序,敬授民时,何其积谬。过去汉代巴郡洛下闳善于治历,说八百年后,当有圣人确定。从火德至今,木德应其运,朕何敢让。可命有关部门,广泛稽考六历,仰观七曜,博推古今,制作我周历,度量确定后上报。”己亥日,在正武殿审理诉讼。辛亥日,任命大宗伯、梁国公侯莫陈崇为大司徒,大司寇、高阳公达奚武为大宗伯,武阳公豆卢宁为大司寇,柱国、辅城公宇文邕为大司空。乙卯日,下诏说:“近来多次有检举揭发官府在赦免前的事。这虽然意在痛恨邪恶,但先王制定宽宥之道,让天下人自新,如果又追究,自新从何而来?这样的人,有关部门不要追究。只有库厩仓廪是天下所共有,汉帝说‘朕为天下守财罢了’。如果有侵盗公家财物畜产钱粮的,魏朝之事,年月已远,一概不问。自从周朝拥有天下以来,虽然经过赦宥,而事迹可知的,有关部门应立即追究。查实之日,只免其罪,依法征还赔偿。”贺兰祥攻占洮阳、洪和二城,吐谷浑逃走。

闰月庚申日,高昌派使者进献地方特产。

六月戊子日,大雨连绵。下诏说:“过去唐尧咨询四岳,殷商告诫六种灾祸,看到灾异兴起戒惧,都使时世和睦。朕顺承天运应合图谶,做百姓的父母,不敢懈怠荒废,以寻求百姓疾苦。而霖雨成灾,损害麦苗,毁坏房屋,漂没墙垣,以至于淹没。实在是我德行不够,百姓有何罪过?刑政的过失,不知其缘由。公卿大夫士以及牧守黎民等,现在应各自上密封奏章,直言极谏,无所避讳。朕将审阅,以回答上天的谴责。那些遭受水灾的,有关部门应及时巡视检查,分条列出上报。”庚子日,下诏说:“颍川跟从我,是谓元勋;不忘父城,实开王业。先父文考正值天地草昧,造化开始,拯救横流,匡正颓运。依靠英贤尽力,文武同心,辅佐大功,成就帝业。而披坚执锐,栉风沐雨,追念往昔,确实惆怅。至于功成名就,建国封侯,我实在欣慰。那些为王室战死,妻子无所归依的,朕很哀伤。凡是从先王前往夏州,从夏州出发以来,现存及去世的,都酌情赐予钱帛,以合朕意。”这个月,陈武帝去世,兄长的儿子陈蒨即位,这就是陈文帝。

秋季八月己亥日,改天王称号为皇帝,追尊文王为皇帝,大赦天下,改元。壬子日,任命大将军、安城公宇文宪为益州总管。癸丑日,增设御正四人,位上大夫。

九月乙卯日,任命大将军、天水公宇文广为梁州总管。辛未日,进封辅城公宇文邕为鲁国公,安城公宇文宪为齐国公,秦郡公宇文直为卫国公,正平公宇文招为赵国公。封皇弟宇文俭为谯国公,宇文纯为陈国公,宇文盛为越国公,宇文达为代国公,宇文通为冀国公,宇文逌为滕国公。进封天水公宇文广为蔡国公,高阳公达奚武为郑国公,武阳公豆卢宁为楚国公,博陵公贺兰祥为凉国公,宁蜀公尉迟迥为蜀国公,化政公宇文贵为许国公,陈留公杨忠为随国公,昌平公尉迟纲为吴国公,武威公王雄为庸国公。各食邑万户。

冬季十月甲午日,任命柱国、吴国公尉迟纲为泾州总管。这个月,齐文宣帝去世,儿子高殷继位。任命柱国、蜀国公尉迟迥为秦州总管。

二年春季正月癸丑朔日,在紫极殿大会群臣,开始使用百戏。

三月辛酉日,重阳阁建成,在芳林园会集群公列将卿大夫及突厥使者,赏赐钱帛各有等差。

夏季四月,皇帝因吃饭中毒。庚子日,病危。下诏说:

