卷六

养羊第五十七 及酥酪、干酪法,收驴马驹、羔、犊法,羊病诸方,并附

作者:贾思勰朝代:北魏类别:农书 · 白话译文

本文永久链接:https://shishuguan.com/books/qimin-yaoshu-baihuawen-full/volume-2/chapter-2

常留腊月、正月生的羊羔作种的是上等,十一月、二月生的次一等。不是这些月份生的,毛一定焦枯卷缩,骨骼细小。之所以这样,是因为遇到寒冷或炎热的缘故。那些八、九、十月生的,虽然赶上秋肥,但等到了冬末,母羊的奶已经耗尽,春草还没长出,所以不好。那些三、四月生的,草虽然茂盛美好,但羊羔小还没吃草,常喝热奶,所以也不好。五、六、七月生的,两热相继,是坏中之坏。那些十一月及二月生的,母羊既怀胎,身体丰满,草虽然枯了,也不会瘦弱;母乳正好吃完,就得到春草,所以非常好。大体十只母羊配两只公羊。公羊少了母羊就不怀孕,公羊多了就乱群。不怀孕的母羊一定瘦,瘦了不但不能繁殖,过冬有时会死。公羊没有角的更好。有角的,喜欢互相顶撞,是造成伤胎的原因。打算供厨房用的,应该阉割。阉割的方法:出生十几天后,用布裹住齿脉弄碎它。

牧羊必须用年纪大、心性温顺的人,作息按时,调节适宜。卜式说:“管理百姓和这有什么不同。”如果让急性子的人和小孩子,拦阻约束不住,一定有打伤的灾祸;或者贪玩不看,就有狼狗的祸害;懒得不赶着走,就没有肥壮的道理;将养休息不当,有羊羔死亡的祸患。只有远离水为好,两天饮一次。频繁饮水就会伤水而流鼻脓。慢慢赶着走,不要停歇。停歇就不吃草而羊瘦,快走就会扬起尘土而弄脏羊的头部。春夏早放,秋冬晚出。春夏气候温暖,所以适宜早;秋冬有霜露,所以适宜晚。《养生经》说:“春夏早起,与鸡一同起身;秋冬晚起,一定要等到日光。”就是这个意思。夏天酷暑,必须得到阴凉;如果中午不避热,那么尘土和汗相浸,秋冬之间,一定会生癣疥。七月以后,霜露降下,必须等到太阳出来霜露晒干消散,然后放牧;不过样就会碰上毒气,让羊口疮、腹胀。

羊圈不嫌近,必须与人居住的地方相连,开窗朝向羊圈。之所以这样,是因为羊性情胆小,不能抵御外物,狼一进圈,可能全部吃掉。在北墙搭建棚子。盖屋就伤热,热了就生疥癣。而且屋里住惯了暖和,冬天放到田里,尤其不耐寒。圈中筑台,开洞,不要让积水。两天清除一次,不要让粪污秽。污秽就沾污毛,积水就导致“挟蹄”,睡湿处就腹胀。圈内要靠着墙竖立柴栅,围成一圈。羊不蹭土,毛自然干净;不竖柴的,羊蹭墙,土和碱相合,毛都粘成毡。又竖立栅头伸出墙外的,虎狼不敢跳过。

养羊一千只的,三四月中,种大豆一顷杂谷,连同草一起留着,不需要锄治,八九月中,割作青茭。如果不种豆、谷的,初草结籽成熟时,收割各种杂草,薄薄铺开晒干,不要让闷湿。野绿豆、胡豆、蓬、藜、荆、棘是上等;大小豆的秸秆次一等;高丽豆的秸秆,尤其方便;芦、荻两种则不能用。凡是趁秋收割草,不只是为羊,大体上全都加倍好。崔寔说:“七月七日割草料。”到了冬天寒冷,多风霜,或者春初下雨,青草没长出时,就需要饲喂,不宜放牧。

积存干草的方法:在高燥的地方,竖立桑树、荆棘木做成两个圆栅栏,各五六步左右。把干草积在栅栏中,高一丈也没关系。任凭羊绕着栅栏抽食,整日整夜,嘴不停。过完冬天到春天,没有不肥壮的。如果不做栅栏,假使有千车干草,扔给十只羊,也不能吃饱:羊群只是践踏而已,得不到一根草进嘴。

不收藏干草的:初冬趁秋肥,好像有点膘,羊羔吃母羊的奶,等到了正月,母羊都瘦死;羊羔小还不能独自吃水草,不久也都死。不但不能繁殖,有时会灭绝整个羊群。我从前有羊二百只,干草豆料既少,没有什么喂,一年之中,饿死过半。假使活着的,也生疥瘦弱,和死没两样,毛又浅短,完全没有光泽。我起初以为家里不适宜,又怀疑年景有疫病,其实是饥饿导致的,没有别的原因。人家八月开始收获,多没有空闲,应该卖羊雇人,花费既少,保存的却多。传记说:“三次折断胳膊,就知道是好医生。”又说:“丢了羊修补羊圈,不算晚。”世事大致都这样,怎么能不留意呢?