人生在天地之间,禀受五常之气,天地有穷尽,五常有推移,人怎能长久存在。所以有生必有死,是事物必然之理。处于必然之理,寿命长短之间,何足多恨。朕虽无德,生性喜好典籍,披览圣贤遗论,未尝不以此自晓。如今是命啊,又有什么可说的。诸公及在朝卿大夫士,军中大小督将、军人等,都建立功勋,积有多年,辅翼太祖,成就我周家。如今朕继承大业,处在万乘之上,这上不负太祖,下不负朕身,朕得以善终,追随先帝于地下,实在心中无憾。所可恨的是,朕享有大位,可以说四年了,不能使政治教化遵循理道,黎民丰足,九州未能统一,二方仍然梗阻,看到这些心怀遗恨,眼光不能闭合。只希望仁兄冢宰,以及朕的先正、先父、公卿大臣等,协力和衷,勉力相劝,不要忘记太祖遗志,提携后人,朕虽没九泉,形体不朽。

如今大位空虚,社稷无主。朕儿年幼,不能担当国事。鲁国公宇文邕,是朕的弟弟,宽仁大度,海内共知,能弘扬我周家,一定是这个孩子。人贵有始有终,公等事奉太祖,辅佐朕身,可以说有始了,若能念及世道艰难,辅佐宇文邕来主理天下,可以说有终了。哀悼死者,事奉生者,是人臣的大节,公等思念此言,使万代称叹。

我生性崇尚节俭朴素,并非刻意厉行俭薄,平日睡粗布被子,穿粗帛衣服,所有器物用具都没有雕刻装饰。临终之际,岂能违背这一喜好。丧事所需,务必从俭,入殓时穿平时衣服,不要有金玉装饰。如果按礼制不能缺少的,都用瓦器。小敛之后,哭丧七天。文武百官暂时脱下丧服,改穿素服办事。下葬之日,选择不毛之地,依地势造坟,不要堆土封坟,也不要种树。况且厚葬有损生者,这是圣人所告诫的,我既然信奉圣人的教诲,怎敢违背。所有百官,不要违背我的这个意思。各地州镇使者到达,各令他们哭丧三天,哭完后,都暂时脱下凶服,还穿素服办事,等待大丧期满后除服。除非有召见,各人按部就职,不得擅自奔赴朝廷。礼制有变通随时的道理,安葬完毕后,朝廷内外都除去丧服改穿吉服。三年之内,不要禁止婚娶,饮食一切照常。

当前事务繁多,我病重心乱,只能说到这些。如果有未尽之事,参照此类处理。人死之前,眷念身后之事,古人也有这样的。我现在忍着不死,写下这些心愿。

这道诏书是皇帝口授的。辛丑日,在延寿殿去世,时年二十七岁,谥号为明皇帝,庙号世宗。五月辛未日,葬于昭陵。

皇帝宽厚明达,仁爱敦厚,和睦九族,有君主的器量。幼年好学,博览群书,擅长写文章,文辞温婉华丽。即位后,召集公卿以下有文学才能的八十多人到麟趾殿,校刊经史典籍。又采集各种书籍,从伏羲、神农以来,直到北魏末年,编成世谱,共五百卷。所著文章十卷。

史臣说:世宗宽厚仁爱,气度深远,睿智博闻。处于代邸的尊位,实际上是文昭王的长子。豹子的姿态已经改变,龙德尚且潜伏,但百官倾心,万方瞩目。等到迎立宣帝、废黜贺帝,入继大宗,却礼遇功臣,和睦九族,遵循恭俭,崇尚文儒,勤勉不倦,确实有君主的德行。起初有权臣专制,政令出自私门;最终却遭暗中下毒,享年不长。可惜啊!