寒冷月份生的,需要在旁边点火。夜里不点火,一定会冻死。凡是初产的,应该煮谷豆喂它。

白羊留母两三天,就母羊和小羊一起放。白羊性情倔强,不能单独留小羊;连同母羊长久留住,就让母羊喂奶。羖羊只留母羊一天,寒冷月份的,把小羊放在坑中,傍晚母羊回来,才放出来;坑中暖和,不苦于风寒,地热使小羊睡觉,像平常吃饱一样。十五天后,才吃草,就放出去。

白羊,三月得到草力,毛根松动,就剪它。剪完后在河水里把羊洗干净,就生出白净的毛。五月,毛根将脱落,又剪取它。剪完,再如前洗净。八月初,胡葈子没成熟时,又剪它。剪了也像最初那样洗。那些八月半以后剪的,不要洗:白露已经降下,寒气侵入人体,洗了没有好处。胡葈子成熟以后才剪的,不但毛难处理,又季节稍晚,等到了寒冷时,毛长得不够,让羊瘦损。漠北寒冷地区的羊,则在八月不剪,剪了就不耐寒。中原地区必须剪,不剪就毛长相互粘连,做毡子难以成功。

做毡子的方法:春毛秋毛,各半混合使用。秋毛紧硬,春毛软柔,单独用太偏颇,所以必须混合。三月桃花水时,毡子最好。凡做毡子,不必厚大,只紧薄均匀调和才好。用两年铺卧,稍微觉得脏黑,在九月、十月,卖给做靴毡的人,明年四五月出毡时,再买新的;这样能长久保存,永远不穿破。如果不常换,不但脏污,穿洞之后,就没有价值,白白浪费。这种经久不坏的功效,怎么能和一年一换相提并论呢?

让毡子不生虫的方法:夏天铺在席子下面让人睡在上面,就不生虫。如果毡子多没人睡在上面,预先收集柞柴、桑柴灰,进入五月中,筛灰遍撒在毡子上,厚五寸左右,卷起来捆好,在风凉的地方放置,虫也不生。如果不这样,没有不生虫的。

羖羊,四月末、五月初剪它。它天性不耐寒,早剪遇到寒冷就会冻死。双生的多,容易繁殖;天性奶多,有酥酪的收益;毛可做酒袋,兼有做绳子的好处;它的益处又超过白羊。

做酪的方法:牛羊奶都可以。分开做、混合做随人意。

牛产仔那天,就把谷子磨成粉像米屑,多加些水煮,做成薄粥,等凉了喂牛。牛如果不喝,不要给水,第二天渴了自然会喝。

牛产仔三天,用绳子绞牛的脖子和胫,让全身血脉胀起,倒地就绑住,用手用力揉搓奶核让它破,用脚十四次踢乳房,然后放开。羊产仔三天,直接用手揉搓奶核让它破,不用脚踢。如果不这样弄破奶核,奶脉细微,身体一缩就闭合;奶核破了血脉开,挤奶容易得到。曾经经过破核后产的仔,不需要再处理。

牛产仔五天以后,羊十天以后,羊羔、牛犊得到奶力强健,能吃水草,然后取奶。挤奶的时候,需要人斟酌:三分之中,应当留一分,给羊羔、牛犊。如果取奶太早,以及不留一分奶的,羊羔、牛犊会瘦死。

三月末、四月初,牛羊吃饱草,就可以做酪,以收取它的利益,到八月末停止。从九月一日以后,只可少量供食用,不能多做:因为天寒草枯,牛羊逐渐瘦了。

大量制作奶酪的时候,傍晚牛羊回来,就把羔羊和牛犊分开单独关在一处,第二天清早提前放出去,让母子分开牧放,等到太阳升到东南角时,它们已经吃饱了带露水的草,就赶回来挤奶。挤完奶后,再把它们放出去,让羔羊和牛犊跟着母畜。到傍晚再分开。这样挤奶量多,牛羊也不会消瘦。如果不提前放牧、先挤奶的话,等到挤完奶,太阳升高露水就散了,牛羊经常吃干草,没有湿润的养分,不但会逐渐消瘦,而且挤的奶也少。

挤完奶后,在锅里用慢火煎煮——火急了就会粘锅烧焦。通常在正月、二月预先收集干牛羊粪来煎奶,这是最好的:草灰会掉进奶里,柴火又容易烧焦;干粪火温和,没有这两种毛病。经常用勺子扬奶,不要让它溢出;不时地彻底从底部纵横直搅,注意不要旋转搅拌,旋转搅拌容易使奶凝结。也不要用嘴吹,吹了会散。煮沸四五次就停止。倒入盆中,不要马上搅动。等稍微冷却,撇取奶皮,放在另一个容器里,用来做酥油。

用弯曲的木头做成圈,绷上生绢袋子,过滤熟奶,倒入瓦瓶里静置发酵。新瓶可以直接用,不用烧。如果旧瓶已经用来做过奶酪,每次做奶酪时,必须放在灰火里烧瓶,让它渗出水分,转动烧,使四周都烧透,彻底干燥,等冷却后再用。不烧的话,有湿气,奶酪就会凝结不成。如果每天烧瓶,奶酪还是有凝结不成的,那是做奶酪的屋里有蛇、蛤蟆的缘故。应该烧人的头发、羊角牛角来驱避它们,它们闻到气味就会离开。

静置发酵时掌握冷热的程度,以比人体温度稍暖为宜。太热了奶酪会酸,太冷了则难以凝成。

过滤完奶后,用事先做好的甜奶酪作酵种——一般熟奶一升,用半匙酪——放在勺子里,用匙用力搅拌使其散开,倒入熟奶中,再用勺子搅拌均匀。用粗布、棉絮之类的东西包裹瓶子使其温暖。过很久,用单层布盖上。第二天早上奶酪就做成了。

如果离城远,没有现成的奶酪作酵种,可以赶紧取酸粥饭,研细作为酵种——一般一斗奶,下一匙酸粥饭——搅拌均匀,也能做成。如果用酸奶酪作酵种,奶酪也会酸;甜酵种放得太多,奶酪也会酸。

在六七月份制作时,静置时温度与人体温相同,直接放在冷地上,不需要保温。冬天制作时,静置时温度要比人体温稍高,比其他月份要低一些,用东西包裹使其极暖。

制作干奶酪的方法:在七月、八月中制作。在太阳下烤奶酪,奶酪表面形成皮,撇取。再烤,再撇。脂肪撇尽没有皮了,就停止。得到一斗左右,在锅里炒一小会儿,就取出放在盘上,太阳晒。半干时揉成团,大小像梨子。再晒干。可以保存几年不坏,供远行食用。

做粥做汤时,细细削碎,放在水中煮沸,就有奶酪味。也有整个扔一团到汤中,尝到有奶酪味,再捞出来晒干。一团可以煮五次,不破。看情况逐渐变薄了,就削碎研磨,这样用量更省。

做漉酪的方法:八月中制作。取优质纯奶酪,装在生布袋里,悬挂起来,会有水滴滴下。水尽后,放在锅里稍微炒一下,就取出放在盘上,太阳晒。半干时揉成团,大小像梨子。也可以几年不坏。削碎做粥、汤,味道比前一种好。炒虽然味道稍差,不如生酪,但不炒会长虫,不能过夏。干酪和漉酪两种,久放都会有陈腐气味,不如每年新做,当年用完。

做马酪酵种的方法:用驴奶二三升,和马奶混合,多少不限。等奶酪澄清后,取下面的沉淀,团成团,晒干。第二年做奶酪时,用这个作酵种。

制作酥油的方法:用榆木做成耙子——做耙子的方法:削去一半木头,在四周各挖一个圆孔,大小直径一寸左右,底部安装长柄,像酒耙的形状——抨打酥油,无论酥酪甜酸都能做得合适,即使是几天的陈酪很酸的,也没关系。

酪多用大瓮,酪少用小瓮,把瓮放在太阳下。早晨,把酪倒入瓮中晒,直到太阳偏西,开始抨打,让耙子经常触到瓮底。一顿饭功夫,烧热水,用水调和,使手能下去,倒入瓮中。热水的量,使常保持一半酪。然后抨打。过很久,酥油出来,再加入冷水。冷水的量,和热水相等。再快速抨打。这时,耙子不需要再触到瓮底,因为酥油已经浮出来了。酥油铺满酪面上后,再加冷水,量同前。酥油凝结,停止抨打。

用大盆盛冷水放在瓮边,用手接取酥油,手沉入盆中水中,酥油自然会浮出。再像开始那样撇取,直到酥油取尽为止。抨打酥油后的酪浆,可以调和粥饭。

盆中浮起的酥油,遇冷都凝结,用手接取,挤去水,团成团,放在铜器里,或者不渗水的瓦器里也行。十天左右,积累一定量,一起放入锅中,用牛羊粪慢火煎,像制香泽的方法。当天内部会涌出乳清,像雨打水的声音,水乳既尽,声音停止沸腾平息,酥油就做成了。冬天就装入羊肚中,夏天盛在不渗水的容器里。

刚开始煎奶时,上面有皮膜,用手随即撇取,放在另一个容器里;将熟奶倒入盆中,未过滤之前,奶皮凝结变厚,也全部撇取;第二天奶酪做成,如果有黄皮,也全部撇取:一起放入瓮中,用东西用力研磨很久,加汤再研磨,也加冷水,纯粹是好酥油。接取,团成团,和大块一起煎。

羊有疥疮的,要隔离分开;不分开,会互相传染,甚至可能导致整群死亡。羊疥疮先出现在口部的,难治,死亡率高。

治疗羊疥疮的方子:取藜芦根,切碎,用淘米水浸泡,用瓶子装,塞住口,放在灶边经常保持温暖,几天后发出酸香,就可用了。用砖瓦刮疥疮到发红,如果硬痂厚,也可以用热水洗,去掉痂,擦干,用药汁涂抹。涂两次,痊愈。如果羊多,每天逐渐涂抹,不要一次涂遍——羊瘦弱,受不了药力,会死。

另一个方子:像前法去掉痂。烧葵根成灰。煮醋淀,趁热涂抹,然后厚厚地敷上灰。涂两次,痊愈。天冷时不要剪毛,剪了就会冻死。

又一个方子:腊月猪油,加熏黄涂抹,立即痊愈。

羊脓鼻眼睛不干净,都是因为中水,治疗方子:用热水和盐,用勺子研得非常咸,涂抹为好。等冷却,取澄清液,用小角(容量一个鸡蛋大小)灌两鼻孔各一角,不但水病痊愈,而且永远去除虫。五天后,必须饮水。以眼鼻干净为准,不痊愈,再灌,同前法。

羊脓鼻,口颊生疮像干癣的,名叫“可妒浑”,互相传染,得病的多死,甚至可能绝群,治疗方子:在羊圈中竖立长竿,竿头安横板,让猴子在上面待几天,自然痊愈。这种野兽能辟邪恶,经常放在羊圈里也好。

治疗羊“挟蹄”的方子:取公羊脂肪,加盐煎熟,烧铁稍微发红,蘸脂肪烙患处。让羊在干地上,不要让水泥进入。七天自然会好。

凡是羊得过疥疮痊愈的,到夏后刚肥时,应该卖掉换羊。不然,第二年春天,疥疮复发一定会死。

凡是驴马牛羊收买犊子、马驹、羔羊的方法:经常在市场上等候,看到怀孕重快要生产的,就买取。马驹、牛犊一百五十天,羊羔六十天,都能自己存活,不再依赖母乳。乳母好的,适合作种畜的,就留下作种,不好的就卖掉:不亏本,白赚了驹犊。再买怀孕的。一年之中,牛马驴能得两胎,羊能得四胎。羊羔腊月、正月生的,留下作种;其余月份生的,卖掉。用二万钱作羊的本钱,一定每年收入千头。所留的种,都很精良,与世俗的绝然不同,不可同日而语。何必说羔犊丰富,又赚了毡酪的利益。羊羔有死的,皮好做皮衣褥子,肉好做干肉,以及做肉酱,味道又很鲜美。

《家政法》说:“养羊的方法,应当用瓦器盛一升盐,悬挂在羊栏中,羊喜欢盐,会自己多次回来舔食,不劳人收放。”

“羊有病,就会互相污染,要想隔离病羊的方法:应当在栏前挖沟,深二尺,宽四尺,来回都能跳过去的没有病;不能跳过去的,从沟中走过,就把它隔离。”

《术》说:“悬挂羊蹄在门上,能防盗贼。在沼泽中放牧六畜,不要让别人无缘无故横穿群中经过。在道路上行走,就不忌讳。”

《龙鱼河图》说:“羊有一只角的,吃了会死人。”

(十三)明代抄本写作“曰”,是错误的;湖湘本写作“月”;这里依据金抄写作“日”(《辑要》引用相同)。

(十四)“乘”,明代抄本、湖湘本脱漏,依据金抄补上(《辑要》引用也有,《学津》本采纳)。

(十五)“然”,各版本相同;《学津》本依据《辑要》引用改为“而然”,归属上句。但卷二的《大小麦》篇:“凡是耧种的,不只是土浅容易生长,然而对于锋锄也很方便”,“非直……然”,在《要术》中是作为一组连接词使用的,没有错误或脱漏,因此保留原样。

(十六)“七月”,明代抄本、湖湘本写作“十月”,是错误的,依据金抄和《四民月令》原文改正。“七日”,怀疑是“八月”的错误,见《四民月令辑释·七月》篇的校记。句末的“也”字,张校、明代抄本、湖湘本脱漏,依据金抄补上。

(十七)本段“积茭之法”原来只有标题用大字,以下到“不得一茎入口”为止是双行小字,现改为大字。

(十八)《左传》定公十三年:“多次折断胳膊,才能知道是好医生。”

(十九)《战国策·秦策》:“羊丢失了再修补羊圈,也不算晚。”

(二十)“冻”,明代抄本错误地写作“炼”,依据金抄、湖湘本改正。

(二一)金抄、明代抄本写作“佷”,其他版本写作“狠”。按“佷”、“很”、“狠”三字古时通用,都有“狠戾”和“很”的意思。现在分开使用,前一个义项写作“狠”,比如“狠心”;后一个义项写作“很”,比如“很好”;“佷”字已经不用。这里不能理解为“狠心”,只能当作“很”字讲,指白羊的母性很强,所以要和羊羔一起放牧,以便喂奶。

(二二)“人”,各版本相同,当然可以解释,但也可能是“入”字的错误。

(二三)“漠北寒乡”,依据金抄;其他版本作“漠北塞”,应该是“寒”误作“塞”,又脱漏了“乡”字。

(二四)本段“作法”和下段“令不生虫法”,原来只有标题用大字,其余都是双行小字,现一律改为大字。

(二五)金抄、湖湘本写作“紧薄”,指松紧和厚薄;黄校、张校、明代抄本写作“系薄”,错误。

(二六)“永”,各版本脱漏,只有金抄有,现依据补上。

(二七)“柞柴”,依据金抄,唐代韩鄂的《四时纂要·四月》篇引用《要术》也作“柞柴”;张校、明代抄本、渐西本写作“榨柴”,错误;湖湘本、《津逮》本、《学津》本写作“榷柴”,尤其错误。

(二八)“厚五寸”,韩鄂的《四时纂要·四月》篇引用《要术》作“厚五分”,比较合理,怀疑是“五分”之误。

(二九)金抄写作“虫出”,其他版本写作“生虫”。

(三十)“羖羊”,各版本都写作“羝羊”,实际是错误的。按羝羊是公羊,羖羊指黑羊(见注释“一七”),这里就是指黑羊,注文指明“其润益又过白羊”可以证明。又从上下文看和毛的用途的不同,这里也应该指羖羊。现改正。

(三一)“值”,各版本脱漏,只有金抄有,现依据补上。

(三二)“作酪法”(全文十二段)和下文“作干酪法”(全文二段)、“作漉酪法”、“作马酪酵法”、“抨酥法”(全文五段),原来只有标题用大字,其余都是双行小字,现一律改为大字。

(三三)金抄写作“米屑”,其他版本写作“糕屑”。按郑众解释《周礼·天官》“笾人”的“粉”说:“豆屑也。”“屑”就是指“粉”,不必是“糕屑”才是细粉。而且《要术》全书没有“糕”字(只有“丶”字),其称米粉为“米屑”,卷九有关各篇中多次出现,所以依据金抄。

(三四)金抄、明代抄本写作“胫”,其他版本写作“颈”。

(三五)金抄、明代抄本写作“���”,是错字,湖湘本等写作“健”。

(三六)“软”,金抄写作“歌”;明代抄本写作“●”,无此字;其他版本写作“辄”,归属下句,勉强可通。按此字唐代韩鄂的《四时纂要·正月》篇作“软”,日本山田罗谷本《要术》校语也称:“一本辄作软”(未指明何本,应该是现在通常所见各本以外的别本),就金抄、明代抄本二字的字形推测,也应该是“软”字之误,现改正。“软”指火力和缓。

(三七)“扬”,各版本相同,但此时不好再扬,以后也不再扬,就更无所谓“便扬”,“扬”怀疑是“揭”之误,指揭奶皮。

(三八)“熟”,明代抄本写作“热”,错误,应从金抄、湖湘本等写作“熟”。按下文“熟乳”多次出现,而且“抨酪法”中提到的“泻熟乳着盆中”,即指此熟乳,不是“热乳”。

(三九)“者,每卧酪”四个字,金抄、湖湘本脱漏,依据黄校、张校、明代抄本补上。一般以为湖湘本出自南宋本,但湖湘本越过南宋本而和北宋本相同的地方很多,从本书校记中所见已不少,这里也是一例。

(四十)明代抄本、湖湘本写作“成”,金抄写作“就”。

(四一)明代抄本写作“榆”,错误;金抄、湖湘本写作“揄”,是正字。按“揄”,此处音由,作舀出解释。《诗经·大雅·生民》的“或舂或揄”,《说文》引用作“或簸或舀”,字实同“舀”(音由,转音读如要)。

(四二)“飧”,俗写作“���”。这个和下文“一匙飧”,明代抄本写作“���”、“餐”,后一字错误;湖湘本写作“食”、“酵”,两个字都错误;金抄两处都写作“���”,是“飧”的别体,但同时也是“餐”的别体,容易混淆,这里一律作“飧”。

(四三)“温”,金抄、黄校、张校、明代抄本写作“湿”,错误,依据湖湘本改正。

(四四)“令”,明代抄本错误地写作“今”,其他版本不误。

(四五)“两”,指汤中酪味和酪团子两方面,金抄写作“雨”,错误,依据其他版本改正。

(四六)“暂”,金抄、明代抄本、湖湘本写作“蹔”,其他版本写作“暂”,二字相同。现从其他版本用今写。

(四七)“有”,各版本脱漏,依据金抄补上。

(四八)“驴”,明代抄本错误地写作“臚”,其他版本不误。

(四九)“酵”,金抄错误地写作“酥”,其他版本不误。

(五十)“圆”,各版本写作“团”,金抄像“囿”字,应该是“圆”字之误,现改正。

(五一)“泻”,原作“写”,是古“泻”字。本书统一作“泻”。

(五二)各版本脱漏“复”字,依据金抄补上。

(五三)“冷水”,金抄重复,其他版本不重复,现从金抄。

(五四)金抄、湖湘本写作“大盆”,黄校、张校、明代抄本写作“水盆”。

(五五)“瓮”,金抄、黄校、张校、明代抄本写作“盆”,错误,依据湖湘本、《津逮》本、《学津》本改正。

(五六)黄校、张校、明代抄本写作“得”,金抄、湖湘本等写作“待”。

(五七)“酥”,只有金抄如此;其他版本都写作“酪”,错误。

(五八)从“治养疥方”以下到“治养挟蹄方”六个方子,原来只有标题用大字,治法都用双行小字,现一律改为大字。

(五九)金抄、明代抄本写作“���”,湖湘本等写作“灶”,字相同,本书统一作“灶”。

(六十)各版本写作“刮”,金抄、明代抄本写作“削”。

(六一)“痂”,黄校、明代抄本错误地写作“疝”,湖湘本错误地写作“疥”,依据金抄、《津逮》本等改正。

(六二)明代抄本写作“薰”,其他版本都写作“熏”,而渐西本依据《辑要》引用《四时类要》改作“���”,错误,见注释“四六”。

(六三)各版本有“一”字,金抄没有。

(六四)“竿”,明代抄本错误地写作“等”,其他版本不误。

(六五)明代抄本、湖湘本等写作“狝”,音鲜,秋猎为“狝”,错误;字应作“獼”,依据金抄改正。

(六六)金抄写作“铁”,渐西本从吾点校依据《辑要》引用《四时类要》改作“铁”,与金抄相符;其他版本写作“热”,错误。

(六七)“地”,各版本脱漏,依据金抄补上。

(六八)“年”,各版本相同,金抄写作“。”,表示有脱字。上文“夏后”,金抄、明代抄本写作“后夏”,错误。此段《辑要》引用作:“凡羊经疥得差后,夏初肥时,宜卖易之;不尔,后春疥发,必死矣。”韩鄂的《四时纂要·正月》篇作:“凡羊经疥,疥差后,至夏肥时,宜速卖之;不尔,春再发。”都比《要术》现在这样要好,怀疑还有脱误。这种损人利己的行为,是剥削阶级道德的产物。

(六九)本段“常于市上伺候”以下到“味又甚美”,原作双行小字,现改为大字。

(七十)“嬴”,各版本都写作“羸”,明显是误字,现改正。

(七一)各版本写作“番”,金抄写作“倍”。

(七二)金抄、明代抄本写作“羊”,现从其他版本作“羔”。

(七三)“嬴”,各版本仍然误作“羸”(《学津》本误作“���”),渐西本已改正为“嬴”。“���”,各版本脱漏,只有金抄有,现依据补上。

(七四)各版本写作“也”,只有金抄写作“矣”。上文“何必”,应作“何况”。

(七五)“羔”,各版本相同;明代抄本写作“羊”,不对。

(七六)金抄、湖湘本写作“收”,《四时纂要·正月》引用《家政令》也作“收”;明代抄本写作“牧”(《辑要》相同,《渐西》本采纳)。

(七七)本段“羊有病,辄相污,欲令别病法”全文,应该也是引自《家政法》。

“一”“种”指种羊,即公羊。下文“大率十口二羝”,即指选留种羊的比率。达尔文的人工选择思想是从中国古代的百科全书得到启发的。他曾指出:“我看到一部中国古代的百科全书清楚记载着选择原理。”(达尔文:《物种起源》第一分册四十六页)据潘吉星:《达尔文和我国生物科学》(《生物学通报》一九五九年第十一期)考证,在达尔文所看到的这部书中,有关人工选择的原理是来自《齐民要术》。达尔文在谈到羊的人工选择时提到羊羔,给予它们丰富的营养,保持羊群的隔离。”这与《要术》所说“常留腊月、正月生羔为种者上”,及下文“所留之种,率皆精好,与世间绝殊”等说法相吻合。(见刘民壮:《齐民要术选注》,《自然辩证法杂志》一九七五年第一期)

“二”“两热”,指天气暑热,又饮热乳。

《尔雅》说:“豕,阉割的猪。小猪,幼崽。腹部肥大的叫豱。”“四蹄皆白的叫豥。”“极有力的叫犷。母猪叫豝。”

《小雅》说:“彘、猪都是指猪。它们的幼崽叫豚。一岁的叫豵。”

《广雅》说:“豨、豭、彘都是猪。豯、豱是猪仔。豰是老公猪。”

母猪要选取短嘴、没有柔毛的为好。嘴长则牙多;一边有三颗牙以上就不必养了,因为难以肥壮。有柔毛的,用热水烫治时难以弄干净。母猪和小猪不要同圈。母子同圈,容易聚在一起不吃食,就会死伤。公猪同圈则没有妨碍。公猪性喜游荡,如果不是家生的,就容易走失。猪圈不嫌小。圈小则肥得快。猪圈不嫌脏。泥污可以避暑。也须要有小厂棚,用来避雨雪。春夏草生,随时放牧。糟糠之类,应当每天另外给与。糟糠经过夏天就会败坏,不能存放的缘故。八月、九月、十月,放牧而不喂饲料。所有的糟糠,就储存起来等到深冬和初春。猪性很喜欢水生的草,把水藻等捞到近岸处,猪就会吃,都能肥壮。初产的母猪,应当煮谷喂它。它的仔猪出生三天后就要掐尾,六十天后阉割。三天掐尾,就不会怕风。凡是阉猪死亡的,都是尾风所致。阉割时不截尾,就会前大后小。阉割的猪,骨细肉多;不阉的,骨粗肉少。像阉牛的方法那样,就没有风死的祸患。十一月、十二月生的仔猪,过一夜,要蒸它。蒸法:用绳索编成笼盛仔猪,放在甑中,微火蒸,出汗就停止。不蒸则脑冻不合,不过十天就会死。之所以这样,是因为仔猪的脑少,寒冷太甚就不能自己取暖,所以需要用暖气帮助它。

供食用的猪,以还在吃奶的小猪为最好,挑选出来另外饲养。担心它们不肥——如果和母猪同圈,粟豆难以充足——应该埋一个车轮作为食场,把粟豆撒在里面,小猪能充分吃食,出入自由,这样就会长得快又肥。

《杂五行书》说:“把腊月猪羊耳朵悬挂在堂屋大梁上,会大富。”

《淮南万毕术》说:“麻盐能使猪肥。”具体做法是:“取麻子三升,捣一千多下,煮成羹,加一升盐,和上三斛糠,喂猪就会肥。”

用柳木柴烧火来杀小鸡:小鸡会死,大鸡会变瞎。这也和烧秸秆杀瓠瓜是同一类情况,其中的道理难以完全搞清楚。

养鸡想让它们快速长肥,又不扒拉屋顶,不糟蹋菜园,不怕老鹰、鹞鹰、狐狸的方法是:另外筑一道围墙,开一个小门;建一个小棚,让鸡能躲避风雨和日晒。公鸡和母鸡都要剪掉翅膀上的六根大羽毛,不让它们能飞出去。平时多收集秕谷、稗子、胡豆之类来喂养它们,也做个小水槽来贮水。用荆条编成矮篱笆让鸡栖息,离地一尺高。经常清扫掉鸡粪。在墙上挖洞做鸡窝,也离地一尺。只在冬天铺草——不铺草,蛋就会冻坏。春、夏、秋三季则不需要,直接放在土面上,任由它们产蛋、孵化;如果留草就会生虫。小鸡孵出后放在外面,用罩笼罩起来。等它们长到像鹌鹑那么大,再放回围墙里。那些供食用的鸡,另外筑一道围墙,用蒸过的小麦喂养,三十七天就肥大了。

获取谷产鸡蛋供日常食用的方法:另外选取母鸡,不要让它们和公鸡混杂,围墙、剪翅、荆条栖架、土窝,都和前面的方法一样。只是多给谷物,让它们整个冬天都肥壮,自然就会产下无精蛋了。一只鸡可以生一百多个蛋,不用孵化,全部吃掉也没有问题。做饼、烤肉需要用的蛋,都应该用这种。

煮鸡蛋的方法:把蛋打破,倒入开水里,等蛋浮起来就立即捞出,生熟恰到好处,然后加盐和醋。

炒鸡蛋的方法:把蛋打破,放在铜锅里,搅拌让蛋黄和蛋白混合。把葱白切细,加盐粒、整粒豆豉,用麻油炒,味道非常香美。

《孟子》说:“鸡、小猪、狗、大猪这些家畜的饲养,不要错过它们的繁殖时节,七十岁的人就可以吃到肉了。”

《家政法》说:“养鸡的方法:二月先耕一亩地做田,把高粱粥撒在上面,割些鲜茅草覆盖,自然就会生出白虫。然后买十只黄母鸡、一只公鸡。在地上建一个屋子,长宽各一丈五尺,在屋下悬挂竹席,让鸡在上面栖息。同时做鸡笼,悬挂在中间。夏天白天很热的时候,鸡应该回到屋下休息。还要在园中筑个小屋,盖住鸡以便它们能养育小鸡,乌鸦不能靠近。”

《龙鱼河图》说:“黑鸡白头,吃了会让人生病。鸡有六个脚趾的也会杀人。鸡有五种颜色的也会杀人。”

《养生论》说:“鸡肉不可以给小孩吃,吃了会生蛔虫,还会让身体消瘦。鼠肉味道甘甜,没有毒,能让小孩消化谷物,驱除寒热,烤着吃很好。”

大致是鹅三只雌配一只雄,鸭五只雌配一只雄。鹅第一批能产十多个蛋,鸭产几十个;之后产蛋量逐渐减少。经常用充足的五谷喂养,产蛋就多;不充足的话,产蛋就少。

要在棚屋下筑窝,以防猪、狗、狐狸惊吓侵害。在窝里多放些细草,保持温暖。先刻个白色木蛋,每个窝里放一个来欺骗它们。否则,它们不肯进窝,喜欢到处乱生蛋;如果只单独设一个窝,之后会有争窝的问题。产蛋时立即收取,另外放在一个温暖的地方,用柔软细草盖好垫好。如果一直放在窝里,冻了就会使雏鸟死亡。

孵化时,大鹅一次孵十个蛋,大鸭一次孵二十个;小的相应减少。多了就照顾不过来。经常起身的鹅鸭,不适合用作种蛋。经常起身就会使蛋受凉。那些贪图伏卧不肯起身的,需要五六天喂一次食,赶它们起来让它们洗浴。长久不起身的,会因饥饿瘦弱而身体发冷,虽然伏卧也没有热量。

鹅鸭都是一个月出雏。估算雏鸟将要出壳的时候,四五天内,不能让它们听到打鼓、纺车、大叫、猪狗和舂米的声音;也不能用器具淋灰,不能让它们见到新产妇。触犯忌讳的话,雏鸟多半会被闷死,不能自己出壳;即使出壳,也会很快死去。

雏鸟出壳后,另外做个笼子关起来。先用粳米煮成粥,让它们饱餐一顿,这叫“填嗉”。否则它们会喜欢摇晃着嗉囊饿死。然后用粟米饭,切碎苦菜、芜菁叶喂食。给它们清水,水浑了就换。不换的话,泥堵塞鼻孔就会死。放入水中,不能停留太久,要马上赶出来。它们虽然是水禽,但得不到水会死;脐带未合时,长时间在水里,受寒也会死。在笼中高处铺上细草,让它们睡在上面。雏鸟小,脐带未合,不能受冷。十五天后,才出笼。过早放出,不仅乏力导致困顿,还会受寒,并且有乌鸦、鹞鹰的伤害。

鹅只吃五谷、稗子和草、菜,不吃活虫。《葛洪方》说:“居住在有射工虫的地方,应当养鹅,鹅见到这东西能吃它,所以鹅能避忌这种虫。”鸭则什么都吃。水稗结籽成熟时,尤其适合它们的需要,吃这个足以长得肥壮。

供厨房用的,子鹅百日以上,子鸭六七十天,最好。超过这个时间肉就硬了。

大致鹅鸭六年以上,老了不再生育孵化,应当淘汰。年轻的,刚开始产蛋,孵化还不熟练。只有中间几年最好。

《风土记》说:“鸭,春季孵出的雏,到夏五月就可以吃了,所以民间五六月就煮来吃。”

制作杬子蛋的方法:只取雌鸭,不要混杂雄鸭,喂足粟豆,经常让它们肥饱,一只鸭就能生一百个蛋。这就是俗话说的“谷生”。这种蛋既然不是阴阳交合产生的,即使孵化也成不了雏,适合供食用,幸好没有伤害幼鸟和蛋的罪过。

取杬木皮,《尔雅》说:“杬,鱼毒。”郭璞注说:“杬,是大树,果实像栗子,生长在南方,皮厚汁红,适合储藏蛋和果子。”没有杬木皮的,用虎杖根、牛李根也都可以用。《尔雅》说:“蒤,虎杖。”郭璞注说:“像红草,粗大,有细密的节,可以染红色。”洗净细茎,切碎,煮取汁液。大致二斗汁液,趁热加入一升盐调和。汁液彻底冷却后,放入瓮中,汁液热的话蛋就会坏,不能长久保存。浸泡鸭蛋。一个月后可以食用。煮熟吃,下酒下饭都可以。咸透了蛋就浮起来。吴地制作的人多,多至几十斛。长久存放更好,也能过夏。

“六”“嗉”,指嗉囊,俗称“嗉子”。苗鹅、苗鸭生长特别迅速,但消化道发育不完全,功能也不完善,“填嗉”有刺激和促进消化道发育的作用。《尔雅·释鸟》说:“亢,鸟的喉咙;它的粻,就是嗉。”郭璞注解说:“亢,就是咽。”“嗉是接受食物的地方,别名嗉,现在江东叫粻。”

“七”“羌量”,据《集韵》解释是:“鸟雏饥饿困顿的样子”。按《集韵》收集《要术》中的异文僻字很多,如卷一《种谷》篇的“●”、“●”等字,这个“羌量”的解释也可能是根据《要术》推测而来的。《方言》卷一:“从关往西到秦晋之间,凡是大人小孩哭泣不停,叫做‘唴’,哭到极点声音断绝,也叫做‘唴’;平原地区叫啼哭到极点没有声音,叫做‘唴’。”郭璞注解说:唴,“丘尚反”,“,音亮,现在关西话也是这样。”《广雅·释诂三》写作“唴喨”。“羌量”和“唴”、“唴喨”同音,都是群众口语中的借音字。所谓“羌量”是形容嘶哑的叫声。元刻本《辑要》引用有异文,“喜轩虚”写作“噎辄虚”,意思不够周全。

“八”“杬子”,就是咸鸭蛋。

“九”“麛”,音迷,指初生的幼兽;“卵”指正在孵化的鸟卵。“麛卵”,这里借用为不伤害生命的意思。《礼记·曲礼》说:“士人不取麛卵。”孔颖达解释:“麛是鹿子的名称,但一般兽子的幼崽也可统称。卵,鸟卵,春天正在繁殖生长,所以不能取。”

“一〇”《尔雅》的“杬,鱼毒”,和郭璞注的“杬木”是毫不相干的两种植物,颜师古指出郭注是错的。“杬”,字也从艸写作“芫”,就是瑞香科的芫花,落叶灌木,高一米左右,有毒,可毒鱼,所以又叫“鱼毒”,也称为“毒鱼”。宋代苏颂《图经本草》说:“芫花生长在淮源川谷,现在到处都有。”现在南北各地都有。郭注所称:“杬,大树,果实像栗子,生长在南方”,形态不同,产地也不同。《文选》左思《吴都赋》说:“绵、杬、杶、栌”,刘渊林注解说:“杬,是大树。它的皮厚,味道近似苦涩,剥下来晒干,颜色正红,煮过后用来储藏各种果实,使它们不腐烂败坏,还能增加味道。豫章有这种树。”他的说法与郭相同。所以颜师古注《急就篇》卷四“芫华”说:“郭景纯(即郭璞)……错了。那种生长在南方用来储藏蛋和果实的,是另一种杬木,就是左思《吴都赋》所说的‘绵、杬、杶、栌’那种,不是《尔雅》里鱼毒的那个杬。”有毒的芫花自然不能用来储藏蛋和果实,郭璞用杬木错误地注释了《尔雅》中芫花的别名“鱼毒”的“杬”字。《要术》所称的“杬木”,却正是郭璞所误注的,也就是刘渊林所指的那种。清代郭柏苍《闽产录异》卷三“木属”记载有“杬”说:“果实像栯而更硬,可以吃。”结合郭璞所说“果实像栗子”,怀疑是壳斗科属的植物。

“一一”“中”,可以,合用。

“一二”蓼科的虎杖是高大粗壮的多年生草本,茎中空,呈圆柱形,嫩时有红紫斑点,节上有膜质鞘状托叶。根茎木质,黄色,古时候和甘草煮汁作为夏季的饮料。《图经本草》说:“苗茎像竹笋的样子,上面有赤色斑点。……根皮黑色,破开就是黄色。……郭璞说:‘……可以染红’正是这样。……它的汁液染米做成粥饭更美味。”《尔雅·释草》郭璞注所说的:“像红草,粗大,有细刺,可以染红。”无疑就是这一种。但说“有细刺”,则有不符,可能郭璞把“节”当作“刺”,而金抄这个字正写为“节”,更可能现在版本的郭注是“节”字的错误。关于用虎杖根煮汁腌咸鸭蛋,陆游《老学庵笔记》卷五说:“《齐民要术》有咸杬子法,……现在吴人用虎杖根浸泡,也是古代遗法。”

“一三”“牛李”,《名医别录》说:“鼠李,……一名牛李。”宋代苏颂《图经本草》、寇宗奭《本草衍义》以至《本草纲目》所说都相同,就是鼠李科的鼠李,果实和树皮供药用,树皮还可做黄色染料。又《本草纲目》卷二九“李”引《开宝本草》说:“李有绿李、黄李、紫李、牛李、水李,都甜美可吃。”那么“牛李”是李的一种,不是《要术》这里所指的。

“一四”“煮而食之,酒食俱用”,煮熟以后,下酒过饭都可以。